Bácsmegyei Napló, 1922. december (23. évfolyam, 327-352. szám)

1922-12-08 / 333. szám

2. oldal. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1922. december 8. |A kathoiikus lakosság sérelmet lát a csütörtöki piac széikergetésében Kéíszáztagu küldöttség a városházán A maga nemében egyedülálló inci­dens történt csütörtökön Szuboticán. A szuboticai heti piac megállapí­tott napja hétfő és péntek, azonban ősi idők óta az a szokás, hogy ha a hetipiac napja ünnepre esik, úgy az ünnep előtti napon tartják meg a he­tivásárt. Miután pedig pénteken Má­ria szeplőtlen fogantatásának ünne­pét üli meg a katolikus világ, a pén­teki hetipiacot a régi szokás szerint csütörtökön akarták megtartani. Fel is vonultak csütörtökön haj­nalban a piaci árusok mindenfelől és a környékbeli községekből is igen sokan hozták be terményeiket, a szállásokról pedig a gazdák megra­kott kocsikkal jöttek be a sáros, rósz utakon a gabonapiacra. Nagy volt azonban mindenkinek a meglepetése, amikor korán reggel rendőrök jelen­tek meg a hetipiacokon és úgy a ter­melőket, mint a vásárlókat formáli­san szétkergették. A hetipiac radiká­lis feloszlatása minden indokolás nél­kül történt. A falvakból és szállásokról bejött gazdák elkeseredése óriási volt az érthetetlen intézkedés nyomán és a gabonapiacon nem egy olyan jelenet is lejátszódott, hogy egyes gazdák fel akarták gyújtani elkeseredésük­ben a piacra hozott terményeket, A szétkergetett termelők azonnal kül­döttségbe verődtek és felkérték Raics Balázs plébánost, országgyű­lési képviselőt, hogy vezesse őket a hatóságok elé. A több mint kétszáz főből álló küldöttség Raics képviselő vezetésével azonnal felkereste Taba­kovics Miklós polgármestert és Ka­­rakasevics Gábor rendőrfőkapitányt, valamint Tittinger György főkapi­tányhelyettes távollétében Joyano-­­yics Vaszó rendőrkapitányt, akiktől elégtételt kértek a sérelemért, amit annál is inkább tartanak a túlnyomó­részt bunyevác gazdák súlyosnak, mert az intézkedésben hatósági ál­lásfoglalást látnak a pénteki katolikus ünnep megtartásával szemben. Úgy Tabakovics polgármester, mint Jovanovics rendőrkapitány megnyugtatták a népes küldöttséget, minek élsz, pajtás?... Irta: rilárai Sánűar Ennek a kérdésnek már néhány napja, de eszembe jut még, néha, mintha megtaláltam volna az egyet­len kérdést, amit ember emberhez intézhet. Én nem tudom jól megmon­dani, milyennek tűnik ez föl nekem... ez az egész kérdés, a beállítása, s az, hogy nem múlik el a fülemből. Egy vasárnap volt, s nyugtalan voltam és fáradt, az a megszégyenítő nyugta­lanság és fáradság, amit az erősebb ellenséges fölény vált ki bennünk: egy nagy hegy, vagy csak egy fa. Nem tudok tenni ellene, nincsenek érveim, erősebb, mint én. És ez is így volt, a fákat néztem akkor dél­után, verekedtem velük, hangsúlyoz­tam az életemet, bizonyítottam, nem tehetek róla, hogy ember vagyok s igyekszem tenni ellene. De ez mind liiuság volt. s belefáradtam. Feküd­tem a füvön. A levegőik; néztem és ordítottam hangtalanul. A táj, a szé­les, kényelmes, már érett júniusi táj gőgösen terült előttem, s fölmértem hozzá a magam kis ügyét, s bátorta­lan lettem. Estefelé elindultam a tó mellett, a házak mellett, a vasútál­lomás felé, s tudtam, hogy egy fél­óra múlva telefonba beszélhetem be az életemet s átmenetileg megint meg fogok menekülni. Ha a telefon­­huzal, ami ember és ember, érdek és érdek között húzódik, közben el nem szakadt. Mert vau, hogy egy délután indokolatlanul elszakad minden és zavar van a vezetékben. hogy pusztán félreértésről van szó és a polgármester megígérte az iz­gatott küldöttség vezetőjének, Raics Balázs képviselőnek, hogy szigorú vizsgálatot indit az iránt, ki felelős az incidensért és a hibás rendőri kö­zeg példás büntetésben fog réssé­­sülni. Az incidens okaira nézve a Bács­megyei Napló munkatársa kérdést intézett Tabakovics Miklós polgár­mesterhez, aki a következőket jelen­tette ki: — Tagadhatatlan az, hogy a csü­törtöki hetipiacot a rendőrök szét­kergették. Az intézkedésről azonban előzőleg semmiféle tudomásom nem volt. Ezért most is csak azt mondha­tom, amit a nálam járt nagyszámú küldöttségnek is kijelentettem, hogy szigorú vizsgálatot indítok az ügy­ben és a rendőri közeg, aki felelős az esetért el fogja venni büntetését. Jovanovics Vaszo rendőrkapitány az esettel kapcsolatban a következő felvilágosítást adta munkatársunk­nak: — A rendőrség tisztában van az­zal, hogy a pénteki ünnep a katolikus hívőknek nagy ünnepe, de tény az is, hogy nem tartozik az államilag el­ismert ünnepek közé. A hetipiac fel­oszlatásának azonban semmi esetre sem lehet olyan tendenciát tulajdo­nítani, mintha ez a katolikus ünnep megtartása ellen rányulna. Ilyesmi­ről szó sem lehet, az egész sajnríla­­tös eset csupán félreértésből történt. Az ugyan régi szokás, hogy olyan­kor, amikor a hetipiac ünnepnapra esne, egy nappal előbb, vagy utóbb szokták a piacot megtartani, eddig azonban az volt a szokás, hogy ezt néhány nappal előbb bejelentették a 'endőrségnek. Most ez nem történt meg és igy történt a félreértés, a mélynek alapján a rendőrök haza­küldtek a piacról a termelőket. A neginditandó vizsgálat egyébként ki fogja ■ deríteni, hogy kit. terhei az esetért felelősség. A furcsa esettel kapcsolatban leg­feljebb még azt lehetne megjegyez­ni, hogy bármely uapon jogos a pia­con való árusitás mindenkinek, aki a iielypénzt megfizeti és igy minden egyébre való tekintet nélkül is jog­talannak kell min6siteni a hetipiac­nak rendőri feloszlatását. Tekintettel azonban az itt közrejátszó vallási kérdésekre, a katolikus társadalom megnyugtatása érdekében fontos, hogy a hatóság az incidensért elég­tételt szolgáltasson. Apró érdekek akadályozzák meg az áilandé magyar színház megszületését Nem fuzionálnak a szuboticai magyar műkedvelő társaságok A magyar színjátszás érdekében a napokban egy cikket irtunk, a melyben amellett emeltünk . szót, hogy a Suboticán működő két ma­gyar műkedvelő társulatot a Müpár­tolók Körét és a Kathoiikus Legény­­egylet műkedvelő gárdáját egyesí­teni kellene. Ennek a két műkedvelő társulatnak engedélye van arra, hogy hetenkint öt magyar előadást rendezzen és mivel hivatásos ma­gyar' színtársulat ezidőszerint a Vajdaságban még nem működik, ű magyar szó és a magyar kultúra ápolása tenné sürgősen szükségessé, hogy a két társulat egyesítésével és. művészi vezetés alá helyezésével jobb műkedvelő-előadásokat lehes­sen produkálni és magasabb kultu­rális feladatokat megoldani. A »Bácsmegyei Napló* cikkében Mikor erre gondoltam, idegesen félni kezdtem és siettem az állomás felé. Az erdő már sötét volt, a tó fe­kete, az egész éj telve azzal a rette­netes, nyáresti langyos hallgatással, ami úgy hat rám, mint a halál féle­félelem. Én félek a haláltól, mert hát­ha élet van mögötte. Az ut végén a vasútállomás piros jelzőlámpáit lát­tam. A vasharang finoman csönge­tett. Ott volt a menekvés. De a vo­nat még messze volt, s időm akadt állni a sorompónál egy ivlámpa fé­nyében. Ezek olyan csöndes, izgatott percek az életben, várni valamit, ami biztosan jön. Már jelzik. Hajolsz, a sorompóra és neszelsz. A huzalok a íelegráfpóznákon zugnak, kémlelsz a sötétbe, s dolgozik benned az induló kívánság: hátha mégse jön? . . . Öröm vagy baj, vonat vagy ember, de az utolsó percben mindig megho­­kölök — hátha mégse jön? — s ak­kor minden egészen más lesz. A “o­­rompó mellett állott egy utitársam. Púpos, nyomorék, kis ferde gnóm. Emberformája alig volt, pöttyünké testén hosszú, valószínűleg örökölt szalónkabét, s aránytalanul nagy, kerek koponyáján öblös szalmaka­lap. Ágaskodnia kellett, hogy könyö­kével a sorompóiba érjen. A vasút felé fordult, figyelt a lámpák felé, nem láttam az arcát, csak a púpja élt. A púp erőszakosan, basáskodóan feküdt a hátán, jelezte fölényét és uralkodott az egész emberen. A púp — a sorompó mellett — ezt látszott hirdetni: mi lenne ez a rongyos, sze­gény ember nélkülem? Tucatfigura, szakinkat'átos egy a többiek mellett; felvetett eszmével a Kathoiikus Le­gényegylet vezetősége szerda esti ülésén foglalkozott és olyan állás­pontra helyezkedett, amely úgy lát­szik lehetetlenné teszi a két műked­velő társulat egyesülését s ezzel a suboticai magyar színház megszü­letését. A vezetőség állásfoglalásá­ról munkatársmik kérdésére Reitter Gyula, a Kathoiikus Legényegylet vigalmi bizottságának elnöke a kö­vetkező felvilágosítást adta: — A legényegylet vezetőségének szerda esti értekezletén a »Bács­megyei Napló« legutóbbi cikke nyo­mán megindult vitában az az állás­­foglalás alakult ki, hogy a két mű­kedvelő társulat egyesülését teljesen kizártnak kell tekinteni. A mi mű­kedvelő gárdánk ugyanis a mai fok­ra saját erejéből küzdötte fel magát Én, a púp, adok jelleget s értelmet létének: ő általam púpos ember. Gra­tuláltam, gondolatban. Már hallani lehetett, tisztán és fi­noman, a kanyarodó mögött a vona­tot. A púpos megfordult, készült a fölszállásra, felérnforditotta arcát, egy púpos ember arcát. A púp ott ült szemeiben, sárgás vén arcában, gyér szőke bajuszában, vértelcn aj­kában. A szemekben közöny volt és kihivás. Az az állandó harcrakészség a világ ellen, amivel nyomorékok él­hetnek csak. Most a vonat eleje már látszott. Ebt?en a pillanatban a bak­­terház mögül, az országút felől har­sány és erőszakos torkokból ének hangzott föl. Ezt énekelték: »Drum sag’ ich noch einmal Schön ist die Jugendzeit! Schön ist sie wohl...« Nana, gondoltam. Aztán egy fáklya villant föl az országút felől, léptek dobogtak s újra énekelték, most már közelebbről és minden pillanattal kö­zelebbről, hogy szép az ifjúság. Na­na, mondtam újra. A púpos előttem tolakodott ki, a perronra, a jegysze­dő átlyukasztotta jegyeinket. Ének, lábdobogás és sikoltozás erősödtek, most már ki lehetett venni egy gitár ttyögdécselését is. A gitár azt az egy mondatot, ennek a daliamat nyögte mönotonul: »Drum sag’ ich noch einmal...« A »drum«-nál a zenélő férfias erő­vel tépte föl mindig a húrokat. A bakter kiált a háza elé, megcsóválta jelzőlámpáját az országút irányába, a perionról ordította, hogy siesse­és igen sok költségünk volt addig, amíg a jelenlegi műkedvelő színját­szást megalapoztuk. Csak természe­tes tehát, hogy fáradságunk és költ­ségeink gyümölcsét sem vagyunk hajlandók másokkal megosztani. — Semmiféle akadálya nincsen azonban annak, hogy tárgyalásokba bocsátkozzunk a Mapártolók Köré­vel annak érdekében, hogy mikép­pen támogathatná egymást a két műkedvelő gárda és meg lehetne ál­lapodni abban, hogy olyan napokon, amikor az egyik társulat játszik, a másik nem rendez előadást. Hang­súlyozom, hogy nekünk semmi kifo­gásunk nincs sem a Müpártolók Kö­re, sem annak vezetősége ellen és az egyesülésről csupán belső okok­nál fogva nem lehet szó. Egyébként a mi két műkedvelő gárdánk arra törekszik, hogy a legjobbat nyújtsa és az előadott darabok a megkívánt nivót is elérjék. Megkérdeztük Pietsch Ferencnćt, a Müpártolók Körének vezetőjét is, mi a véleménye a fúzió keresztül­­vihetőségéről. Pietschné a követke­zőket mondotta: — A magam részéről nagyon he­lyesnek tartom a Bácsmegyei Napló által felvetett tervet és a Müpártolók Köre részéről nem is lenne semmi akadálya a fúziónak, amelynek eredményeképpen az egységes ma­gyar műkedvelő-társulat lényegesen megerősödnék. Ismerve azonban a viszonyokat, mégis lehetetlennek tartom a két gárda egyesülését, mert ez elé a Kathoiikus Legény­­egylet vezetősége bizonyára súlyos akadályokat gördítene. Úgy tudom, hogy a legényegylet műkedvelői különben is csak saját helyiségük­ben és színpadukon rendezhetnek előadásokat. A két nyilatkozattal szemben arra kell hivatkozni, hogy nem az egyes műkedvelő-társulatok érdeke a leg­fontosabb kérdés ma, hanem a ma­gyar kultúra, a magyar színjátszás, ápolása, ez pedig nem az erők szét­­forgácsolásával, hanem csak_ minden erő egyesítésével volna sikeresen keresztülvihető. A szinügyi bizottság különben épp pénteki ülésén fog újból foglalkozni, azzal a kérdéssel, hogy miiven na­pokra engedélyezze a magyar elő­adásokat, illetőleg, hogy a hét mely nek, mert jön a vonat. Az ének el­hallatszott s most már csak a csapat trappoló dobogása hallatszott, mig bedöcögött a vonat. Nyolcán voltak: lombos gályákkal kezeikben, hat fiú, két leány. Veresek és barnák, meg­torpantak a vonat előtt, trumfáltak és fölvihogtak. A kalauz begyömö­szölt mind annyiunkat egy fülkébe, hosszú és rekeszes harmadosztályú kocsiba. Elindultunk. Csak akkor vettem észre, hogy a púpos az ablaknál szemben ül velem. Óvatosan és fürgén elsőnek kapasz­kodott föl, kikereste a legjobb helyet az ablak mellett, a vasút menete irá­nyában. Száimakalapjáí levette, gon­dosan fésült, pomádézott haját szel­lőztette a nyitott ablak mellett. Egé­szen apróan, okosan, szorgalmasan ült a sarokban. A társaság utánunk. Egymás mellé zsúfolódtak a pado­kon, poros bakkancsaikat, térdharis­­nyás labaikat egymás ölébe rakták, kihajtott inggallérjaik fölött vígan forgott napbarnított, fiatal fejük. Szünet nélkül nevettek és énekeltek. Látszott, hogy rólunk — ez hz álta­lánosítás köztem és a púpos között azonnal nyilvánvaló volt — a legjobb akarattal sem vehetnek tudomást. Ruhájukból, hajukból, testükből, a lombokból az a kellemes, erős föld­szag áradt, amilyen az erdők szaga este felé. Aztán a gitáros, ismét fér­fias erővel, belekapott a hurokba, a lányok fölnyögtek s a társaság rá­zendített. Énekeltek, mint nyolc fiatal isten és a szemök a félhomályban felcsil­logta még a délutáni. A kerekek ro-

Next

/
Oldalképek
Tartalom