Petőfi Népe, 1990. augusztus (45. évfolyam, 179-204. szám)

1990-08-16 / 192. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1990. augusztus 16. Birtokon kívül Soha nem volt se földem, se házam, mindig kívülállóként néztem a tulajdonlásról szóló vi­tákat. Vagyunk még ebben az országban néhány millióan, aki­ket nem érint közvetlenül a kér­dés: kié legyen a föld, a ház, a bolt, a patika?stb. Es mégis ki­derül, hogy nem lehetünk kö­zömbösek, pártatlanok ez iránt sem. A napjainkban is zajló, egyre' élesebb, türelmetlenebb eszmecserék beszűrődnek ottho­naink falai közé, sőt — ilyenről is tudok —, kezdik megosztani a falvakat, a családokat, baráti, embertársi közösségeket. Volt idő, amikor a tulajdonok elvétele, államivá, úgymond „közösségivé" tétele okozott fel­oldhatatlan konfliktusokat, egyéni, családi tragédiákat. Megéltem az államosítást mint munkás, egy szövőgyárban, majd a „redőny lehúzását” — hasonló okokból—egy kereske­delmi cégnél, s állás nélkül is maradtam emiatt. Később, a többiekkel együtt, egy osztály­társam szüleinek házát vették köztulajdonba, mert kuláknak nyilvánították őket. Hazudnék tehát, ha azt mondanám, hogy közömbösen néztem ezeket az intézkedéseket. Mint ahogy a mai napig sajnálom a kisvárosi ismerős Römer vagy az Ady és Técsi nevű patikát, melyeket be­záratott a szocializáló túlbuzgó­ság. Azt is sejtem, hogy ezek a sze­mélyek már nem élnek, s a pati­kák helyén egészen más üzletek nyíltak, s nem tudom, hogy ba­rátom jelentkezik-e adott eset­ben az elhalt szülei házának, örökségének visszaadása érde­kében. A házat régen eladták másoknak, nem lesz hát egysze­rű ez a művelet. Talán a kártala­nításra van esély, ahogy a hírek­ből kiveszem. , • S mint hallom, olvasom az er­ről szóló vitákat,, ennél is jóval bonyolultabb a képlet a földek esetében, ahol számtalan variá­ció lehetséges, aszerint, hogy ki mikor lett szenvedő alanya en­nek a radikális, gyakran ember­telen műveletnek, téeszesités- nek, tagosításnak, birtokcserék­nek. Nem irigylem a törvényal­kotókat, s azokat sem, akik most fontolgatják, hogyan lépje­nek. Tartok tőle, hogy nem a nyugalom, a megbékélés irányá­ba tartó folyamatok ezek, s ar­ról sem vagyok meggyőződve, hogy pont így és pont ekkor — egy gazdasági válság kellős kö­zepén — kell megtörténnie mindezeknek. Azt mondják, hogy a polgáro- suláshoz — melyről alaposan le­késtünk — nálunk a privatizáci­ón, a tulajdonok helyreállításán át vezet az út, s ebben nincs okunk kételkedni. Nem is a jogi, a törvénykezési oldalát kívánom feszegetni ennek a megszabott útnak, hanem inkább a lélekta­nit, s az életmóddal, életvitellel összefüggőt. S ha van értelme egy ilyen csöndes, állampolgári jelzésnek, arra hívnám föl a fi­gyelmet, hogy a bérből és fize­tésből élők, nemkülönben a nyugdíjasok népes seregének a többsége nincs közvetlenül érde­kelve mindezekben. Nincs módja rá, hogy tulajdonos legyen, leg­feljebb majd részvényes a mun­kahelyén. S amiatt szorong, hogy fel ne boruljon az a kényes egyensúly, amely ma még a munkaviszonyát, kenyerét, lét- biztonságát, bérét vagy kicsiny nyugdíját, járadékát, úgy ahogy, garantálja. Azt kívánom, hogy a nagy lé­pések idején azokra is gondolja­nak a törvényhozók, akik látszó­lag kívül esnek a történéseken. Mert az bizonyos, hogy ők van­nak többségben, s rajtuk is mú­lik, hogy a változások ne okozza­nak újabb békétlenséget, családi, -közösségi viszályt.. S a birtoklási vágy ne legyen forrása a gyűlöle- J tes->és' oly'" sokszor elátkozott nemzeti megosztottságnak. F. Tóth Pál _____________________________ HUNY ADY SÁNDOR: „Hány óra van, fiam?!.. U. úr már felnőtt ember, előkelő rangja van az egyik minisztérium ■ státusában. De tizenöt évvel ezelőtt még kisdiák volt, azt hiszem, Deb­recenben járt iskolába. Akkor tör­tént, hogy kapott ajándékba egy tu- la-ezüstböl készült zsebórát az édesapjától, aki református pap volt a városban, vagy talán csak a me­gyében. Lánca nem volt az órának, csak rojtja, szép piros selyemből. A fiú nagyon büszke volt tulajdonára, minden pillanatban megnézte, hogy mennyi az idő? így érkezett el a nyár, amikor is az óra által okozott boldogsághoz új gyönyörűség tár­sult. A tiszteletes úr fölhozta a fiát a pesti vásárra. Hadd lásson egy kis világot a gyerek, nem járt még túl Hajdú megye határain. Kimentek a kiállításra, azt hi­szem, ott volt akkor is, ahol mostan van. Sodródtak a tömegben, néha megálltak, nézelődtek. Az apa élén­ken magyarázgatott gyermekének. Pedig ö sem volt pesti ember, sőt, nagyon is lerítt bajszos, kedves ar­cáról, egész magatartásáról az ár­tatlan, barátságos és becsületes vi­dék. Séta közben véletlenül ráesett a fia tula-órájának piros bojtjára a tiszteletes úr pillantása. Gondolt egy merészet, és amíg a gyerek a pavilonok kirakatait bámulta, óva­tosan kihúzta piros bojtjánál fogva a lajbizsebből az órát, és elsüllyesz­tette a saját zsebében. Várt néhány percig, aztán rava­szul megkérdezte: — Hány óra van, Sanyi?! A kisdiák udvariasan a mellényé­hez nyúlt, de persze nem volt sehol, sem bojt, sem óra. Ijedten végigka­parászta az összes zsebeit, megta­pogatta magát, még a földet is meg­nézte körös-körül. Semmi ered­mény. Torkát szorongatta a sírás, mert szörnyű fájdalom az ilyesmi. Majd kétségbeesett hangon jelen­tette ki: — Ellopták, apa, az órámat! A tiszteletes úr hümmögött, rósz- szallóan csóválta a fejét. Es szép, cifra, bölcsességtől súlyos prédiká­ciót tartott a gyereknek. Elmagya­rázta, hogy mindenkinek úgy kell vigyázni a tárgyaira, mint a jó pász­tornak a báránykáira. Különöskép­pen az olyan nagyvárosban kell vi­gyázni, mint Budapest, mert a világ hivalkodó nagyvárosai mind teli vannak bűnnel. Veszélyes az efféle csődületben olyan csábító dolgokat lógatni figyelmetlenül, mint a piros bojt. A gyerek egyre bánatosabban hallgatta az apja zengzetes korho- lását, végül két nagy, sós könny­csepp jelent meg a szeme sarkában. Ekkor a tiszteletes úr úgy vélte, hogy elég lesz a leckéből, vigasztaló barackot nyomott a fia fejebúbjára, és barátságos zenére fordítva hang­ját, így szólott: — Ne sírj, Sanyi! En vettem el az órádat ! Csak meg akartalak taníta­ni rá, hogy az embernek vigyázni kell! Ndgyon vigyázni! Azzal belenyúlt a zsebébe, hogy visszaadja az órát, de annak már hűlt helye volt. Egész komolyan el­lopta rögtön egy jó szemű tolvaj, aki láthatta a jelenetet, talán még hall­gatott is néhány mondatot abból a nevelésügyi előadásból, amelyet a tiszteletes úr tartott okulás végett a gyermekének. KECSKEMÉTEN SZÜLETETT AZ ELSŐ MAGYAR MÉRNÖKNŐ — Ő KÉSZÍTETTE AMERIKA LEG­MAGASABB LAKÓHÁZÁNAK STATIKAI TERVEIT Elüldözték hazájából „A szabadság a legtöbb, amit adhat önmagának az emberiség.” Juhász Ferenc csodálatos verssorai dörömbölnek helyet követelve, amikor arról töprengek, ,hogy mi­ként is kezdjem Pécsi (Pollák) Esz­ter bemutatását. A nevet ismerő kevesek csodál­kozva hallanák, hogy mit forgatok a fejemben. Miként kerül össze a költészet meg az építészet. Statikus meg a líra? Esetünkben igen összecseng nagy költőnk himnikus mondan­dója meg a lisztkereskedő lányá­nak az életútja. A sokféle bátorság közül a meg­kövült társadalmi szokások, a csontmerev előítéletek leküzdésé­hez kívánatos a legkonokabb hősi­esség. Hány emberrel kellett megküz­denie a Nyereg utca 3.-ban született értelmes, kitűnő tanuló kislánynak, amíg ismerősei is tudomásul vették: lány létére érettségizni fog. Az ifjú matematikus korosztályos fiútár­sait megelőzve, 17 évesen maturált. Megszokták: teljesíti, amit fejébe vesz. Jómódú szülei segítségével a magyar lányok közül az elsőként vagy az elsők között kezdett mér­nöki tanulmányokat. No, nem itt­hon, itt ezt a pályát akkoriban férfi­aknak tartották fenn. Berlin-chat- tenburgban tanult. A Tanácsköztársaság nyitotta meg a nőknek a magas szintű mű­szaki tudományokat, hazajött, 1920-ban itt szerzett oklevelet, mint az első magyar mérnöknő. Guth és Gergely jó nevű irodájá­ban — amelynek csakhamar a ve­zetője lett — olyan feladatokat vállalt, mint a margitszigeti fedett uszoda vasbeton ívei, vagy a bán- hidai centrálé alapozása. Önálló­sodása után tervezett víztornyot, csarnokokat, magasházakat. Fér­jével, a kor egyik legjobb építészé­vel, Fischer Józseffel 1944-ben sok üldözöttet, kommunistát bújta­tott. Nincs helyünk a második világ­háború után a Szabad Népben is többször méltatott statikai tervei­nek az ismertetésére. 1957 október elsején azonnali hatállyal kirúgták „rosszindulatú politikai megnyil­vánulásai” miatt. (Valójában: szakmai vitába keveredett főnöké­vel, Pécsi Eszternek volt igaza.) Hamarosan hivatalos engedéllyel külföldre távozott fiához. Előbb Bécsben, majd New Yorkban dol­gozott. Ö volt New York legmaga­sabb vasbetonvázas épületének, a Hotel Amerikának statikus terve­zője. Több munkájáért kapott or­szágos elismerést. 1975-ben hunyt el. A Magyar Építőművészet az évi harmadik számában Major Máté méltatta kiemelkedő munkásságát. Heltai Nándor Mit tudnak a japánok, amit mi nem tudunk? A japán gazdasági csoda hát­terében a rendkívül magas szín­vonalú termékek, a dolgozók igen magas termelékenysegű és laváló minőségű munkája, no meg a számunkra elképzelhe­tetlen munkahelyi elkötelezett­sége, munkahelyi hűsége rejlik l§ körülbelül ezek azok a köz­helyek, amelyeket a tömegkom­munikáció fáradhatatlan mun­kája eredményeként ma már mindnyájan tudunk. Közhe­lyek ezek a megállapítások, amennyiben messze nem adnak igazi választ arra, hogy valójá­ban miben különbözik a japán munkaerő az európaitól, az amerikaitól, és főleg, miként hozható létre olyan munkahelyi légkör, vezetési stílus, érdekelt­ségi rendszer, amely a japán csodát exportálhatóvá tehetné. Ám a csoda ettől még csoda marad, ezért mindenképpen ta­nulságos a kísérlet, amelyet a Personnel című amerikai szak­lap tett, amikor szakértői meg­nézték: mi van a valóságban a Japánról szó közhelyek mö­gött. A lcét nagy riválist, az Egye­sült Államokat és Japánt össze­hasonlítva megállapítható, hogy jóllehet az előbbi vitatha­tatlanul a kutatás és fejlesztés éllovasa a világon, ám a japá­nok lényegesen jobban alkal­mazzák azt, amit tudnak. Ame­rikában sok nagy értékű talál­mány sosem kerül ipari alkal­mazásra, ez Japánban elképzel­hetetlen. Olyan szoros a kap­csolat a kutatók és a menedzse­rek között, hogy akár hetek alatt is megjelenik az új felfede­zés a termelésben/ Az iskola­rendszer, főleg az alapképzett­ség tekintetében az amerikaiak hátrányban vannak a japánok­kal szemben, a szigetországban bizonyos számú lakosra kétszer annyi mérnök jut, mint az USÁ-ban. Ráadásul ezek a mérnökök nagyrészt az ameri­kai kollégáiknál világlátottáb- bak, ami behozhatatlan előny az idegen kutatások, más kultú­rákból szármázó fejlesztések al­kalmazásánál, továbbfejleszté­sénél. Márpedig Japán közis­merten nem kis részben erre építette „csodáját”. A japánok a mi fogalmaink szerint elképesztően sok időt fordítanak az új munkások be­tanítására. Átlagosan 2-3 hóna­pig vezetik be az új dolgozót a vállalat történetébe, termékcsa­ládjainak tudnivalóiba, a cég filozófiájába. Azon túl, hogy teljesen egyértelművé válik az új munkás számára, hogy mi a feladata, ezek alatt a hónapok alatt jön létre az a szoros kötő­dés, amely a munkahelyi hűség egyik záloga Japánban. A szigetország gyáraiban kulcsszerepük van a személyze­ti osztályoknak. Nagyrészt ná­luk dől el, hogy miként idomul az új munkaerő a vállalathoz, mennyire lesz számára szemé­lyes ügy a vállalat minden ügye. Például a minőség. Nálunk is megpróbálkoztak egyik-másik vállalatnál a minőségi körök bevezetésével, amelyek azt a célt szolgálják Japánban, hogy a munkafolyamatok ésszerűsí­tésében, a hibaforrások feltárá­sában kulcsszerephez jusson az, aki az adott munkahelyen dol­gozik. Erre a japánok sosem sajnálják az időt. A minőségi körökben természetesen telje­sen demokratikusan hozzák a döntéseket, ha a munkás a méí- nök tervezőmunkájában talált hibát, akkor sem azt nézik, hogy ki mondja, hanem hogy igaza van-e. Mindez már Amerikában sémi tudott igazán elterjedni. Hát még Európában, vagy ná­lunk. Persze, dőreség lenne azt hinni, hogy a meghatározott földrajzi, történelmi, kulturális örökségre épülő japán mentali­tás egyszerűen bevezethető bár­mely más országában. De ha a misztikától megfosztjuk a ja­pán csodát, kiderül hogy sok eleme nincs kontinenshez köt­ve. Minden egyes dolgozónak pontosan körülhatárolt felada­tot, áttekinthető követelménye­ket és kifogástalan munkafelté­teleket kell adni. A termékek minőségét a tökéletességig kell javítapi. Az elért eredmények­kel soha nem lehet megeléged­ni. Meglehet, ezek is közhelyek 5t- nálunk. Japán viszont ezek­től a közhelyektől lett vílágha- talom. P, É. PETŐFI NÉPE AJÁNLATA KÖNYV 1986 márciusában Kecskeméten tartották az országos játékszimpó­ziumot, melynek három napján több szekcióban közel félszáz nép­rajzi, művészeti, művelődéstörté­neti, pedagógiai előadás, referá­tum hangzott el, s fogalmazódott meg a Magyar Játék Társaság lét­rehozásának igénye, majd az 1987. évi gyermeknapon megalakult a Kiss Áron Magyar Játék Társaság. A magyar játékkultúra feldolgo­zására új periodika született, az első szám Kiss Áron halálának 80. évfordulójára készült a Nyíregyhá­zán és Kiss Áron szülőfalujában, Porcsalmán rendezett emlékülés előadásainak anyagából. A Vesz- szőparipáink címmel megjelent fü­zet Kiss Áron emlékezete, tulaj­donképpen Kiss-bibliográfia. Megismerjük belőle a társaság névadójának életútját Mészáros István, Margócsy József és Györ­gyi Erzsébet tollából. Laczkóné Pálfi Alojzia a „Kiss testvérek” cí­mű tanulmányát dr. Kriston Vízi József Tematikus kutatások Kiss Áron játékgyűjteménye alapján cí­mű dolgozatát, végül Máczi Mária ajánló bibliográfiáját adja közre a füzei; Kiss Áron önálló és gyűjte­ményes munkáiról, valamint a róla szóló irodalomról. A sorozat első kötetét német és angol összefoglaló, valamint a Magyar Játék Társaság tájékozta­tója zárja, melyben a „Játékszerek és történetük”, a „Játékok a neve­lésben”, p „Korunk játékai” és a „Játékfejlesztés, -gyártás és -ter­jesztés” szakosztályok tagtoborzó­ját olvashatják az érdeklődők. Kőbányai János: Magyar siratófal Kőbányai János legújabb, a Szépirodalmi Könyvkiadó gondo­zásában megjelent esszékötetében rendkívüli szociális érzékenységgel tapint rá a mindenkori aktualitá­sokra, a változó idő kritikusabb pontjaira. Tanulmányainak legna­gyobb része ezúttal a magyarorszá­gi zsidóság helyzetével, identitásá­val foglalkozik. Tapasztalatai sze­rint egy „félelmeibe szorult-szorí- tott, önérzetét vesztett kisebbség nem lehet egészséges része a nemzet­nek, s aYiemzet nem lehet egészsé­ges, ha a testét alkotó kisebbségi csoportok nem\öntudatosulnak.” Kőbányai egyrészt a magyar zsidó kultúrának, hagyományainak, a zsidó múlt tárgyi emlékeinek pusz­tulása ellen emel szót, részben azzal is, hogy olyan emberi magatartás- formákat mutat be, amelyek szem­befordulnak ezzel a pusztulással. Kőbányai Jánost egy másik ked- yenc témája révén is ismeri a mai középkorúak és tinédzserek nem­zedéke. Ez a — munkásságában nagy szerepet játszó terület — a zene. Kőbányai jó néhány éve az ifjúság önkifejezési módjának egyik artikulálásaként figyeli az „ifjúsági zene” változásait: koráb­ban a beatet, aztán a táncházmoz­galmat, melynek az autentikus népzene iránti vonzalmából az if­júság identitáskeresésének, a ha­gyományokhoz való közvetlen kapcsolódásnak igényét elemzi ki. Kőbányai önvallomásában így ír: „A margón című kötetem fül­szövegén ez állt: Harminc évem ta­pasztalatainak összegzése egy ba­nális felismerés: a lét határozza meg a tudatot. Pontosabban, 'a mindennapi életben döntő jelentő­ségű az, hogy ki hova születik. Ed­digi pályám emlékezete, mozgás­iránya tehát, hogy a tanult igazság ellen szélmalomharcot folytatva, kudarcok, csalódások utóvédcsa­tározásaiban fokozatosan eljutot­tam e botrányos evidencia felisme­réséig, ha beletörődő elfogadásáig nem is, azért sem.” E szimpatikus ars poetica kifej­tésében, megvalósításában — a sa­játos stílusú, élvezetes Kőbányai­esszék mellett — interjúk alanyai­ként — olyan művészek fejtik ki e témakörben gondolataikat, mint például A hajnal című izraeli- francia produkciót forgató Jancsó Miklós, vagy az 1986-os angol No- bel-békedíjas író: Elie Wiesel, aki­ről a többi között az is kiderül, hogy egy magyar városban: Mára- marosszigeten született. FILM Lángoló Mississippi „Nem fogadjuk el a zsidókat, mert ők megtagadják Krisztust. És azzal, ahogy ők a nemzetközi bankéletet irányítják, csak a kom­munizmust támogatják. Nem fo­gadjuk el a pápistákát, mert meg­hajolnak egy római diktátor előtt. Nem kell közénk sem török, sem mongol, sem tatár, sem arab vagy néger, mert nekünk az angolszász demokráciát kell megvédenünk, az amerikai életformát” 1— mondja a Lángoló Mississippi című, rendha­gyó zsarufilmben Towley, a Ku- Klux-Klan elhivatott lovagjainak szóvivője. Mindezek alapján bíz­vást gondolhatnánk, hogy Alan Parker — a többi között a Madár­ka és az Angyalszív rendezője — legújabb munkáját elsősorban az különbözteti meg a műfaj unalo­mig ismert szériadarabjaitól, hogy árasztja az „alapigazságokat” és közhelyeket a fajvédőkről és a né­ger egyenjogúsági mozgalomról. A látszat azonban megtévesztő, a produkció igazi nagy tétje nem a tőmondatos konklúziók, az áldo­zatosan megharcolt igazság. In­kább azt a kérdést teszi fel, helyén való-e beavatkozni olyan társadal­mi folyamatokba, amelyek belügy- nek tűnnek. Van-e joga egy „mesz- sziről jött” emberneknek a rendte­remtésre? Csak úgy, mint a sajtó­nak, amely ki tudja, honnan veszi a bátorságot, hogy belepimasz- kodjék különféle bensőséges, kis családi perpatvarokba: egy kis gyújtogatásba, agyonlövésbe, akasztgatásba. Mert, ugye, ez — ott és akkor: 1964-ben — mégis­csak magánügy, hisz’ a „becsüle­tes” emberek ezeket a dolgokat mindig is elintézték egymás között. Még az is lehet, hogy egyenesen a sajtó a főbűnös, hiszen nem hagyja békésen lincselni a törvénytisztelő polgárokat... A Ku-Klux-Klan ellen induló két FBI-ügynöknek ebben a hely­zetben koránt sincs irigyletes dol­ga. Nekilátnak nyomozni, a „rend­rakás” viszont komoly nehézsé­gekbe ütközik. „Mindenki bűnös, aki úgy tesz, mintha nem látná, mi történik” — jelenti ki Ward ügy­nök, aki nem képes megérteni, hogy az emberek, akik legtöbbje már az óvodában fajvédő lett, nem is akarják látni, mi történik .. . K. J.

Next

/
Oldalképek
Tartalom