Petőfi Népe, 1989. november (44. évfolyam, 259-284. szám)
1989-11-04 / 262. szám
1989. november 4. 9 PETŐFI NÉPE • 5 AZ ÁLLAMI KECSKEMÉTI SZÍNHÁZ HARMADIK MÁGNÁS MISKÁJA Csak kasszasiker? A film révén vált a nemzeti tudat részévé a Mágnás Miska. Történetét legfeljebb a fiataloknak kellene elmesélni. Falun és városon egyaránt tudják, hogy miként sült fel Pixi és Mixi gróf, Miska lovász hogyan pirított rá a korlátolt Korláthy grófra, a lopós grófnő miként segítette boldog frigyhez a fiatalokat. Nyilván nem erre a filmre gondolt Neme'skürty István, amikor Keleti Márton (Mészáros Ági, Gábor Miklós, Sárdy János, Németh Marika, Latabár Kálmán) rendezői telitalálatát, minden idők legnagyobb magyar filmsikerét mozitörténetének Leszámolás a múlttal fejezetében ismertette. Az úgynevezett átlagnézők aligha tudatosították magukban, hogfy no most azután megkapták a magukét ezek a levitézlett urak, most adtunk egy jó nagyot az osztályellenségnek. A józan értelem hegedülte el, amúgy Ludas Matyi módjára az öntelt kiváltságosok nótáját. Egy, akkor még jókedvű ország mosolygott, nevetett önfeledten a modern népmese komikus figuráin, humoros fordulatain. Kilenc hónappal a Csárdáskirálynő premierje előtt, 1916. február 12-én mutatták be a Bakonyi Károly szövegkönyvére, Gábor Andor verseivel' készült új Szirmai-operettet, de a színpadon meg sem közelítette Kálmán Imre operettjének a sikerét. Főként külföldön játsszák jóval kevesebbszer, mint a nemzetközi szórakoztatóipar sikerdarabját, a látványosabb, csillogóbb, sztorisabb primadonna-történetet. Érdekes, hogy mind a két operettben valamelyest túljár urai eszén a nép fő képviselője, Miska. Lendvay Ferenc, az államosított kecskeméti színház harmadik Mágnás Miska-felújításának rendezője kedves, igazságérzetünket kielégítő, nevetőizmainkat foglalkoztató történetet, slá- geres zenéjű operettet látott a népszerű zenés játékban. Nem többet és nem kevesebbet. Bízott, talán túlságosan is, az ezerszer elsütött, ezerszer bevált poénekben, a népszerű dallamokban. Kellemes előadással igyekezett behozni mind nagyobb számban a nézőket. Szándékát teljesültnek látszik iga- zolrfi"a2^3 téfij^hífgy már a november közepi jegyekből is megvásároltak több ezrete k- • Semmit sem kockáztatott, de biztos kézzel irányította az operettvilág szokott . fordulatait, jól élt a hatáskeltés szokványos eszközeivel. Az eredetileg is sivárabb, erőltetettebb harmadik felvonás kivételével jól összefogta a szétfutó szálakat, véleményem szerint nagyjából egységes stílusban kormányozta a színpadi történéseket. Sajnos az Eleméry Tasziló megjelenését követő jelenetek egyike-másika a bohózat felé csúszott, a rendező is engedett az olcsó hatáskeltés csábításának. Néhány jó színészi teljesítménynek is köszönhető a Mágnás Miska kedvező közönségfogadtatása. Gulyás Zoltán a nagy meglepetés! Kisebb szerepekben eddig is éreztette, sajátos humorú, egyéni hangú színész, de most Korláthy grófként végleg befutott, legalábbis a kecskeméti közönség előtt. Beváltotta a műsorfüzetben olvasható ígéretét: pontosan illeszkedett a darab világához, mégis -A a műfaj határai között ;— más tudott lenni sablonos operettfiguránál. Tetszetős, üde jelenségnek bizonyult a premieren Seres Ildikó Rollaként. Kellemesen énekelt, élt a színpadon. Sirkó László lelkesen tért vissza igazi világába. (Aligha sorolhatja jó emlékei közé az elmúlt évadot. Egyéniségétől eltérő szerepekben kellett volna építeni színészi karrierjét.) Jó ízléssel (vagy rendezői útmutatással?) módosította a szövegkönyvet, „legpiszkosabb lovászfiú” helyett szemrevaló, jókötésű, (kicsit?) népszínműves „Vas megyei gye- rök”-ként hadakozott a maga módján Marcsája szerelméért. Szemernyi túlzásoktól eltekintve igazi győzelmes népűként sistergett, villogott három felvonáson keresztül. Jó színpadi társra lelt Csombor Teréz — hogyan is szokták mondani? — vérbő Marcsájában. Nagymamaként Réti Erika azt látszik érzékeltetni, hogy a kedvelt színésznő számára nem jelent megoldhatatlan feladatot a szerepkörváltás. Az operettnek, a rendezői fölfogásnak, a többiek erőfeljesebbb szerepformálásának tulajdonítható, hogy kissé halványabbnak éreztük Baracs mérnökként Tur- pinszky Bélát, Pixi és Mixi grófként Pál Attilát és Latabár Kálmánt? Hiba nélkül énekeltek, mókáztak, de talán ők különböztek a legkevésbé a szerepükről kialakult sablonoktól. Stefánia Jablonkay Mária volt, titkár Krizsik Alfonz, főkomornyik Juhász Tibor volt. Csiszár Nándor (Tasziló) most is a tőle szokott harsánysággal örvendeztette híveit, bosszantotta az olcsó ko- médiázástól viszolygókat. A rendezői felfogással, szándékkal teljesen azonosulva tervezett jól bejátszható játékteret Gyarmathy Agnes. (Talán a Korláthy-kúria látványa volt szegényesebb a vártnál.) Szép jelmezei is hozzájárultak a közönségsikerhez. A kecskeméti operettjátszás föllendítését személyes szívügyének tekintő Kéz- di Zoltán Pál ezúttal is biztos kézzel irányította a stílusosan, színvonalasan muzsikáló zenekart. 9 A nagymama (Réti Erika) és Rolla (Seres Ildikó). • Marcsa ’ (Csombor Teréz) és Miska lovász (Sirkó László). 9 A grófi házaspár (Jablonkay Mária, Gulyás Zoltán,) a „másik” Rolla (Szegedi Dóra) és Tasziló gróf (Csiszár Nándor). (Ilovszky Béla felvételei) CS. SZABÓ LÁSZLÓ: írók a forradalomban (részlet) A magyar írók a történelem nyílt színpadára vitték azt a harcot, amely régóta folyik titkon s elkeseredve a szovjet tömb pártszékházaiban. Nyílt színre vitték az egyén kétségbeesett önvédelmi harcát a megromlott forradalmi rendszerek és zsarnoksággá fajult népuralom ellen. ( ... ) A harc jól-rosszul leplezve évekre nyúlik vissza s okai 1956 márciusától kezdve utolsóig kipattantak az egyre dühösebb önvallomásokból. Robbanó indulatok kilőtt patronjai százával hevertek az Irodalmi Újság, Művelt Nép és Magyar Nemzet hasábjain. S a vallomások veleje mindig az volt, hogy az írók megelégelték az erősek oldalán állni a gyengékkel szemben. Elpártoltak a farkasoktól a bárányokhoz, visszapártoltak a holtakhoz: a-szocialista néptestvériség első apostolaihoz. ( .-A) Más kérdés, hogy ők vezérkedtek-e magában a viharban? Már említettem, hogy Keleten az író a múlt század dereka óta életre-halálra el van kötelezve a társadalmi forradalmaknak. Magyarországon pedig egyenesen az a — mondjuk meg őszintén -~7r eltorzult állapot adódott elő, hogy az irodalom vigasztalt és kompenzált a hiányzó nemzeti jólétért, az irodalom volt a lekötözött és zsibbadt magyarság ama része, ahová a vér, szabad keringés helyett, összegyűlt és örökös gyulladást okozott. A magyar parasztnak nem volt népautója, nem ment ki földjére kis Forddal, a magyar bányász nem utazott saját zsebéből az osztrák havasokba, de volt József Attilája. S az írószövetségnek, ha igaz, volt vagy nyolcszáz tagja. A diákok és munkások, a tisztességes párttagok s az üldözöttek mind az írókat nyomták előre, tőlük várták a csodálatos megváltó Igét. De a nekibőszült nép október 23-án akkor is visszalőtt volna az orgyilkos ávósokra, ha egyetlen szál író sincs Magyarországon. Az igazság az, hogy 1848-ban az írók csakugyan harcra buzdítottak, 1956-ban viszont csillapítottak, szinte tíz ujjúkkal próbálták befogni a vérző sebeket. Hónapokon át szabadulni akartak szégyenük bilincseiből, de a nép később szétverte a világnézeti bilincseket is, le akartak számolni a pártban a sztálinizmus kísérteiével, de a nép a kommunizmus Sztálingrádjává tette Budapest utcáit. Ok a párt kipucolt kemencéjében akartak friss lelki kenyeret sütni, de a nép ösztönösen tudta, hogy abból a kemencéből sohasem kerül ki tiszta és ehető kenyér. Ezért csapott túl a harc az írókon. Szerepük csak a vérfürdő után kezdődött el újra s tartott közel két hónapon át az újjászervezett terrorrendszerig. Abban a rövid időközben se uszítottak; csak helytálltak azért, amit a magyar nemzet kívánt. Hiszen az írószövetség december 28-ai Hitvallása — a független szövetség hattyúdala — becsületes, bátor, szókimondó és mélyen magyar írás, de egyetlen puska se sülne el tőle. Azóta több író hajszába került, különösen a hétpróbás régi kommunisták. Egykori szövetségeseik sújtanak rájuk, olyan tettekkel vádolva, amiket sose követtek el vagy amelyekért szabad országban nem jár büntetés. Tulajdonképpen a rémuralom nem is a fegyveres forradalomért keres bosszút rajtuk, csak mondja, hogy azért, hanem a korábbi leleplezésekért, bűntudatukért és tanúskodásukért az igazság mellett, szóval azért, hogy nagyon megemberelték magukat, mint írók s magyarok. Felocsúdó lelkiismeretük, kiengesztelő tetteik, gyászos múltjuk megtagadása miatt szenvednek. Ez ruházza fel, akaratukon kívül, keresztény értelemmel tragikus sorsukat. A jóért szenvedni annyi, mint az emberi ítélet fölé emelkedni az igazak Szemében. (1957. július) Az együttes lehetőségeivel számoló koreográfiát állított össze és tanított be Somoss Zsuzsa. Szcenikusként Vujo- vich György volt a rendező segítségére. (Szegedi Dóráról, a másik Rolláról, Sivók Irénről, a másik Marcsáról és Harányi Márton karmesterről más alkalommal írunk.) A Mágnás Miska minden bizonnyal jótékonyan hat a színház bevételi rovatára, aligha változtatja azonban a kecskeméti színházról szakmai körökben kialakult képet. A világért se szeretnék úgy járni, mint az egyszeri pap, aki mindig a jelenlévőket korholta a távolmaradók miatt. A tartalmi és formai korszerűség, időszerűség nyilván nem elsősorban az operettektől várható — bár más társulatoktól láthattunk izgalmasan mai régi operetteket is. Heltai Nándor ANTALFY ISTVÁN: Halottak estéjén Gyertyavilágok az esti sötétben, sírok ölén, a keresztek alatt: kis pici lángok a nagy temetőben. Összelobognak a kis sugarak. Könnyük a száraz avarra le csöppen. Égre vetítődik a kereszt. Lombtalan ágakon ül meg a vak csend, szél üt a fák közt halk, pici neszt. Rezzen a csöpp, kicsi láng. Öreg ősz fej friss koszorú levelére borul. Könnye lecsöppen a gyertyaviaszra, s karja a fát öleli konokul. 1942 MŰTEREM-LÁTOGATÁS: CSÁKY LAJOSNÁL „A grafikus öngyilkos lett bennem ...” A művészi kifejezés eszköztára végtelen. A barlangrajzok mestereitől a hasonló gesztussal, indulattal munkálkodó mai grafitto-„szerző- kig" számtalan módszert kísérletezett ki a tartós jeleket hátrahagyni kívánó, közléskényszertől űzött ember. Vajon vannak-e titkai az alkotói technikák megválasztásának, váltásának? Ki miért dönt éppen a ceruza, az ecset vagy a kréta mellett? A többi között erről beszélgettünk legutóbbi műterem-látogatásunkkor Csáky Lajossal, akit évtizede grafikusként ismert meg a megye művészetbarát közönsége. S aki egy idő óta már kizárólag festményekkel jelentkezik a publikum előtt. — ön egy idő óta elkötelezte magát e piktorával. Sokakat meglepett a váltás. Tulajdonképpen most grafikus- vagy festőművésznek vallja magát? — Nem kívánom megkerülni a kérdésben rejlő reális problémát. Mégis azt kell mondanom: a felvetés, szerintem, félrevezető. Hogy ki minek mondja, vallja magát, tulajdonképpen lényegtelen. Egyszerűen nem figyelek rá! Mégis, mivel ezt így vetette föl, megpróbálom megfogalmazni a választ. Talán igazából „civil művésznek”, iskoláktól, csoportosulásoktól, irányzatoktól távol maradó alkotónak tartom magam, aki egy ideje letette a grafitot, a szenet; festeni kezdett. Kerestem, s találtam is magamnak egy új utat, a valóságértelmezés egy más módját. Úgy gondolom, nincs ebben semmi különös. Dolgozom ... — Nos, el is tudnám fogadni ezt, hisz egy autentikus művész nem lehet rabja semminek; a módszernek, a technikának sem. Csakhogy az Ön grafikáira még ma is emlékezem. Vívódásokban született, mélységeket rejtő, tág értelmezési lehetőségeket kínáló, igazi intellektuális alkotások voltak. Festményei viszont semmit sem idéznek föl az egykori vizuális-szellemi izgalomból, élményből. Úgy gondolom tehát, itt azért másról is van szó... Amikor eszmélni kezdtem, igyekeztem a mélyére látni az ember örök, nagy problémáinak. A grafika nagyon sokat segített nekem ebben. Sikerült valamiképpen eligazodnom, tájékozódnom. Tizenöt évig voltam képes ceruzával gondolkodni. Küzdelmes, szép időszak volt, s az utolsó 6-7 év keservekben és vívódásokban született eredményeit már a publikum is láthatta. Sok elismerést és biztatást kaptam, de nem voltam igazából „ünnepelt^’ művész. .— Igen érdekelne; hogyan roppant meg ez a szépen ívelő pálya? Lehetett ez egy páli fordulat is? A látás elvesztése, majd visszanyerése! Egy nap festéket és ecsetet vett magának. Az élet, a halál, a szerelem, az Isten körüli problémákat pedig visszaadta a filozófusoknak és a költőknek... — Ez a változás nem egyik napról a másikra mént végbe. Az élet — tehát az én életem — nagy problémái, bárhogy is menekül tőlük az ember, újra és újra átvérzik a gondolkodás szövetét. A váltást nálam (is) egy mély válság előzte meg. Alkotói, emberi, lelki válság volt. Következtében vagy két évig képtelen voltam egy vonalat is húzni. Hosszú vergődés eredménye lett, hogy visszatértem a festészethez, a tájhoz, a színekhez, a romantikához. Ez nemcsak a piktúra újrafelfedezése volt az én számomra, de talán magamra találás is. Régi téli tárlati katalógusok ugyanis bizonyíthatják: 1973-ban, a főiskola befejezése után, festőként indultam. A visszatérés 1986-ban történt. Új élet indult, a grafikus öngyilkos lett bennem... — És teljes fegyverzetben munkálkodni kezdett az Alföld egy újabb, megszállott ábrázolója!? — Úgy gondoltam, bármennyire is „szétrágott” téma a táj, tudok újat, értékeset alkotni. Persze, nem volt eleve készen bennem a festő. Lassan, nehézkesen találtam magamra. Vigyázni akartam, hogy ne ragadjak le üres frázisoknál... — ön, úgy tudom, hódmezővásárhelyi illetőségű. Vagyis készen várta egy gazdag szemlélet- és eszközrendszer... — Nem kívántam az úgynevezett alföldi iskolához csatlakozni. Sőt tudatosan törekedtem a távolságtartásra. Másfelé tájékozódtam: A XIX. századi romantikus piktúra nagy mestereinek kézvonásait, szemléletét vizsgáltam. Akik, bár a világ bámiely pontján sikeresek lehettek volna, vállalták a nemzeti elkötelezettséget. Igazi elinditóm- nak idős Markó Károlyt és Mészöly Gézát tartom. A másik nagy meghatározó hatás: a francia Camille Corot — Az akvarellek finomságait idéző színek, az előterek grafikusi pontossággal „megrajzolt” részletei olyan alkotásokat teremtenek, amelyek képesek közvetíteni valamit a természet harmóniáiból, szépségeiből. Látszik; egy Csáky-kép igazán profi munka. De elég ez önnek? ' — Az „emberi élet felén” úgy döntöttem: elegem van a belső vívódásokból, a szorongásból, a magányból. Valami olyat szeretnék létrehozni, ami kellemes, ami vigasztal és szép. Vállalva akár az ezzel járó kritikákat, vitákat is. Rá kellett jönnöm — vagy úgy is mondhatnám: örömmel tapasztaltam —[ hogy a szép ma is hódit. Az emberekhez közel áll az én harmóniakeresésem. — Talán soha senkit sem zavart volna az Ön áttérése, ha a piac, mondjuk, elutasítja képeit. A baj ott kezdődik, hogy Ön jól kereső művész. Az irányváltást, sommásan, akár úgy is fogalmazhatnánk: Csáky Lajos megunt kopott kabátban járni. Tudását, tehetségét színvonalasan a piac szolgálatába állította. Kikísérlezetett egy rafinált, drágán értékesíthető „árut”. Alföldi táj tóval, folyóval... — Nem tagadom az ilyen megközelítés érvényességét. Én bármit is mondhatnék, ez a verzió él és élhet. Nem szégyellem: örülök annak, amikor olyat csinálok, ami másoknak is megnyugvást ad. Ha jól is élek ezáltal, hát még szerencsésnek is tarthatom magam. Profi vagyok, szabad azt csinálnom, amit szeretek. Szerintem egy ilyen életállapot inkább generálja az értéket, mint a megvetettség vagy a magány .., ALBERT CAMUS: A magyarok vére Nem tartozom azok közé, akik azt kívánják, hogy a magyar nép újra fegyvert fogjon, bevesse magát egy eltiprásra Ítélt felkelésbe — a nyugati világ szeme láttára, amely nem takarékoskodnék sem tapssal, sem keresztényi könnyel, hanem hazamenne, felvenné házi papucsát, mint a futballszurkolók a vasárnapi kupamérkőzés után. Túl sok a halott már a stadionban, s az ember csak saját vérével gavalléroskodhat. A magyar vér olyan nagy értéke Európának' és a szabadságnak, hogy óvnunk kell minden cseppjét. Azok közé sem tartozom, akik úgy hiszik alkalmazkodni kell, ha átmenetileg is, bele kell törődni a rémuralomba. Ez a rémuralomszocialistának nevezimagát, nem több jogon, mint ahogyanaz inkvizíció hóhérai keresztényeknek mondták magukat. A szabadság mai évfordulóján szivemből kívánom, hogy a magyar nép néma ellenállása megmaradjon, erősödjön és a mindenünnen támadó kiáltásaink visszhangjával elérje a nemzetközi közvélemény egyhangú bojkottját az elnyomókkal szemben. És ha ez a közvélemény nagyon is erőtlen és önző ahhoz, hogy igazságot szolgáltasson egy vértanú népnek, ha a mi hangunk túlságosan gyenge, kívánom.hogyamagyar ellenállás megmaradjon addig a pillanatig, amíg Keleten az ellenforradalmi állam mindenütt összeomlik ellentmondásainak és hazugságainak súlya alatt. A legázolt, bilincsbe vert Magyarország többet tett a szabadságért és igazságért, mint bármelyik nép a világon az elmúlt húsz esztendőben. Ahhoz, hogy ezt a történelmi leckét megértse a fülét betömő, szemét eltakaró nyugati társadalom, sok magyar vérnek kellett elhullnia — s ez a vérfolyam most már alvad az emlékezetemben. A magára maradt Európában csak úgy maradhatunk hívek Magyarországhoz, ha soha és sehol el nem áruljuk, amiért a magyar harcosok életüket adták, és soha, sehol — még közvetve sem — igazoljuk a gyilkosokat. Nehéz minékünk méltónak lenni ennyi áldozatra. De meg kell kísérelnünk, feledve vitáinkat, revideálva tévedéseinket, megsokszorozva erőfeszítéseinket, szolidaritásunkat egy végre egyesülő Európában. Hisszük, hogy valami bontakozik a világban, párhuzamosan az ellentmondás és halál erőivel, amelyek elhomályosítják a történelmet — bontakozik az élet és meggyőzés ereje, az emberi felemelkedés hatalmas mozgalma, melyet kultúrának nevezünk, s amely a szabad alkotás és szabad munka terméke. A magyar munkások és értelmiségiek, akik mellett annyi tehetetlen bánattal állunk ma, tiulják mindezt, s ők azok, akik mindennek mélyebb értelmét velünk megértették. Ezért, ha szerencsétlenségükben osztozunk — miénk a reményük is. Nyomorúságuk, láncaik és száműzöttségük ellenére királyi örökséget hagytak ránk, melyet ki kell érdemelnünk: a szabadságot, amelyet ők nem nyertek el, de egyetlen, nap alatt visszaadtak nekünk! Farkas P. József (1957)