Bácsmegyei Napló, 1923. február (24. évfolyam, 31-48. szám)

1923-02-15 / 45. szám

1923 február 15. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal újszülött gyermeknek adott életet. A kicsike a keresztségben a Hitva­­nia, azaz pardon, Litvánia nevet nyerte. Az anyakönyvi bejegyzés­nek az apára vonatkozó rovata nincsen kitöltve. Az anya és gyér. mek a körülményekhez képest jól érzik magukat. Vagy pedig: —- Barmicvó. A napokban lesz ti­zenhárom éve. hogy .Mister Palesz­tina, Anglia törvénytelen fia az ak_ kori britt miniszterelnök agyában megszületett. Az ifjú most lép be a férfikorba, amely alkalommal fé­nyes egyházi istentisztelet kereté­ben a boldog nevelőapa egy ui ke_ resztény főkorrnányzót fog snóde­­rcin? a báró Hir«ch-a!ap községére. Dz sem lett vóhu ' mondji 1912_ben: 3 \r — öngyilkos ország. Oroszország o­­mint Moszkvából jelentik afeletti eWjP keseredésében, hogy elvesztette^ j. háborút, öngyilkosságot követett a, ugyanis kihirdette a bolsevikl köz­társaságot. Vagy ez is találó lett volna, anpak Idején: ' líJUP — Csőd. A háborús üzlet katasz. trófálisan sújtott egy közismert és jól szituáltnak tartott céget. Mint mindenünnen jelentik Ausztria, az egykor virágzó hadfelszerelési, cse­­lédelheiyező- és birkanyiró vállalat fizetésképtelenné vált. A többszáz év óta fennálló intézet ellen a saját személyzete kérte a csőd rnegnyi_ tását. A kényszeregyezségi tárgya­lások nem vezettek eredményre. Ami pedig az államok egyre sulyo. sabbá váló megbetegedését illeti, telje, sen érthetetlen, hogy az újságok miért nem írják meg egyszer már őszintén, hogy mi is a bajuk az egyes államok­nak. Mert mindannyian betegek. Oroszország megőrült, azonkívül az éhtifuszt kapott Amerikának aranyere van, Franciaország nagyzási mániában szenved, Németország pedig már majd­nem egészen elvérzett, Törökország olyan gyönge volt, hogy csak most kezd talpraállani, Magyarország nem tud iz_ zadni (nem tudja tudniillik kiizadni a jóvátételi milliárdokaí), Görögországnak a tyúkszemére léptek, Angliának fáj a foga Kisázsiára. Lengyelországnak még mindig golyó van a hasában, Románia folyton agyrémeket lát, Albániának ál­landóan kelése van (inár minthogy fel­kelése), az ir felkelőknek a torkukra forrasztották a kést, Dániának rossz szaga van (állandóan bűzlik valami ot, tan)’, Kínának erősen Suliik a haja, már majdnem egészen elvesztette a copfját, Olaszországnak pedig még mindig nin­csen nyugta. Azonkívül a legtöbb országnak nem jött még meg az esze. (g. z.) Sikkasztásért elitéit cukorgyár! tisztviselő A Dunába v tte cl a cukorrépát; Novisadról jelentik: folya mán történt, hogy a beogrndi cukor­gyár kiküldötte egyik tisztviselőjét, Perscica Todorl azzal a megbízással, hogy ■" .* j" l-čkai cukorrég i, v-rmeiőkkel ál­­^fjdjon meg oz évi cukorrépa ter­esre vonatkozólag. Percsics Todor a megbízatás alapján elutazott a kérdéses vidékre, de meg­állapodást sehol sem létesített a terme­lőkkel, hanem egyszerűen hamisított megállapodási okmányokat küldött a bsogradi cukorgyár igazgatóságának. A cég — az okmányoknak megfelelően •— cukorrépa magot küldött Percsicsnek azzal, hogy ossza szét a termelők kö­zött. A szállítmányt Percsics — aki a gyártól honorárium fejében 100.000 ko­ronát vett fel — befordította a Dunába. Percsics manipulációja az ősz végén derült csak ki, amikor a cukorrépa-ter­més beszállítását kellett volna megkez­denie. A gyárnak gyanús veit, hogy a szállítás elmaradását Percsics azzal in­dokolta, hogy a nagy szárazság miatt termés nem volt azokon a vidékeken, ahol a céggel szerződött termelők földjei vannak, vizsgálatot indított és ennek alapján följelentést tett ellene a novi­­sadi törvényszéken. A novisadi törvényszék tegnap tár­gyalta Percsics ügyét, akit okirathami­­sitás és sikkasztás címén másfélévi bör­tönre ítélt. Percsics — akit óvadék el­lenében szabadlábra helyeztek — az ítélet ellen felebbezett. vaszra. tengerre, távoli napfényre vágytál és csúnya, hosszú, sáros romlás lett az osztályrészed. De te nem zúgolódtál, nem türelmetlen­kedtél. Hangtalanul, szelíd mosoly­­lyal vártad a nagy szakadék eljöve­telét. A nagy csendben, álmatlan, órake­­tyegős. verejtékes éjszakában te töprengtél és bölcselkedtél az éle­ten ,a marakodó embereken, végte­len világokon, felmérlietlen nap­rendszereken, megláthatlan mikró­­bákon s az örök, oktalan elmúlá­son. Vértanubb voltál szent Ágothánál, akit parázson hentergettek meg, hŐ- sebb voltál Perpetnánál. akit leo­párdok téptek > :Ct az arénában, na­gyobb voltál a spanyol boszorká­nyoknál. akikből szöggel, lánggal, tiivef, csigával űzték az ördögöt, mert nem úsztál ködös tébolyban, agyadat nem öntötte el a fanatiz­mus őrülete, füledben nem muzsi­káltak hozsannás haliucinációk. sze­med előtt sohasem nyílt meg a csil­logás, ígéretes, angyalos menyor­szág. Te tudtad, láttad sorsodat: a korán kopogó halált és — moso­lyogtál, mint nagyon bölcs pró­féta. Busán, borzongva bámullak, ó Bogdánka. Fülembe Beethoven sö­tét hangjai dörögnek, fejem lecsuk- Ük. mint vigasztalan virág az ősz­ben és megdörzsölöm szemem szög­letét. A magyar sors megrontéi Ignotus csehszlovákiai denuuciálői A »Kassai Napló« február lO.iki száma a következőket irja: A Nép denunciál. A »Nép« cimü hetilap legutóbbi száma egy csomó gonosz­ságot nyomtat le Ignotus ellen, nyilvánvaló demine iáló szándékkal, egy most Kolozsvárott dolgozó re- Ivolver.ujságiró s mellesleg rendőr­ségi kém ocsmány valótlanságait idézve. Nem vennők tudomásul ez aíacsonyrendü mesterkedést, ha l nem voljva, sajnos, közéleti jelen­­' -ég, egyfelől demmciáló célzatával, | másfelől azzal, hogy itt ugyanúgy jrnint Kolozsvárott és Budapesten, ez a sajtóbetyárság egy rend ma­gyarságnak politikai harcát jelenti I politikai ellenféllel szemben. Ezt le. retetle-n észre nem venni; lehetet- Jien meg nem látni, hogy mig a bal- I oldali magyar törekvések minden jjgyengeséget. megértést és tekinte- Ytet kötelességüknek ismernek a más \ táborbeli testvérrel szemben, a (na­cionalista magyar tábor genfiemé­nél nemcsak dirik, de kéjesen hasz­nálják föl a Icgromlottabb elemek legaljasabb szolgálatait. Nem veszik észre, hogy mit müveinek ezzel — elsősorban önmaguk ellen? Nem gondolják meg, hogy, mi válhatik belőle, ha a magyarság dolgát úgy Magyarországon, mint ahol magyar kisebbségek étnek, ők m2guk azo­nosítják a betyár:,ággal? Egyszer már megtörtént, 18-18-ban, hogy az életéért küzdő magyarság bevette harcosai közé Rózsa Sándort. A vége az lett, hogy ki kellett küldeni Ráday Gedeont a rózsasándorok, a nemzeti betyárság ellen. Caveant consul es: ha megengedik, sőt kimes­terkedik, hogy a magyarság dolga a betydrsággal azonosodjék. akkor a\ betyhri sorsot idézik a magyarság fejére. Elmúlt az árvíz­veszedelem A Duna vízállása február 15-én éri el a bácskai szakaszon a kulmináció! A sombori folyammérnöki hivatal jelenti: A nagy hótömegek, amelyek a január 15—20. közötti nagy hava­záskor Közép-Európában és az Al­­pesekben összegyűltek, a január 27-én beállott hirtelen olvadás foly­­\ tán ‘áradást okoztak. A Duna vízállá­sa február 7-én Pozsonynái 6 m. 85 ctmtr, Budapestnél 6 m. 85 ctmtr magasságot ért el. Ez a víztömeg, — a folyammér­nöki hivatal várakozása szerint, — folyó hó 14 és 15-én ér el az S. H. S. királyság Duna szakaszára. Itt a vízállás el rogja érni a 7 méternyi magasságot is. A folyammérnöki hivatal, tekin­tettel arra, hogy a Duna Bezdánnál február hó 30-én elérte már az 5.50 m. magasságot, minden szükséges intézkedést foganatosított az árviz­­veszedelem elhárítására. Bezdántól Borováig terjedő szakaszra megfe­lelő anyagot küldött, valamint kellő munkaerőt rendelt ki a vízvédelmi munkálatok keresztülvitelére és gon­doskodott csendőrség kirendelésé­ről is. A vízvédelmi intézkedések meg­tétele után teljesen biztosra vehető, hogy a bácskai Dunaszakaszon nem fenyeget árvizveszedelenj. Miután az áradás február 14 és 15 között éri el ezen a szakaszon a kulminációt, február 15-én már apadás fog beállani. HTrek B9B Egyr kritikus albumából A műveltség forrása a könyv és az ember. Aki e kincset egyedül a könyvek közt keresi, csak félmüvelt­­séghez jut, s a műveltségnek nem is az értékesebb feléhez. A becsesebb és tartalmasabb fele annak csak az embertársainktól, a társas érintke­zésből, a színpadról, utazások benyo­másaiból, fötolvasások és előadások utján (tehát mindvégig emberektől és könyvek nélkül) sajátítható el Annak a műveltsége, aki pusztán ilyen módon tanul, bizonyára felszí­nes lesz, de azé meg, aki csak köny­vekből sajátítja el azt, kétségkívül egyoldalú marad. Igazán kulturált, nemesen és harmónlásan müveit csak az lesz, aki mindkét forrásból merit. * Bernard Shaw-nak az a szeretetre méltó fiatal hősnője, aki igy sóhaj­tott föl: '>óh, be szeretnék egyszer egy olyan müveit emberrel talál­kozni. aki egyetlen könyvet se olva­sott«. nem is mondott olyan nagy bolondot, amint első olvasásra lát­szik. Ha létezik ilyen ember — és talán van is valahol egy. mert a do­log nem egészen lehetetlen —, akkor az bizonyosan a legszeretetremél­tóbb lény, akit csak elképzelhetünk. * Az embert csak egy bizonyos fo­kig kell művelni, — aztán már ő maga művelődik. S az egyéni kul­túrának rendesen az az értékesebb része, amelyhez valaki önmivelés ut­ján jutOtt. , * A szaktudós jobban tud, de a müveit ember többet tud. ■ ■* A felszínes műveltséget. amely kirakatszerü. s csak arra való. hogy megtévessze a közönséget az illető­nek valódi értékéről, kedvem volna plasztro n-m fíveltség-nek ne­vezni el. A szirtes és talán nem min­dig egészen tiszta ing elé helyezett fényesen fehér páncél azt a vélelmet akarja kelteni, hogy az egész ing fehér, s hogy az egész ing tiszta. A pillanatnyi hatásra dolgozó virtuóz­­műveltségnek is az a megtévesztő célja, elhitetni a világgal, hogy mö­götte valódi, egész és tizenhárom­­prábás kulturáltság van. I Baedeker. — Antoniev orosz metropolitan Becskereken. Becskerekről jelen tiki i Szombaton Becskerekre érkezett; Antoniev kievi orosz metropolita, a‘ kinek fogadtatására az orosz kóló. nia nagy előkészületet tett. — Katonai bevonulások. Becske­rekről jelentik: A becskereki kato? nai ügyosztályhoz rendelet érkezett, amely újabb bevonulásokról intéz­kedik. Ezúttal az 1900—901—902.es évfolyambeli nem szláv hadkötele­sek közül tizenkét személynek kell február 17-én bevonulni. — Beograd város nj kölcsöne., Beogradí jelentés szerint Beograd1 város újabb 12 és félmillió diná­ros áilemkölcsönt akar fölvenni, amit a lakáshiány . csökkentésére és a járdák javítására akarnak fordítani. — Uj rádióállomások Jugoszlá­viában. Beogradi jelentés szerint a posta- és távirda-miniszterium elhatározta, hogy Ljubljanában és Mariborban uj rádióállomásokat létesít. — Glaítíelder Gyula nem mond le. A vajdasági magyar sajtót az el­múlt napon az a hir járta be, hogy Glattfelder Gyula Csanádi megyés, püspök és a kultuszkormány között súlyos differenciák támadtak, mely­nek következtében Glattfelder GytP- la megválik a csanádmegyei püs-_ pékségtől, Magyarországra költözils s ott a kalocsai érsekséget foglalja el. Most Glattfelder Gyula püspök kijelentette, hogy ő maga is a leg­nagyobb meglepetéssel olvasta a tá­­■vozásáról szóló híreket s az egyál­talán nem felel meg a valóságnak, A püspök kijelentette, hogy a kul­­íuszkormánnyal semmiféle ellentété nem volt, s mindéin alkalommal a I legnagyobb egyetértésben intézték ’az egyház ügyeit. — Uj francia állcmkőlesös. Paris­ból jelentik: A pénzügyminiszter egy 13 milliós államkölcsön ügyében nyuj­\ tóit be javaslatot a kamarához, amely 5 kötvények és kincs’árjegyek beváltására 1 fog szolgálni. — A csehszlovák állampolgárok I külföldi tartozásai. Prágából jelentik: A prágai kererkedeimi bíróság egyik I ítéletében megállapította, Hogy a cseh- I szlovák adósok külföldi kötelezettségé­nek kifizetésénél hitelezőiknek csupán í 1921. január 10-töl számított késedelmi I kell hogy megfizessék. — A becskereki vámhivatal ügye. Becskerekről jelentik: A kereske­dők. iparosok és gyárosok válasz­tott birósága szerdán este összehí­vott értekezlet előtt bejelentette, hogy a kereskedők és gyárosok a vámhivatal felállításához szükséges p összeget hajlandók rendelkezésére S bocsájtani. Az értekezlet elhatároz­ta, hogy ezek után küldöttséget me­neszteni a pénzügymini szterhezj akitől határozott és végleges Ígére­tet kérnek, mely után az építkezést roston meg fogják kezdeni. — Károly Ernő festőművész Su­­boticán- Károly Ernő, a kiváló ma. gyár festőművész, akinek a Vajda­ság néhány városában megrendezett kiállításai a közönség részéről őszin­te elismerésben részesültek, Suboti­­cára érkezett. Károly Ernő magával hozta reprezentatív képeit, amelyek­ből. mint értesülünk, Suboticán ki­állítást fog rendezni. Kvalitásos ké­pei. melyek már sok sikert hoztak alkotójuknak, a legnagyobb figyel­met érdemlik meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom