Petőfi Népe, 1989. június (44. évfolyam, 128-152. szám)

1989-06-07 / 132. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1989. június 7. Csak beszélünk Öreg parasztoktól hallottam egy falusi olvasókörben —ők még olvasták Petőfi Sándort —, hogy „Megint beszélünk s csak beszélünk..Ezt a verset idéz­ték, éppen ezt tartották idősze­rűnek. „ ... beszélünk, A nyelv mozog s a kéz pihen; Azt akar­ják, hogy Magyarország Inkább kofa, mint hős legyen.” Nem egyszerűen idézték. Egy kortársam megkérdezte: — Te tudod, mikor írta? — Hát negyvennyolcban. — Negyvennyolcban, de mi­kor? — Gondolom, nyáron. Nem. Nem nyáron. Április­ban. Három héttel március tizen­' ötödiké után már megsokallta a forradalmi szócséplést, a hazafi­as retorikát. A beszédeket. Más tette hozzá: — Csak azért, mert ha most arra gondolunk, hogy a tavalyi pártértekezlet óta — ha csak azóta számítanánk a gondolko­dásnak ezt a forradalmát, leg­alábbis a fordulatot —, hát már azóta is egy egész esztendő telt el. Nem három hét. Egy eszten­dő. És még mindig nem untuk meg a beszédeket. A reform­retorikát. Az ország legismer­tebb reformemberei, legnépsze­rűbbjei is, bár szépen beszélnek, az okos szavakon ők sem men­nek tovább. Csak beszélnek. Csak beszélünk. Megint be­szélünk. Szóval ezek az én öreg pa­rasztjaim — parasztnak mon­dom őket, mert még parasztnak születtek —, talán ők az elsők, akik megunták. No, akkor én még nem fogtam fel rögtön; vitába szálltam velük. Mondom, ha egy népnek ilyen sokáig befogják a száját, termé­szetes, hogy először is ki kell beszélnie magát. Beszélni kell. Az egész válto­zásnak az a fő feltétele, hogy végre mindent kimondhassunk. Meg hogy mit kell cselekedni, arról is először beszélni kell. Vi­tatkozni. — Jó — mondták. — Beszél­jünk. De „csak”? Petőfi is azt mondta: csak beszélünk, — Lehetetlen, hogy ha körül­nézünk — alaposan körülnézünk —, ne találjunk azonnali tenni­valót. Mi magunk is, itt a falu­ban ..., meg a kormány is, ott Budapesten. A szavak ereje, hitele, hatása is menten megnövekedne, ha mellette valamilyen — bármi ki­csi — cselekvés is megmutatkoz­na. Na, jó, hát akkor nézzetek körül... másoknak is megmon­dom ... lássuk, ki hogyan talál azonnali tennivalóra...! Molnár Zoltán Barokk és rokokó Kiállítás az Iparművészeti Múzeumban Hogy a barokk és a rokokó nem „idegen” import volt Magyaror­szágon, az már rég tisztázódott. De a kiállítás nem egy darabja azt is jelzi, hogy kifejezője lett olyan magyar rendi, nemzeti gondolkodásnak is, amely az adott feudális társada­lomban a kivált­ságosok körén belül maradt, de ezen belül mégis nemzeti jelleget viselt — mondta Kosáry Domo­kos az Iparművé­szeti Múzeum Barokk és roko­kó című kiállítá­sának megnyitó­ján. E nagyszabású kiállítás, amely egész évben nyit­va lesz, a múze­umnak az euró­pai stilustörténeti korszakokat tár­gyaló sorozatá­nak újabb állo­mása. (Még láto­gatható e sorozat előző, a Rene­szánsz és manie­rizmus címet vise­lő, kiállítása.) A 17—18. szá­zadban az euró­• Dolmány. A bársonyból varrott, egyenes szabású, deréktól szélesedő, álló gallérú, ezüst- és aranyfonalból való domború hímzésrátéttel díszített ruhadarabot Magyarországon a 17. sz. második felében készítették. Egész felületét harmonikusan elrendezett, dús, plasztikus virágminta borítja. A virágokon szürke igazgyöngyökből hímzett forgórózsák vannak. Elején kilenc pár gyémántkapocs sorakozik. Ujjának hasítéka nyolc heraldikai liliomot formázó aranykapoccsal zárul. Az Ester­­bázy-gyűjtemény darabja volt. (MTI-Press) pai művészét minden területén a bonyolultabb for­maképzésű, nagyobb mozgalmasságra törekvő stüus, a barokk uralkodott. Megszületését a tridenti zsinathoz (1545—1563) kapcsolják; a katoliciz­mus ekkor meginduló restaurációjához a zsinat a hivatalos egyházi jellegű mű­vészetnek még anyagi fedezetet is biz­tosított. S mégis, a barokk művészet nagy egyházi feladatait tartalmilag és formailag egyaránt világi szellemben oldotta meg. Jellegzetes stílusjegyei: a pompa, a pátosz, a formák gazdagsá­ga, ‘az érzelmek és szenvedélyek ábrá­­. zolása a kor iparművészetében is tettenérhető. A rokokó a 18. században a barokk művészet túlhajtásaként je­lentkezett, főképpen az építészetben és az iparművészeiben. Magyarországon a barokk születésé­nek éveiben még török világ dúlt. S csak a török kiűzése után, a 18. században honosodott meg az új stílus, amikor Eu­­rópa-szerte már az érett barokk korsza­kát jegyzik. Ám ekkor tág teret kap a barokk a magyarországi építészetben, szobrászatban, bútorművességben, új manufaktúrák termékeiben. Volt miből válogatniuk az Iparmű­vészeti Múzeum munkatársainak, ami­kor összeállították a látványos és pom­pás gazdagságú kiállítást. Ötszáz mű­tárgy — liturgiái rendeltetésű darabok, szertartásedények, ereklyetartók, fara­gott oltárok, fali kárpitok, ötvösreme­kek, világi témájú szobrok, dísztár­gyak, ékszerek, főúri öltözetek, búto­rok, üveg- és porcelántárgyak, fajan­szok, hímzett képek — javarészt az Iparművészeti Múzeum saját gyűjte­ményéből. A kiállítás egyik része négy tematikai egységbe foglalja tárgyait — a vallásos átélést, a világi dicsőséget, az érzéki szépséget és az elmúlást idézve fel. Má­sik részében a stílusfejlődés korszakait érzékelteti, a korai barokktól az érett barokkig és a rokokóig. Kádár Márta t Keresztóra. Acélszerkezete és órahá­za Pozsonyban készült, 1650 körül. A kerekes, ütőműves gátszerkezetet ha­sáb alakú talapzat foglalja magában. A talapzat és a keresztszárak anyaga: esztergált és pácolt ébenfa. A corpus öntött bronz, amelyet aranyozás fed. A szerkezet fedőlemezén ott a mester jelzése: Isaac Ebhert, Pressburg, aki 1617-től a 17. század közepéig műkö­dött szülővárosában. A tárgy az Ester­­házy-gyűjtemény darabja volt. Lovak és lovasok Találj egy jó ötletet, körbejárhatod a világot, jó üzletet csinálsz. Bevált a magyar tévések vállalkozása. Szívesen néz­tük a világ metróit bemutató sorozatot. Tudtommal, sok helyütt műsorra tűzték. A honi tévé illetékesei szívesen vásá­rolják a körbe-körbe kis világunkban jellegű, tematikus, „folytatólagos” filmeket. Kedveltek, talán viszonylag olcsók is. Érdemes volna még alaposabban körülnézni a piacon. Ha már több magyarországi színház tervezőjeként tisztel­jük Fellner és Helmer osztrák építészeket, nyilván sokan kíváncsiak volnának az általuk tervezett színházakról forga­tott osztrák dokumentumfilm-sorozatra. A közönség mindig „vevő” az ilyen oldott, zenés, némi ismeretteijesztésre is vállalkozó műsorokra. Most a Lovak és lovasok című francia dokumentpmfilm van műsoron. Eddig négy országban nézett körül a produk­ció stábja. A képernyőkön látható Freytág testvérek Frank­jával ellentétben szeretem a lovakat, csodálom gyönyörű mozgásukat. Némi elfogultsággal szemléltem az esetenként csodálatos, néha keresett, szépelgő felvételeket. Tetszik; ke­resik a helyi sajátosságokat, ha úgy tetszik, ä lótartás nemze­tijellegzetességeit, kialakult hagyományait. Eltérő idomítási, szoktatási módszerek miértjeire és mikéntjeire kapunk vá­laszt. • Sem lótenyésztő, sem néprajzkutató nem vagyok, így nem állapíthatom meg, mennyire hiteles ez a sorozat. Nehezen szabadulok azonban attól az érzéstől, hogy francia baráta­ink a valódi népélet helyett, annak idegenforgalmi változatát tárják elénk. Fogalmazzak visszafogottabban: gyöngyös­­bokrétásan ábrázolják a lovasokat. A felvételek a valóság sok elemét tartalmazzák, de azért mégsem az igazi, a hétköz­napi világ tárul fel a maga nyersességével a Lovak és lovasok sorozatban. * * * A politikai tisztánlátást és a tudományt szolgálja a Ma­gyar Televízió A fekete hős című interjúval. A Rajk-per egyik fövádlottjának, Lazar Brankovnak a megszólaltatása televíziós bravúr. (Máig sajnálom, hogy 1956 őszén nem sikerült találkoznom vele, noha közvetve én is annak a könyvtárnak az állományába tartoztam, ahol kiszabadulása után néhány hónappal elhelyezkedett. Egy eldugott szobá­ban dolgozgatott. Ha pontosak emlékeim, akkor azt is tu­dathatom, hogy a dunántúli város menesztett — később szövetségi kapitánnyá emelkedett — labdarúgó-éledzőjének lakását kapta meg. Eléggé zárkózott volt. Amint megnyíltak a határok, azonnal külföldre távozott.) Noha Varga Sándor szerkesztő-riporter kérdéseire adott válaszai után is sok homályos részlet maradt a Rajk-per titokzatos szövedékében, őszinte szavai, emlékei révén az eddigieknél jóval többet tudunk e szerencsétlen színjátékról. A kétrészes interjú révén bepillanthattunk egy hivatásos forradalmár gondolataiba, érzelmi világába is. H. N. HONISMERET — HELYTÖRTÉNET Nemzeti tragédiánk 1956-ban Katona József Bánk bánja nem sze­repelt a győri Kisfaludy színház 1956/ 57-es évadjának progjamjában. A társulat régi, Árpád úti épületében mégis mindenki természetesnek vélte, hogy 1956. október 23-a, november 4-e után a tragédiás életű kecskeméti drá­maköltő remekével lépnek újra a kö­zönség elé, amint ez lehetséges. Szerették volna, ha Földes Gábor fő­rendező teszi színpadra a Bánk bánt, mert úgy vélték, hogy egy sikeres elő­adással megerősítheti pozícióját. Még­sem mozdítható el könnyen, aki hetek­kel, hónapokkal korábban Tiborc sza­vait mondatta, így gondolták. Hogyan vélekedne a közvélemény, ha a nemzeti jelkép rendezőjét netán bebörtönöznék. (Még a legsötétebben látók sem gon­dolták: a hatalmat birtoklók elhanya­golható tényezőnek tekintik a sokaság nézeteit.) A gyárakban sztrájkoltak, az utcá­kon tüntettek, a közlekedés akadozott, amikor megkezdték a próbákat. A he­lyi lapok —- a párt hivatalos lapja, a Kisalföld és a reformistákat tömörítő Hazánk — előbb Földes Gábort, majd Szilágyi Albertet említették, mint a ké­szülő bemutató rendezőjét. Az eredetileg december 12-ére terve­zett bemutatót kénytelenek Voltak de­cember 15-ére halasztani. Nehezen kapták meg a szükséges engedélyeket, a tüzelő beszerzése sem volt könnyű, jelmezeket a Nemzeti Színháztól kér­tek, a díszleteket a színház előcsarno­kában készítették. Noha a plakátokon mindkét rendező neve szerepelt, csak a Pécsről akkor oda szerződött Szilágyi jelent meg rendszeresen a próbákon. Földes képtelen volt elviselni az or­szággal és vele történteket, elkesere­dettségét itallal próbálta felejteni. Magam is ott voltam az októberi fel­kelés után hazánkban kapuit elsőként — és éppen Katona művével — meg­nyitó győri színház bemutatóján. Felejt­hetetlen hangulatú előadás volt. A kö­zönség egy-egy hazafias résznél több­ször is elénekelte a Himnuszt, legalább tízperces taps köszöntötte a Petur által magasra emelt magyar zászlót. Mivel időközben betiltották a Ha­zánkat, csak a Kisalföld közölt kriti­kát a premierről. Szerzője — Kardos György — ismert színházi ember. Kriti­kájának bevezetője irodalomtörténeti érdekességű: „Ezerkilencszáznegyvennégy áprili­sában fent ültem Radnóti Miklós, a még ugyanabban az évben tragikus halált halt kiváló költő lakásán. Kint német járőrök cirkáltak az utcán, bent az író­asztalon kézirathalmaz állt, a költő Shakespeare Vízkeresztjét fordította. Shakespeare, Hölderlin, Apollinaire szellemébe kapaszkodtunk, a szellem e gyenge szalmazsákjába, az európai hu­manizmust szétroncsoló fasizmus han­gulata ellen. Csöngettek. Sík Sándor látogatta meg a költőt. Már nem emlék­szem, miről beszélgettünk, nem emlék­szem, hogy fordult a szó a Bánk bánra. Csak arra emlékszem, hogy rettenetes dolgot mondtam. ,Professzor uram, én Katona Józsefet nagyobb költőnek tartom Shakespeare­­nél.'. Néma csend lett. Radnóti elpirult, szégyelite magát miattam. Sík Sándor jóindulatúan mosolygott. ,Mire alapo­zod ezt fiam.' En akkor azt modtam: .Mert Katona József magyar volt. ’ Hosszú, kínos szünet állt be. Radnóti okos, szellemes arca elvörösödött. Sík Sándor maga elé nézett.' A cikkíró maga is elgondolkozott kijelentésén és belátta helyesebb lett volna, ha azt mondja. ,Kedvesebb ne­kem, mert magyar.’ A tartalmas bírálat a továbbiakban azt elemzi, hogy történelmi drámaként fogható-e fel a Bánk bán? Válasza: sem­miképp, ám ...,Formáját Shakespeare adta, indulatait a francia forradalom sza­badította fel, mondataiban kavarog, go­molyog a reformkori Magyarország. Re­mekmű. ' Kardos is belátja: vannak dra­maturgiai hibái, de mindez mellékes, mert „az őszinte írói szenvedély, mint valami vegyi folyamat, közömbösíti a hamis helyzeteket”. A kritikus kifogásolja: indokolatla­nul hagyták ki a második szakaszból Petur vádbeszédét. „Meg kell erősíteni régi szabadságbeli jussainkat”. A kö­vetkezmények ismeretében ma elmond­ható, 1956 decemberében a „húzás nél­kül” talán betiltották volna az elő­adást. Kardos közvetve kinyilvánítja sze­mélyes véleményét akkori közállapota­inkról, a népmozgalomról, a katonai beavatkozásról: „Bánk látja, hogy a zsarnokságot nem győzi meg az érte­lem". A kritikus szerint szép előadást produkált a győri társulat. Nem sok hiányzott ahhoz, hogy megrendítő is legyen. A szereplők közül Bánk bán megformálóját, Kiss Ferencet emeli ki. Az ő szavaival dicséri Szakács Sándort: „Bartos Gyula óta nem volt ilyen Ti­borc". Az 1945 után korábbi bűnei, vétségei miatt bebörtönzött, majd a színpadról eltiltott Kiss Ferenc első fellépése is nö­velte a különleges alkalom jelentőségét. Szentiványi Alberttól tudom, hogy eredetileg Turgenyev Kegyelemkenyé­ren című, 1857-ben írt drámájának pa­rádés címszereplőjeként szeretett volna újra bemutatkozni, de hamar belátták, hogy a közönség akkor még a híres színész kedvéért sem nézett volna meg egy orosz színdarabot. Csak azok hitték, hogy a fiatal ren­dező egyszerűen lemásolja korábbi pé­csi rendezését, akik nem ismerték. Min­dig figyelembe vette a társulat összeté­telét, az adott helyzetet, újraértelmezte a rábízott művet. Győrben a majdnem teljes Bánk bánt játszatta, eltörölte a szokásos húzások többségét. Szerkeze­tileg csak az első felvonáson változta­tott. Jelenetek átcsoportosításával, ösz­­szevonásával próbálta elkerülni min­den rendezés nagy talányát: miért jele­nik meg váratlanul Bánk, de ha már így történt, miért távozik, miért nem tá­madja meg a Melindának, feleségének udvarló Ottót? Szilágyi is szeretettel gondol vissza Kiss Ferenc Bánk bánjára. Bár a Nem­zetiben játszotta ezt a szerepet, de más húzásban. Szorgalma, ambíciója, jelen­léte a többi színészt teljes erőbedobásra késztette. Szilágyi Albert — aki a hatvanas években újra (harmadszor) megrendez­hette Katona drámáját — ma is büsz­kén hivatkozik arra, hogy „Csárdáski­­rálynö-látogatottsággal" játszották 1956 végén, 1957 elején mindmáig leg­nevezetesebb honi drámánkat. Heltai Nándor SOKBA KERÜL A FUVAR — NEM SZÁLL LE AZ AEROFLOT — KORLÁTOZTÁK A STARTIDŐT — LEHETNE MÁS GÉPPEL IS Nem csak katonai célokat szolgál a kecskeméti repülőtér Néhány héttel ezelőtt az MSZMP megyei bizottságának titkára azzal a kéréssel fordult a Honvédelmi Minisz­tériumhoz, hogy a korábbi éveknek megfelelően, engedélyezze a kecskemé­ti katonai repülőtérre polgári szállító légi járművek landolását, s azok — fő­ként gyorsan romló — mezőgazdasági termékekkel való felöltését, azaz a pol­gári teherszállítást. Ennek az informá­ciónak a birtokában kerestül fel Tóth János alezredest, a repülőtér parancs­nokát, s tettük fel a kérdést: — Szállíthat-e a Zöldért vállalat a kecskeméti repülőtérről árut? — A kecskeméti katonai repülőtér­ről háromévi szünet után — a szállítás azért szünetelt, mert a polgári szervek részéről nem volt igény — a polgári teherfuvarozást ismét engedélyezte a Honvédelmi Minisztérium, a Malév és más, szocialista országokból érkező gé­pek számára. A biztonságos le- és fel­szálláshoz rendelkezünk megfelelő mű­szerekkel, s biztosítjuk a berakodás normális feltételeit. Á mi repülőterünk — a jelenlegi szóbeszéddel ellentétben — az utóbbi időben egyáltalán nem titkos, ugyanis ezt jelölték ki a polgári légiforgalom számára úgynevezett tar­talék repülőtérnek, ha a ferihegyi ter­minál zivatar, rossz látási viszonyok miatt nem tudná fogadni a repülőket. Emellett, korábban is leszállhattak itt mentő-, vízügyi vagy éppen bajba ju­tott repülőgépek. — Kecskeméten korábban is sok el­lenzője, kifogásolója volt — talán nem is indokolatlanul — a szuperszonikus vadászrepülők okozta zajnak. Erről mi a véleménye? — A kecskeméti katonai repülőteret 1937-ben kezdték építeni, s akkor ké­szült el a jelenlegi kifutópálya is. Akkor ez még nagyon távol volt a várostól. Nem a repülőtér ment a város közelé­be, hanem a város terjeszkedett a repü­lőtér irányába. A felszállópályát — köztudomásúan betonból készült — nem lehet megváltoztatni, más irányba tolni. Sajnos, ma már polgári repülés sincs zaj nélkül. Az ellenzőkkel együtt, mi is kecskeméti lakosok vagyunk, a pilóták gyermekei is óvodába, iskolába Kecskeméten járnak. Igyekszünk olyan módszerekkel elvégezni katonai feladatainkat, hogy legkevésbé zavar­juk a város lakosságát. Néhány konk­rétumot ezek közül: az iskolakor a vá­rostól jobbra, Nagykőrös irányában van. Ha déli irányba repülünk, elkerül­jük a várost. A települések feletti meg­engedett 500 méteres magasság helyett 3000 méteren repülünk. Csökkentettük a startidőt is, este csupán 23 óráig vég­zünk repülési feladatokat. Visszatérve az eredeti témára, felke­restük Szakolczai Pált, a Zöldért válla­lat igazgatóhelyettesét, és megkérdez­tük, miért nem a kecskeméti katonai repülőtérről szállítanak? — A vállalat számára rendkívül elő­nyös lenne a légi szállítás Kecskemét­ről, ugyanis kilónként 50 fillérrel keve­sebbe kerülne a fuvarozás. Sajnos, az Aeroflot gépei nem hajlandók Kecske­méten leszállni. Feltételezésünk szerint azért, mert „bejáratott” repülőtereik vannak. A Malév nem rendelkezik olyan kapacitással, hogy külön, na­ponta három-négy gépet indítson, s a vezérképviselet is Ferihegyen van. Kénytelenek vagyunk tehát Ferihegyre fuvarozni az epret és a meggyet. Ha figyelembe vesszük, hogy a Zöl­dért évente több tízezer tonna árut szállít külföldre, s ennek egy részét re­pülővel, az a bizonyos 50 fillér külön­bözet nem kevés! Mit tehetnek, ha az Aeroflot gépei nem szállnak le Kecske­méten, s a Maiévnek sincs elegendő járműve? Nem főbenjáró bűn, s talán járható a javaslatunk: a Zöldért válla­lat vezetői keressék fel ismét a Honvé­delmi Minisztériumot, s egyezzenek meg, néhány katonai szállító repülőgé­pet talán a Magyar Néphadseregtől is bérelhetnének, amellyel megoldódna a Zöldért szállítási gondja, nagyobb len­ne a nyeresége, s a repülőgép-vezetők is gyakorolhatnának. Legfrissebb érte­sülésünk szerint a Zöldért vállalat veze­tői javaslatunkat figyelembe véve, lépé­seket tesznek. Gémes Gábor Feneketlen hordó A Szentszék pénzügyi helyze­tét tárgyaló bíborosok közül Juan Carlos Arambúru argen­tin érsek minősítette így a Vati­káni Rádiót és az Osservatore Romanót, a pápai állam újság­ját. A kifejezés nem szakszerű, de mint a tényekből kitűnik, találó. A rádió ráfizetése több mint 20 milliárd, a lapé 6 milli­árd lírát meghaladó volt 1988- ban. A bíborostestület vizsgálta az okokat is, és úgy látta: a rá­dió esetében a deficit elfogad­ható, az újságnál azonban a szerkesztési elvek megértek a változásra. Hogy miről is van szó, ezzel kapcsolatban a haj­dani Montini bíboros vélemé­nyét idézték, aki megállapítot­ta, hogy az Osservatore nem ír színházról, sportról, pénz­ügyekről, divatról, bírósági ügyekről, nem közöl képre­gényt és rejtvényt, vagyis olyan anyagokat, amelyek az átlagol­vasókat érdekelnék. A hírek is méltóságteljesek, mindentől le­tisztítottak — nyilván, az olva­sót akarják kímélni az izgal­maktól —, és még a címekkel is nevelni szeretne a szerkesztő­ség. „Komoly újság, nehéz új­ság. Ugyan ki venné kezébe a villamoson vagy az eszpresszó­ban?” Montini bíboros később VI. Pál pápaként vált ismertté. Az újság viszont, mint a kriti­ka bizonyítja, nem változott. Olyannyira nem, hogy a római sajtóberkekben azt tartják róla: az Osservatore pápább a pápá­nál. Ha ugyanis azt mondja az egyházfő, hogy „én”, a lapban biztos, hogy kijavítják, s a nyi­latkozat fejedelmi többesben je­lenik meg: „mi”. A pápával szólva: épületes olvasmány, de azt nem lehet mondani, hogy szórakoztató is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom