Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)

1922-03-09 / 68. szám

& Oft fel BACSMEGYEI NftPEG 68 szám. ty«n vagy buszán hallgathattak égy manchesteri koncer­tet. A másik iđomtalan nagy ma­­sftta. fötografálógép, amely auto­matic© készíti gombnyomásra a felvételt és szépen löki ki bizo­nyos idő múlva a fényképet. Ye Oide Cbcskyre Cheese. Kétemeletes, keskeny faépület ez a régi kis kocsma, amelynek második emelete ma mór rriuze o'm, mert Samuel Johnsonnak, a XVin ik század angol Eötvös Ká­­rolyának relikviáit őrzi. Neveze­tes hely ez, Johnson idejében itt étitek együtt Garrick, a nagy 8chakespeare-szinész, Boswell, meg Oliver Goldsmith és John­son sok-sok barátja, akik gyö­nyörködtek a mester csipös, hu­moros, bölcs beszédében. A vendéglő 1667-ben épült és akárminö változatos és előkelő szerepet is töltött be a múltban, ma már a Pleel-streetről besiető bankhivatalnckok, újságírók, meg kiváncsi idegenek töltik meg a tisztes, ódon szobákat. A ven­dégsereg megváltozott ugyan, de a régi ételek néhányat kegyelet­tel főzik és szolgálják továbbra is. Ilyen régi étel a háznál „The famous pudding", amely gomba, vese, osztriga és pacsirta szörnyű keveréke Ez a pudding olyan súlyos eledel, hogy a mai angol gyomornak is túlsók, kontinentá­lis ember pedig, ha elfogyasztja, néhány napig a realitásokhoz hor­gonyozva érzi magét olyképpen, hogy a horgony az ő gyomrában van elhelyezve. A tradicionális ételt mégis eszik kíváncsiságból. Délelőtti filmbemutatón a Lifkában Mikor kedden reggel kilenc óra­kor a tavaszi napsütésben ragyogó utcától bementem a Lifka-bioskóp­­b'a, régi drága színházi főpróbák rc­­mifliszeenciái ébredtek fel bennem, ifid eg téli reggeleken hányszor di­deregtünk a . színházi kiskapu előtt ?és enyhe- tavaszi délelöítökön hány­­’SBor égtünk a főpróbák lázában, úgy ».várva egy uj darab sorsát, mintha a saját életünk boldogsága függne tőle. És milyen jó volt már az első próbákon is az álmos, néma néző­téren figyelni egy-egy darab kiala kulásáí, a színészek munkáját, í rendezd utifutalásait: az egész dél előtti színházat. Subotícán már lassacskán le kell egészen szokni az esti színházról is és ezért, éreztünk szokatlan meleg­séget az emlékeink nyomán, amikor a napsütésből a sötét, egy-két vil­lany-körtével világított Lifka-mozi­­ba beléptünk. Ha nem is színházi fő­próba, amit kapunk, de mégis vala­mi nagyvárosi kultúrát mímelő, ked­ves és szimpatikus dolog: filmbemu­tató a sajtó képviselőinek és a szak­embereknek. Az »American Film« társaságnak jutott eszébe az az Orótsöuény jelenségekről Sr egy svájci orvos, mely jelenségé két tüdőbetegszanatóriumok betegein figyelt meg. A nyájas, tiszta, hóme­zőkben és gondos jólétben ragyogó szanatóriumokban iojtottan megtalál­hatók mindazok a jelenségek, melyek a. sivár, piszkos, tetves és drótsövé­­nyes fogolytáborokban megvoltak: nyo­mott hangulatok, időnkénti izgatottság, álmatlanság, fokozott ingerlékenység, torzsalkodásra, civakodásra való haj­lamosság, a betegtársak, az orvosok és a szanatórium gyűlölete. ’ Minden­nek a nyugtalansagnak, ezeknek a íel­­lobbanó és kétségbe fulladó szenve­délylángoknak közös szikrája, közös oka van: a szabadság elvesztése. Mindenesetre furcsa, hogy ma, há­rom év után, amikor már nincsenek ujjongó halott- és fogolyjelentések, még mindig lehet ilyen megfigyeléseket tenni. Még furcsább, hogy ez*a meg­figyelés olyan földön történik, ahol sohasem volt háború, drótsövény és fogolytábor, ahol sohasem tiporták ren­deletekkel, börtönőrcsizmákkal és pus­katussal a szabadságot. Teli Vilmos hazája mindenkor a szabadság hazája volt, az az eszményi állam, amelyben sohasem tesz különbséget a törvény és a gyakorlat nyelv, vallás, vagyon és politikai meggyőződés között, ahol szabadon élhet az orosz nihilista, a francia royalista, az olasz anarchista, a klerikális elenforradalmár, a paci­fista apostol, az üldözött trónkövetelő. Különös ez, de nem érthetetlen. Há, rom év rövid idő, a háború borzal­mas emlékei még most is élevehek­­a fegyverek sikoltása, az utcisó hör­­óülések karmoló hangjai még ■ most .is '■kísértenek. És ez a sok. véres ferte­lem nem kímélte meg a szabadság Its országát sem, a vértenger kis szi­gete is teie lett vérgőzzel és hulla­szaggal. Hírek, üzenetek, tajtékzó fe­nyegetések szaladtak végig és keresz­tül 2 fiffmlgges országon, azután-resz­ketős, szivetfacsaró írások jöttek: ki tud róla? Nem kellett nagy képzelő­tehetség a - lövészárok elképzelésére, hiszen Barbusse Tiiz!-ét ott olvasták legelőször, a fogolytáborok belső éle­téről, a drótsövények őrjítő kegyetlen­ségéről pedig eleget beszélték a le­vélbe szorított sóhajtások. A drótsövény jelenség általános, mai és emberi jelenség. Valójában már eltűntek a drótsövények, mégis számtalanszor érezzük a szűrös, ha­­tálmas és könyörtelen akadályokat. Számtalanszor érezzük azt. hogy el vagyunk zárva, hiszen szabad moz­gásunk ezernyi tövises akadályba üt­közik. Hányszor érezzük, hogy terve­ink, sóhajos vágyaink, sápadt gondo­lataink szétroncsolódnak a drótaka­dályokon, mint fehérarcu tizennyolc­évesek. Hányszor vállunk komorrá, halálsövátgóvá, hányszor riadunk fel draketyegős éjszakában, hányszor szó­lunk ingerülten, hányszor csapkodjuk botunkkal türelmetlenül á levegőt, hányszor haragszunk, gyűlölünk resz­ketős kézzel, rendületlenül kalapáló szívvel anélkül, hogy okát tudnék in­dulatainknak. Hányszor vannak keserű reggelek, kínos kötelességek, nyűgös hangulatok, őzsZeszoritott öklü elbu- Sulások és nem látjuk sohasem a borzalmas eredetet: a drótsövényt. Olyan szép lenne egyszer már utazni Parisba, Olaszhonba, Egyptomba, Kí­nába . . . De jaj!. . . a drótsövény, olyan szép lenne egyszer kezet nyúj­tani ellenségnek, idegennek, kezet nyujani a testvérnek, az embernek: de ott a drótsövény. Olyan szép lenne békét, szeretetet, megértést küldeni a tavaszi kékségbe, mint tündöklő fehér galambot: de minden megakad a drótsövényben. ,, Drótsövénye van ma a pénznek, a. valutának, a szónak, a gondolatnál?, az érzésnek, a vágynak, az indulat­nak. És ha kezünket egy friss, em­beri, mosolygós-egü holnap felé nyújt­juk, vér csurog végig, fájdalom lüktet keresztül a kinyújtott karon. — A drótsövény! Ss. K. ügye* ötlet, hogy úgy, mint a nagy­városokban. állandóan divatban van, filmbemutatót rendez meghívott- ven­dégek részére. A furcsa délelőtti nézőtérnek egé­szen különös a közönsége és a han­gulata is. Üres padsorok, csak a pá­holyokban foglal helyet néhány ha­tósági meghívott, egy-két katona­tiszt. két. rendőrkapitány s néhány hölgy és pár újságíró. A legnagyobb számban azonban a vidéki mozisok vannak jelen, akik figyelemmel fog­ják végignézni a bemutatóra kerülő darabokat, hogy a legmegfelelőbbe­ket »lekössék« mozijuk részére. Friss, reggeli arcok, egészen más ez, mint a délutáni vagy esti előadások publikuma. A zenészek is frissen gyülekeznek, látszik mindenkin, hogy most kelt az ágyból, igazi reggeli bemutató-hangulat, úgy hogy ha nem látnok előttünk a fehér mozi-lepedőt, megint csak azt hinnők, hogy szin- Jlázi főpróbán vagyunk. Aztán megszólal a zene és igazi nagy amerikai vígjátékok, meg drá­mák következnek gyors egymásután. .Tizenegy órakor a figyelmes direk­ció, uzsonnával és sörrel kedveskedik a vendégeknek, mert olyanok a ki­látások, hogy sokáig nem lehet még ebédre gondolni. Három nagy film­nek a bemutatója van, egy ötelvo­­násos vígjáték már lement és fél egykor még miudig nincs vége egy több részből álló amerikai film első hétfelvonásos részének. Góliát Arm­strong — ez a film főhőse — már ,ezerszer lebegett életveszedelemben, a legszédületesebb trükkök vonultak íel előttünk, már egy óra van és még egy hétfelvonásos darab bemutatója van hátra. ‘Ebédszünet és délutáfl kettőkor folytatódik a bemutató. A déli nap sütés szinte elszéditi az embert a hosszú mozizás után, de azért- két órakor megint együtt vannak a niozi­­habitüék és együtt sírnak és együtt Örülnek a kettős szerepet játszó amerikai filmst an al, Priscilla Dean* nah És az utolsó felvonás előtt, ami­kor legizgalmasabb a cselekmény és a legfelfokozottabb az izgalom, ki­derül, hogy már elmúlt négy óra, a rendes 'előadás közönsége már künn vár türelmetlenül, abba kell hagyni a film pergetését és az utolsó felvo­nást majd szerdán reggel játszók le amikor még két amerikai dráma ké­jül bemutatásra. Szédülök szinte, mikor ismét ki érek az utcára. Húsz felvonást lát­tam egy nap alatt a. moziban és mintha minden előttem mozgó utcai nyüzsgés folytatása volna egy mo numentális filmnek. Biztosan az amerikai filmhősöktől önkéntelenül is elsajátított léptekkel indulok el és ebben a percben az okozza a leg­nagyobb gondot, hogy ina álmatlan lesz az éjszakám, mert nem láthat­tam a »Reputacia« végét és csak reggel tudhatom meg, hogy mi lesz a sorsa a bájos Priscilla Deannak, akinek a sorsa épp akkor szakadt félbe, amikor egy gyilkosságot kö­vetett el. Ma estére be fogok venni egy adag veronait.. < ' (1. f.) ROSSIJA-FONCIERE biztositó- és viszontbiztosító társaság. Ax 5US. Állmn legnagyobb nemzeti intézete. Fiökig&zgatósáz: Subotlca (Hitelbank palota) Strauss Richard a jótékony Hathetes vendégszereplése utált duzzadó zsebekkel és nagy erkölcsi sikerrel távozott Newyorkból Strauss Richard, a világhírű zeneszerző. A nagy mester 50,000 dollárt vitt el magával, ami márkában kifejezve csekély tízmillió márka, osztrák ku­­rónákban pedig leirhatalan summa, A vállalkozók, akik Straussot ki ho­zatták, a hathetes turnéra több mint 90,000 fontot fizettek rá, mert a közönség nem látogatta oly sűrűn a hangversenytermeket, mint azt ők — a vállalkozók — várták. Szegény .impresszáriók, be kellett, hogy érjék az erkölcsi sikerrel és most, legalább húsz nagy művészt kell nagy siker­rel managelniök, hogy a Strauss­­féle veszteséget behozzák. Az ősz mesterre egyébként na­gyon baragusznak amerikai művészi körökben. Annak dacára, hogy elő­re megállapított óriási honoráriu­mot. kapott, minden zenekari hang-, versenyen, ahol dirigált, gyűjtést, in­dított a nyomorgó osztrák és német muzsikusok javra. Össze is gyűjtött szegény zenészek zsebpénzeiből — ki-ki 1—2 dollárral járult a Mester ideájához — 500 dollárt, ami Ausz­triában több millió korona, de vi­szont amerikai vélemények szerint bőven tellett volna az amúgy is gazdag Strauss mester zsebéből. Az egyik amerikai lap megjegyzi, hogy bár kétségtelen, hogy Strauss Beethoven óta a világ legnagyobb zeneszerzője, de ezt az egyet' Beethoven másképp csinálta volna, Sajtő-dzsunggel Talán még ez a eim sem eléggé jellemző azoknak az állapotoknak ££ kifejezésére, amelyek ma a beográdi .sajtó egy részében uralkodnak. Több ,mit dzsungel ez, az erkölcstelen­ségnek valami olyan megnyilvánulá­sa, amelyre aligha volt példa a mo­dern európai újságírásban. Mert mi történt? Az történt, hogy két publi­cista elkeseredett politikai sajtó­­harcba keveredett. Az egyik Cic­­var i t y Koszta, a »Beográdszkí Dnevnik« egyébként kiváló tollú vezércikkírója, aki Pribicsevics vé-t delmére ír utóbbi időben cikkeket, aj másik Pro tics Sztoján volt mi­niszterelnök, a »Radikal« vezére, aki évek óla elkeseredett harcot folytat Pribicsevics politikája és személye ellen. Természetes, hogy ez a két publicista a maga nézeté­nek tántoríthatatlan fanatikusa, ösz­­szeakadt. Megkezdődött a hirlapf polémia. Cicvarty fényes cikkekbe®' támadta Proticsot- és védte Pribicse­­vicset, inig Protics okos írásai pörö­­lyös erővel csaptak Ckvaricsra. K két publicista haragja mindinkább elkeseredettebb lett, az Írások taj­­tékzottak a dühtől és mindinkább kíméletlenek lettek. A politikai harc kezdett személyes térre átcsapni, majd teljesen személyes jellegűvé vált. A jóizlésü újságolvasó közönség megrettenve látta, hogy mennyire elfajult a két publicista írásainak hangja, míg most olyan dolgok tör­téntek, amelyek teljes joggal hívják ki a kritikát. A »Radikál«-ban és a; »Dneviiik«-ben leirhaíatlauul sértő sorok- jelentek meg. egyik helyen Protics. a másik helyen Cicvarics családjainak — nőtagjairól. Cicva­rics, a hatás fokozására, Protics ba­rátjának, Jovánovics Ljubának, a .családi éleké».. is sokszorosa» nie;>

Next

/
Oldalképek
Tartalom