Bácsmegyei Napló, 1922. december (23. évfolyam, 327-352. szám)

1922-12-24 / 348. szám

18. oldal. ßACSMEOYE! NAPLÓ 1922. december 24. A száműzött költő Irta: Vidor Imre (Szubotica) Történik a 17-ik évben Krisztus szü­letése után Tomiban, melyet később szü­letendő, nemzedékek majd — egyideig — Küsztendzsének iognak nevezni. — Rideg, szegényes szoba. Ablak mellett, kendőkbe bugyoiálva ül a száműzött költő, Publius Ovidius Naso. Beteg, öreg. kábáinál fiatal leány kuporodik — ke­leti keveréktörzsek gyönyörű hajtása — és elrendezi a,félrecsuszott takarót., A Pontus felől zugó szél sziklákon szétzuzódó hullámok menydörgéses ro­baját hozza a sóspárás levegőben és szürke felhőket hajt keletről nyugat felé. — A leány: Uram, ne nézd a felhő­ket! A költő: Nyugat felé szállnak. Ró­ma felé szállnak. A leány: Szomorú a szemed. Bus napod van megint. Újra fáj a vá­gyad Róma után? A költő: Nem fáj. A bánat, ha ki­­nos évek hosszú során lakik ben­nünk, elveszti külön életét. Lelkünk részévé lesz és vele együtt eldurvul, vagy megfinomul. Unottá lesz vagy szentté. De már nem fáj. Róma!... Már a vágyam is bágyadt, hogy gondolatomat feléje hajtsa. És a gondolatom is ellankad, mire odaér. Nézem a felhőket. Ezek is Róma felé szállnak. De oda ezek sem érnek. Útközben szétfoszlanak, lehullnak és a föld porával sárrá lesznek. A leány: Ne gondolj Rómádra! Másra gondolj! Említetted, uram. hogy csillogó ékköveid vannak. Szépmivü aranykösöntyüid ... A költő: Milyen vad a tenger! Örökké nyugtalan, mint a hazáját­­vesztett lélek. A mi Tiberisünk sző­ke, vidám, mint a germánok asszo­nyai. Milyen zord idő itt az ősz! Gyilkosán belenyilaz az erdőkbe és a fák vére szertefröccsen a haldokló leveleken, attól pirosak. A mi gyü­mölcsös őszünk enyhe, szelíd, mint szüzlány első szerelmes csókja. A leány: A rómaiak rosszak. Ma­gad mondtad. A költő: Azok. Irigyek, önzők. Zsarnokok, erkölcstelenek. Gono­szak. A leártv: Miért rág mégis a vágy' úgy utánuk? A költő: Róma a hazám. Lelkem, mint gyujtótükor a szétsugárzó fényt, magába nyel mindent, ami ró­mai. Római ősök kikristályosodtak bennem. Róma nyelve hárfázik szi­vemben, római eszmékre gyullad a lelkem, római rónák tükröznek sze­memben, római művészek élnek ve­lem, római bűnök égetik véremet. Róma bennem van! A leány: De téged, uram, elker­gettek onnan. A költő: Róma bennem van és én Rómán kívül ... Ki Róma nagysá­gát daloltam, most daltalanul gub­basztok, kopott tollú, kivert énekes­madár. Ezért meghalok! . . . Hajtsd fejedet térdemre kis barbár leány­kám. Te jó vagy! Gondozod sze­gény elgyötört testemet. A lelkemig nem érhetsz fel. Azt sem tudod, ki vagyok. A leány: Tudom. Római ur voltál. Hogy ellenségeid kikergettek, el kel­lett hagynod fényes házadat, gyö­nyörű asszonyaidat, ékszereidet. Mondtad, uram, hogy itt is vannak drága köveid ... Hogy megmuta­tod .. . A költő: Igen. Római ur voltam. De költő voltam! Tudod te, mi az, hogy költő? Mindegy . . . Magamba ittam a világot. A kelő és elpihenő napot, ég és föld színeit, nyíló és hervadó virágok illatát, ivés asz­­szonyszájakat, sugaras leányszeme­ket, emberek isteni és istenek em­beri szépségét, hazámat, népemet. Mindent, mindent a szivembe ittam, véremmel kevertem, gyönggyé ér­leltem ... És dalokat, színes gyön­gyöket szórtam ... A leány: Gyöngyök! Simafogásu, ÍV öngyök! Mu­'tejfényü, ragyögó tasd! A költő: ízleltem a halhatatlanság mézét és éreztem az alkotás isteni gyönyörűségét. A leány: Hagyd a szomorú gondo-. .. , nrömlánvok latokat, uram! Nézzük inkább a kin-|TMLi iJ cséidet! A költő: Nem írhattam meg leg­jobb müvemet. Azt, mellyel szobrot akartam magamnak álíitani. Hogyan fáj ez! Sohasem fogják megtudni, hogy ki voltam. Amit Írtam, az nem én vagyok. Álarc. Hazugság. Mikor magamat akartam megírni, késő volt. A leány: Késő van. A nap leszáll. A szél hideg. Ne csukjam be az ab­lakot? A költő: Alkopyodik. Otthon ilyenkor a nap Concordia templomá­ra önti minden megmaradt aranyát. Az egész fórum csupa fény, merő arany . . . A leány: Hát igazán nem mutatod meg aranyaidat? A költő: Szép asszonyok, ke­­ménymellü lányok selymes fátylak­ban gyaloghintók dagadó párnáitól köszöntgetnek mosolyra iveit ajkak­kal. Én nem lehetek ott. Én itt va­gyok. A te hajadat simogatom.. És meghalok ... (Csend.) Tudod, ki vagyok én, a hazátlan 1* A háb'oru ide-oda mozgatott masz­­szái, a nemibetegek harctéri szolgá­lattól való felmentése, az állóharc hinterlándjának erkölcstelen élete, a hátsó, országrészek kiskorúinak bacchanáliái, a hadifogság, ez mind­mind hozzájárultak a különböző be­tegségek megszerzéséhez. Csak sú­lyosbítja a helyzetet az, hogy az ilyen száz országrészből összehor­dott betegségek, itthon, szerencsét­len keresztezések által, csak nyer­tek intenzitásukbian. A világháború második évében köztudomású dolog volt, hogy tisz­tek és legénység egymással ver­sengve keresték a különböző nemi­betegségek forrásait, drága pénzzel fizették meg a nemibetegségek »szállítóit«, csakhogy megszabadul­janak a terhes, halállal fenyegető mely arcomon frontszolgálattól. Akkor még azt hit- Megfojt . . . ték, hogy a nagy háború legfeljebb Müveim el- csak pár hónapig tarthat és igy az A kezedet, leánykám!... átmeneti szabadságot később drágán kezedet! . , . Ugy-e, te jó fizették meg. szörnyű bajt csak sulyosbbitot­római, a daltalan költő? Szegény öreg ember yagyok. Soha boldogsá­got nem ismertem. Háromszor vol­tam nős. szeretőim voltak asszo­nyok, lányok. Mind megcsalt! Mind. Egyik a rangomért, másik a hírem­ért, sok a pénzemért szeretett, ölel­tek szeszélyből, unalomból, dacból, bosszúból. Szerelemből szerelemért egy sem. Tanítást Írtam a szerelem­ölelésében me­rültem ki. Soha nem remegett felém szerelmes vágy, a mámor lángözönc ráin nem zuhogott, sztizi sejtés alél­­tan áhitó kábulata felém nem áradt, ei nem borított ... Ez vagyok. Lá­tod, látod, most a meztelen szegény lelkemet? Eeltéptem legmélyebb se­bét: nézd, hogy patakzik a vére . . . A leány: Rosszul vagy, uram Arcod, eltorzul! ‘ A költő: Lelkem az vonaglik. Dagad . . Róma ködbe vesz tűnnek Add a Voltál hozzám jóságból? Hü vagy . . . hűségből? . . . Sze­retsz? , ; .' Csókolj meg! .. . Ég3rszer! . , . Csak egysz . . . — A leány ijedten mered az öreg ember üvegesedé szemébe. Irtózva szabadítja ki élőmeleg kezét a halott kihűlt marká­ból és szeme kutatva, bíinreképes asz­­szonyi mohósággal keresi a szobában a cédrusfaládikát, melyben az aranyos kösöntyűknek, az opálos gemmáknak, a csillogó drágaköveknek és a tejfényü gyöngyöknek lenniük kell. — •mmmmm/mmaBHaKEssrnammmmmtm A házasságról Irta: dr. Munk Arthur, orvos (Szubotica) Életemben háromszor szégyeltem már magam amúgy istenigazából. Először: fiatal orvos koromban, Angliában, amikor egy vérbeli angol gentleman rajtakapott, amint én — amúgy jó hazai szokás szerint — egy ünnepi diner előtt a tiszta felére for­dítottam meg a mandzsettáimat. Másodszor: Finnországban, Hel­­singforshan, amidőn egy úri társa­ságban kipattantottam, hogy nálunk, itthon, a házasságnál a legfontosabb tényező a — hozomány. A becsüle-­­tes finnek ezt persze nem akarták el­hinni és erősen rámpiritottak, önző hozományvadászra, aki a. saját ál­láspontját akarja előttük általánosí­tani. Előttük, akiknek a hozomány ismeretien fogalom . . . No és végül — harmadszor most szégyellem magamat, amikor e soro­kat a papírra rovom és frissében le­rögzítem azt a rövid párbeszédet, amit egy órával ezelőtt folytattam egy okos. intelligens urileánnyal. Kétségbeesetten magyaráztam ugyanis az imént egy kis lánynak, aki mellesleg 21 évesnek vallja ma­gát, hogy mennyire szükségesnek tartom a férfiak nősitlés előtti orvosi vizsgálatát. A kis lánynak egészen más állás­pontja volt: lelkesen védte szegény­ke a férfiakat és kipirult arccal vi­tatta, hogy helyettük inkább vizs­gáltassuk meg a férjhezmenő nőket, leányokat, mert azok még a férfiak­nál is romlottabbak . . . — No és a férfiakat ne vizsgáltas­suk meg? — kérdeztem. — Ne! — Hm , . . Hát maga nem fél, hogy az A férfi, — akinek egész éle­tét, ifjúságát áldozza fel, — beteg, romlott, rothadt? — Nem félek! — felelte határozot­tan. — Nem fél, — dadogtam zavartan — hogy megfertőzi magát? — Nem!... — Tudja, ho~ miféle betegségek­re gondolok? — Jobban tudjuk mi lányok, mint maguk az orvosok. Mi lányok, ha együtt vagyunk, másról se beszé­lünk, csak ilyesmiről. — De hát miért nem óhajtja, ked­vesem, a férfiak nősülés előtti meg­vizsgáltatását? — kérdeztem fárad­tan, megszégyenülten. — Nézze, doktor ur . . . én sze­gény vagyok, — folytatta villogó szemekkel — nincs egy krajcárom se. És hányán vagyunk ilyenek, ha­­jadonok, szüzek. Mert az vagyok. Ez minden hozományom. A tisztasá­gom, a szépségem, a fiatalságom... Most nézze: ezekben a nehéz, nyo­morult időkbien nagynehezen lekap­csolok magamnak egy fiatalembert, aki nekem tetszik és aki hajlandó engem feleségül venni, nyomorát megosztani. Most állíttassam ezt a fiatalembert orvosi vizsga elé? Hogy az orvosok kisüssék, hogy beteg, vérbajos, Wassermann pozitív és nem nősülhet meg. És akkor mit csi­nálok én? Kezdhetem, ugy-e, megint elölről, amíg csak bele nem vénü­lök . . . Nem, nem és nem! Inkább beteg emberhez megyek feleségül, de csak azért se maradok vénlány... Ezeket mondta körülbelül, nagy lelkesedéssel, majd végignézett és a faképnél hagyott . . . Miután a kislány keresztnevén kí­vül közelebbi adatot nem tudok, kénytelen vagyok e nagyon kényes kérdést a nagy nyilvánosság előtt — kitálalni . . . A válasz kikivánkozik és érzem, hogy belebetegednék, ha bennem maradna. íme: A külföldön, az u, n. demokratikus országokban, ahol a szocialista kép­viselők túlsúlyban vannak, mint mondjuk Németországban és Ausz­triában, már-már hatósági megoldás előtt áll az évtizedek óta égető kér­dés: a nősülő férfiak orvosi vizsgá­lata. A háborút megelőző időknek ez a kérdés nem is volt olyan rendkí­vüli sürgős, hiszen akkor a férfiak­nak körülbelül egyötöd része volt csak nemibeteg. A világháború után azonban a sta­tisztikusok, nem kis meglepetésünk­re, kimutatták, hogy a férfiaknak, az aranyifjuságnak körülbelül 85 száza­léka nemibetegségben szenved és ezúttal azok a tömegek is erősen rontják e statisztikát, amelyek az­előtt úgyszólván intaktak voltak: a parasztság nagy tömege. A ta, hogy a férfi-nem erkölcseivel egyenes arányban lazultak meg a női erkölcsök is. A nők is fokról-fokra lejjebb' csúsztak a lejtőn. Eleinte a pénz, a sok és könnyen szerzett pénz kábí­totta el őket. Bajusztalan, pihés-állu, éretlen emberkék, tij zászlósok és hadnagyok, tolvaj tréntisztek és trén-őrmesterek két kézzel szórták a tarka papírpénzt a pezsgös, bor­gőzös éjszakába. Nemsokkal később, amikor a világinség egyre nőtt, az asszonyokat és lányokat a kenyér- és toilette-éhség kergette a telhetet­len nőcsábászok karjaiba. Hogy csak egy példát mondjunk, itt van Bécs, a rossz példák klasszikus városa. Ma már odajutottunk, hogy Bécsben egy jó vacsoráért a legrondább férfi is — ellenállhatatlan. Pláne, ha a zsebeit idegen valuták duzzasztják. És ez az erkölcstelenségi hullám — ha szabad igy neveznem — ma már eljutott a legszélsőbb pólusokig is. A nő — tisztelet a kivételnek! — minden különös megfontolás nélkül odaadja magát a férfinak azért a kis vajaskenyérért, no meg azért a pár divatos selyemrongyért. (Mert isten mentsen meg, ha egy szegény kisfizetésű hivatalnok-lány nem tud­ja majmolni a tizpercenkint változó párizsi divat őrületeit.) Ez az »odaadást később valóságos férjszerzőeszköz lett a nők kezében. A nehéz gazdasági viszonyok — la­káshiány stb. — miatt a lányok szá­mára a férjhezmenés egvrc nehezeb­bé vált, úgy hogy nem maradt nekik más választás hátra, mint a házas­ságon kívüli nemi-élet. Ebbe a fér­fiak is szívesebben mentek bele, mint a pap-áldotta »szent házasságba«. Az ilyen kis, átmenetinek látszó ap­ró viszonyokból a nők ügyessége folytán rendszerint egy- vagy két­gyerekes állandó vadházasság lett, úgy hogy manapság egy demokra­tikus államban már több a vadházas­ság, mint a legvadabb vadak között. Azt már a jó békeidőben is kon­statálhattuk, hogy a házasságot nem az égben, hanem az ügyvédi irodák­ban és a közjegyzőknél kötik szer­ződések és kötelezvények, no meg váltók alakjában. Nos, ez ma már annyira uzus lett, hogy bátran ki­mondhatjuk, hogy a házasságok ki­lencvenkilenc százaléka — érdekhá­zasság. Az igazi romantikus szerel­mi házasságok ma csak a mesékben és regényekben élnek. Ezekután pedig vessünk egy ol­dalpillantást a nagy Oroszországra. Milyenek ott a viszonyok? Oroszor­szágban a szovjet erélyes kézzel tö­rölte el a prostitúciót, de ugyanak­kor neküenditette a titkos kéjelgést, a maga teljes mivoltában. A prosti­túció beszüntetésével — csodálatos módra —- a nemibetegségek statisz­tikája előbb 25, majd 50 százalékkal romlott, amin a sok ingyenes orvosi rendelő sem segíthetett, A szovjet a

Next

/
Oldalképek
Tartalom