Bácsmegyei Napló, 1923. január (24. évfolyam, 3-30. szám)

1923-01-14 / 13. szám

10. Oldal BACSMEGYEI NAPLÓ 1923. jannár 14. E?l, az ösztönök durva és spontán kirobbanásával vesznek állást az aktivizmus ellen, de vannak olyanok is. akik a polgári életformák impo­záns demonstrálásával, az intellek­tus nehéz logikai arzenáljának feU használásával támadják szembe. Az aktivizmus védőinek (Szenteleky Kornél ellen nekem ez a nehéz sze­rep jutott) azonban nem szabad so­ha elfelejteni, hogy mindkét cso­port: ellenséges, támadó tél, akikkel nincs soha kompromisszum. Itt, en­nél a kérdésnél, nincsenek félmegol­dások, nincsenek erős hidjai a meg­értésnek, nincsenek utak, amelyek összevezetnének. Mindig figyelembe kell venni, hogy az aktivista irodal­mi mozgalom vállalását és megérté­sét nem lehet rákényszeríteni kí­vülről — túlra — senkire sem. Nem lehet rákényszeríteni különösen azokra, akik a szociális tömegmoz­galmak sodrában, a szédületek és harcok mai freneziájában, az éhsé­gek és konfliktusok mai tisztítótüzé­ben még nem bátorodtak, nem liite­­sedtek föl a kollektiv ember kíváná­sáig. Nem lehet — nem tudom — (p<’m is akarom) tehát rákényszerí­teni Szentelekyre sem az aktiviz­­must, amelyet a régiek mértékével, a régiek látásával, az ellenség olda­láról bírált meg legutóbb megjelent Cikkében. * Mint a karácsonyi cikkben is hangsúlyoztam, az aktivizmus kér­dése nem irodalmi, nem esztétikai, de világnézeti kérdés, amit vagy el­fogad az ember, vagy elutasít. Cél­ja: a realitásik területén, az osz­tályharcokban élő mai embert a fej­lődés irányába kibontani a mostani kötöttségekből, életritmusból, kul­túrából és hazugságokból. Kiszaba­dítani a mai rend törvényes, kötött­ségeiből, amelynek osztálykötöttsé­gek (etikátlanság, analfabetizmus, anarchia) és amelyek részben for­mailag, részben szubstancíátisan marasztalják el az ember erőket. Kétirányú harcot indít kötelesség­­szeriien az aktivizmus: harcot a je. lenlcgi tudatformák, törvényszerű­ségek ellen, harcot az ideológia vesztőhelyek elpusztítására — és harcot az uj életformák emberi bá­zisainak megteremtéséért. Ez az a bizzar módszer, amit Szenteleky is1 említ Tudatos törekvés, törvényes állásfoglalás a fönnálló, sematikus, hagyományos ideológiai renddel szemben. Emberek kezelik, emberek csinálják — individiumok — az igaz, de nem individuális célkitűzéssel ndividuális jelentőségű feladatokra. Az aktvisták nem tagadják az indi­vidiumok létezését, nem is akarják őket megsemmisíteni, csupán az a szándékuk, hogy az individiumok él dél kollektiv érzések, hitek és em­ber er ők felé tágítsák és teljesítsék. És ezt a feladatot végzik azzal á fe­lelősséggel, amely nem roppan ösz­­sze akkor sem, ha a tömegek nem' is szankcionálják, nem is értik még őket. Azon a véleményen vannak, hogy a művészeti mozgalmak igazo­lása sohasem a számbeli arányok jó vagy rossz, előnyös vagy kelle­metlen csereberéjétől függ. Tudják, hogy a mai ember — akit megvál­tani akarnak — a burzsoá életfor­mák vermeiben vesztegel, olyan ideológiai helyzetben, ahonnét nem lehet megértésükig jutni, ahonnét évelőre csak az elitélésükre gyűlik össze elég voks és elég szavazat. Mert igaza van Szentelekynek: Beethowenre vagy Dosztojevszkyre rm— lehet diszkreditáló az, hogy valaki egyszerű munkás nem érti művészetüket. A proletártömegek megértése vagy megneméitése lát­szólag nem kvalifikál senkit bur­­zsoá-müvésszé. Ilyen érveléssel va­lóban nem lehet (nem is lehetne) sem Fíaubertet vagy Tolsztojt mint burzsoá-irókát elintézni. Az aktivis­ták azonban nem is ezzel az üres argumentummal küzdenek ellenük. Nem azt mondják, hogy mert nem olvassák, nem érdk meg őket a pro. letártömegek: kapitalista művészek, hanem igy: mivel világnézetükben, eredményeikben ellenkezésben van­nak azzal a renádel, azzal az embe­ri. etikai és szociális programmal, amelyet' a voletoriátus megvalósíta­ni törekszik — burzsoámüvészek, akiknek nincs semmi közösségük a fon „dalommal, De tovább: a kenyérgondokba sanyargatott dolgozó tömegek osz­­tá/ytörekvései, oszfólyérdckei, vi­lágnézeti szereplései egyirányúak az aktivista mozgalommal: ez a tézis Szenteleky Kornél szerint szintén hibás és helytelen. Vájjon miért? Azért-e. hogy nem értik meg őket a munkástömegek, vagy azért-e, mert azok sokkal közelebb állnak ma még az úgynevezett burzsoá­­müvészethez. Az igaz, azt nem le­het elvitatni, hogy az utóbbi ma egyelőre bizonyosabb. Ezt az anta­­gonizmusfélét azonban könnyen meg lehet érteni, könnyen az aktivizmus iavara lehet átérveini. (Ady Endre sarca is jó példa lehetne.) Amerika nagy munkáslétszáma például még a múlt század végén is a marxiz­mussal ellenkező politikai mentali­tást hordott, ma pedig már száz­szerszámra vannak együtt az osz­tályharc kádereiben ... A tudós előljár mindig a törve­­nyék felismerésében — a költő elől­jár az élet uj gyökereinek kipuhato­­lásában és diadalmasan énekli, hir­deti mindig azt, amit a történelem utjain lassan utánamenetelő töme­gek véíriil is átvesznek és felma­­gasztalnak .. . (H-i.) Kikinda Egy város, amelynek félbenmaradt a karrierje költő ki nem törte a lábát. A Vajda Já^os keresőképessége megcsap­pant, kevésbbé győzte már a kuli­­munkát az újságainál, az a kis tar­talék is, amelyet mi gyűjtöttünk neki az 550 példány árából, lassan­­kint leolvadt s a legnagyobb élő magyar poétát immár a vé°“ső nyo­mor fenyegette. Egy derék jó ember segített ek­kor valamennyire rajta. Csáky Al­bin gróf, az akkori kultuszminiszter, évi segéiypénzt utalványozott ré­szére, amely aztán kijárt neki, amig csak élt, a melegszívű Wlassich Gyulától is. Ez az összeg nem volt valami tekintélyes; azt hiszem, ezer­kétszáz korona, de akkor és Vaj­dának nagy segítség volt, mert Nagy Miklós se hagyta el a beteges­kedni kezdő poétát, s amennyit le­hetett, folyósított részére tisztelet­dijak címén. így legalább utolsó éveiben nem kellett félnie a költőnek attól, ami mindég a mumusa volt, hogy tudni­illik az irói segitőegyesületre szorul, amely egyébüánt épp a titkárának: Vadnay Károlynak (Vajda »esküdt ellenségének«) a jóvoltából mindig feen figyelmes volt iránta s nem vszer járt ki részére fürdőhelye­ken — Rohitsban és egyebütt — ingyenlakást, gyógydijmentességet és egyéb kedvezményeket. Életének legszebb — s talán egyetlen szép korszaka ilyformán mindég az maradt, mikor a Vajda­bizottság működött, a hírlapok min­den héten foglalkoztak vele s va­­sárnaponkint hozták ama dicső fér­fiak és nemesen .érzői honleányok névsorát, alAk hazafias áldozat­­készséggel deponáltak négy forinto­kat a nemzeti irodalom oltárán. Velem és Miloszávljevits-csel, aki szintén sok vevőt szerzett a köny­veinek, különösen meg volt elé­gedve s elragadtatásának azzal a gyermeteg naivitással adott kifeje­zést, amely őt soha el nem hagyta. Egyik levelében ezt Írja: Sajnálom, hogv e percben nincs időm tolmácsolni háia­­érzclrreimet önök nemeslei­­hűsége iránt, mely még itteni irodalmi köröket is Őszinte lelkesedésre ragad. Szabadka ez idő szerint úgy viseli ma­gát, mintha nem is Budapest, de ő volna az ország fővára, sa, a nemzeti irodalom és kultúra központja. A lelkesedés a fővárosban persze távolról se volt olyan nagy és őszinte, aminőnek azt a naiv költő elfogultsága közelről látta. Egy ki­csit bizony lemosolyogtak ott ben­­-Vet az ' irodalmi vigéckedé­­sünkért, de mi szívesen dolgoztunk a könyvek terjesztésén, mert M. és én jobban ismertük a szegény költő szomorú anyagi helyzetét, mint ott fönt bárki , . . Egy másik levelében igy hálálkodik Vajda: . . . De hogy önnek, akár szóval, akár írásban, méltóan kifejezhessem hálámat, arra nem érzek erőt egyelőre, ön csodálatos ember! — egyebet most nem mondhatok. Üdvözlöm társát az irántam való szeretetheti (Miloszávlye-A régimódi házak, a léniásan egyenes uccák, az egyszerű, ala­csony templomtorony, a kávéház, a korzó, mind olyan mint egyebütt. Ami megkülönbözteti mégis a Vaj­daság többi városaitól, az a szinte falusias, nagy rend, a szembetűnő mozdulatlanság. Két ország határán, eldugva az szerű vendégek lézengnek Itf rossz­kedvűen, mig ügyeiket elintézik. Az uj határok elszakították Kikindá­­tól azokat a gazdag sváb falvakat, melyek valaha kereskedelmének él­tető forrásai voltak és ezt a keres­kedelem súlyosan megérzi. És át is olvad lassan egészen agrárvárossá! Kikinda, gazdag, csendes, kisálmu, 11 Wi -! wiRp': f.í Főutca uj nagy térkép egy csücskén, gub­baszt ez a félbenmaradt város. Va­lamikor a szépfekvésü varasdi fő­vonal közepe volt, ma a szomszédos Karlova már a világ vége, innen már a vonatot se fütik, ha Kikinda felé döcög, A szállodában van szo­ba mindig, összes idegenforgalma a városnak az a pár utas, akiket Zsomoolyán vagy Kikindán a vám­hivatal fogott ott és ezek a kény-I jóléti), dús barasztvárossá. Főcikke a búza, a kukorica. Témája az eső, a szántás. Erről beszélnek még a kávéházakban is. Mert a kávéház, az bizony iti is egyik főpulzusa a város életének. A vits képviselőt), és azt mon­dom, ami, reméllem, jelszóvá lesz nemsokára a sajtóban: tisztelet adassák Szabadka városának! Ez esetlen és mégis bájos túlzá­sokat azért közlöm, mert nagyon jellemzők Vajdára, aki városunkat a kultúra középpontjává léptette elő, mert két itteni barátja közei két­száz előfizetőt »fogdosott« a mun­káinak, és csodálatos embernek ne­vezett ki engem, mert megközelítő­leg annyi könyvét tudtam rátukmál­ni a publikumra, amennyit minden félig-meddig ügyes könyvügynök játszva tud elhelyezni. Ebben az időben csupa szuperlativusokat használt Vajda; a boldogság és meg­elégedettség nagy és fenséges szó­lamait hallottuk tőle mindég. Akik érdeklődtek a könyve iránt, azok mind csodaemberek voltak, — azok persze, akik ezt nem tették: barbá­rok. És sajátságos! — soha se szó­val, se Írásban nem mondott egy hálás szót Révai Móricról, a gaval­lér-kiadójáról, aki — mert egy-két hónappal későbben készültek el a könyvek, mint ígérte — azzal kár­pótolja az előfizetőket, hogy nem fűzve, hanem pompás, keleti motí­vumokkal ékes diszkötésben küldte meg őket nékik. Ezt az áldozatkész­séget a gyakorlatiatlan költő sem­mibe se vette, pedig ez ajándék föl­emésztette azt a kis vállalkozói nye­reséget, amely a Révaié lett volna. Ellenben áradozó dicsérettel nyilat­kozott sokszor valakiről pusztán azért, mert a könyveit megvette. Oh. genus irritabile vatum!, TAajinszki Lukács, prtlgármestcr Városi, ahol délután öreg kereske­dők dominóznak, hitközségi ügyeket vitatnak, ahol itt is megvan a zsö­­neszdorébeliek törzs-asztala, a »Csuritcki Budzsák« nevű hitköz­ségi e’lenzék, jogász, búzás, bizto­sitó, házas és házasuló kedves lumpiUrda, melynek Pintér doktor a törzsfőnöke, a tisztek asztala, a gaz­dák asztala, ahol este a jólét bizony igen sűrűn várja ki tambura-nóta mellett a licences hajnalt. Szembe a Városival a Nemzeti. Ez az elittebbik és itt van az úgy­nevezett nagyterem is, ahol nőegy­letek és a létező klubok báljaikat, estéiket rendezik. Itt kaptuk rajzunk alá Dús Sándor ügyvédnek, a ked­ves, szép, öreg urnák hófehér, arisztokratikus fejét. Dús Sándor °,almazott városi főügyész. Va­laki, aki ittmaradt a régi magyar in­telligenciából és aki megtestesíti itt elmúlt idők emlékeit. A magyar in­telligencia egyébként nagyon el­­széledt innen. A kevés ittmaradtak­­nak egy. mjisik reprezentánsa dr,

Next

/
Oldalképek
Tartalom