Petőfi Népe, 1989. április (44. évfolyam, 77-100. szám)

1989-04-02 / 78. szám

1989. április 2. • PETŐFI NÉPE • 5 ÚJ KÖZTÉRI ALKOTÁSOK Kerámiák és forintok A Kecskeméti Nemzetközi Kerámia Stúdió tavalyi szakmai rendezvényei­ről, kiállításairól több alkalommal is • hírt adtunk lapunk hasábjain. Összes­ségükből kiderül az is, hogy eredmé­nyes művészeti évet zártak. Ezt erősí-. tette meg a szakmai zsűri is, mely az elmúlt betekben négy és fél millió fo­rintra értékelte a legfrissebb anyagot. Túri\ Andrással, az intézmény ügyveze­tő igazgatójával azokról az új kiegészí­tő tevékenységi formákról beszélget­tünk, melyek egyre jelentősebb szere­pet kapnak a művészeti munka anyagi, technikai hátterének megteremtésében. 777— A tavalyi év egyik legfőbb célkitű­zéseként megvalósult a művészeti és a profitérdekeltségű termelési ágazat kü­lönválása. Ami ez utóbbi területet illeti, kiemelt helyen említhetem az első ter­melési évét zárt masszaüzemünket. Igen jelentős volt a kereslet az itt előál­lított alapanyagok, mázak, masszák iránt. Eredményesen bővítettük szol­gáltatásaink körét, sok alkotó tartott igényt ezekre az elmúlt időszakban. Be­vételeinket növelték a különféle kivite­lezési munkák is. Az idei jelentkezések alapján is mondhatom, hogy igen jó visszhangja volt a külföldiek részére szervezett valutáris kurzusunknak, mely jelentős haszonnal járult hozzá —dollárban — teljes bevételünk össze­géhez. Ebben az esztendőben «szedet­nénk kereskedelmi tevékenységgel is foglalkozni: nemcsak műalkotásokat, hanem a szakma képviselőinek szánt segédeszközöket, műhelyberendezése­ket is árusítunk. — Idén is folytatódik a műtárgyak kihelyezése? — Igen, a Kecskeméti Tavaszi Na­pok rendezvényeihez kapcsolódva há­rom alkotás, kerül a közönség elé, elké­szült egy ivókút (Orosz Mária alkotá­sa) a Széchenyi tér autóbusz-megálló felőli sarkára, két másik plasztika pe­dig a Népi Iparművészeti Múzeum ud­varára került. A múlt esztendőben he­lyeztünk ki kerámiaplasztikát első íz­ben a megye más városába is: immár a bajaiak is találkozhatnak nap mint nap több innen származó munkával. Vár­juk a további ötleteket, javaslatokat, mert szeretnénk, ha gyűjteményünk nagyobb méretű anyagainak egy része közeli kapcsolatba kerülne a közönség­gel. • — Történt előrelépés a már sokat em­legetett állandó kiállítóterem ügyében? — Egyelőre még csak tervekről be­szélhetek. A közelmúltban az Iparmű­vészeti Múzeum képviselőivel folytat­tunk tárgyalásokat ebben az ügyben. A közös tervek szerint a múzeum át­venné törzsanyagunk egy részét megőr­zésre, bemutatásra, ha lehetséges, ak­kor itt, Kecskeméten. — Miért lenne ez előnyős a múzeum számára? — Gyakorlatilag vásárlás nélkül ke­rülne tulajdonába az anyag. Szakértői bizottság, zsűri döntené el, mi is legyen az, ami majd bekerül a válogatásba. — És a stúdió mit nyerne ezen az „üzleten”? — Biztosak lehetnénk abban, hogy az anyag fennmarad a jövő, a művé­szettörténet számára. Nem történhét- nének meg olyan, ma sajnos mindenna­pinak mondható esetek, hogy — más lehetőség híján vándorkiállításokra va­ló szállítás közben — összetörik egyik­másik darab. — Mikorra számítanak rá, hogy „te­tő alá” kerül a bemutatóterem? — Legkésőbb a jövő esztendőben, de előfordulhat az is, hogy még ebben az évben be tudjuk végre mutatni — im­már az Iparművészeti Múzeum gyűjte­ményének részeként — az anyagain­kat. Hasonló konstrukciót szeretnénk kialakítani végül is, mint az Iparművé­szeti Főiskola Mesterképző Intézeté­vel : mi adnánk az épületrészt, a múze­um pedig az elméleti, szakmai segítsé­get az anyag gondozásához, feldolgo­zásához. Ezzel tulajdonképpen a stúdió struktúrája el is nyerné végleges formá­ját. Alaptevékenysége természetesen továbbra is az ösztöndíjasok fogadása, a mecenatúra és a közgyűjtemény gya­. rapítása marad. A második fontos fel­adatköre az itt született szellemi érté­kek átplántálása a főiskola mesterkép­zésébe, tehát az elmélet mellett átvinni a gyakorlatot is a képzésbe. A konst­rukció harmadik része a művészek által hozott tapasztalatok: receptek, mázak, technológiák, ötletek elsajátítása s a termelésben való felhasználása. Azzal válna a stúdió struktúrája teljessé, ha anyagainkat megfelelő formában a kö­zönség elé is tárhatnánk. — A legutóbbi időszak decentralizá- lási hulláma, Kecskemét megyei jogú W.. ■ P • Orosz Mária: Ivókút • Manedov Eldar: Totemoszlop várossá válása hoz-e változást a kerá- miamühely számára? — A mai napig nem kaptunk hivata­los információt arról, hogy mint a me­gyei tanács hatáskörébe tartozó.intéz­mény, a továbbiakban a város felügye­leté alá kerülünk-e. Mindenesetre sze­retnénk, ha a mi véleményünket is meg­hallgatnák, mielőtt döntés születne. Reménykedünk, hogy működésünk feltételeit a továbbiakban is biztosítják. Jó lenne, ha nem kellene attól tarta­nunk, hbgy a ma oly divatos, csak a nyereségcentrikusságra törekvő szem­lélet, szűklátókörűség magával sodorja a művészetet, kultúrát. — Kizárt lehetőség a stúdió teljes anyagi függetlensége? Nem képzelhető el, hogy az intézmény önmaga finanszí­rozza művészeti munkáját? — Bár már évek óta készülünk arra, hogy nagyobb mértékben járuljunk hozzá a működtetéshez, fenntartáshoz, egészen biztos, hogy az alkotómunka teljes támogatását nem lennénk képe­sek átvállalni, amivel nem állunk per­sze egyedül, végül is minden korban és mindenhol a világon támogatni kellett a művészetet. Persze vannak olyan te­rületek, melyek kitehetők a piac igé­nyeinek, zivatarainak, de vannak olya­nok is szép számmal, amelyek nem bír­ják el ezt, elsorvadnak. Számítani kell arra, hogy a piac viszonyai nálunk egyébként is rendellenesen működnek, de nem beszélhetünk egy jól szervezett műkereskedelemről sem. Ehhez csak adaték, hogy nincs megfelelő fizetőké­pes kereslet sem, de a már meglévőt is megcsappantottá az elmúlt két eszten­dőben az áfa. A mi viszonyaink között is érzékelhető volt, hogy ebben az idő­szakban a művészek lényegesen keve­sebb magán- és állami megrendeléshez jutottak. A fizetőképes kereslet ponto­san olyan arányban csökkent, amilyen arányban az életszínvonal, illetve ami­lyen arányban növekedett maguk a műalkotásoknak az ára. Károlyi Júlia Emlékezetes felszabadulási plakátok Napjaink felgyorsult politikai, gaz­dasági, erkölcsi válságában átértéke­lődnek a felszabadulás óta eltelt évtize­dek művészeti eredményei is. A rostán kihullik sok opportunista, perc diktálta mű, de jó néhány minden műfajban fennmarad, mely nemcsak ifjúkori hi­tünk, jó szándékú teremteni vágyásunk dokumentuma, hanem az elmúlt évti­zedek csúcsteljesítménye is. All ez a legváltozóbb, a történelmi-gazdasági széljárásnak leginkább kitett, azóta mélypontra zuhant plakátgrafika, köz­te a politikai plakát kategóriájára is. A plakát lenini értelemben vett, tár­sadalmat mozgósító, agitátor szerepe a felszabadulás után széles skálán bonta­kozott ki, és a negyvenes évek végéig sok maradandó értékű alkotás szüle­tett. Az újjáépítés lendülete, az ország előtt álló nagy feladatok hittel és ön­magukba vetett bizalommal töltötték el nemcsak, a saját jólétük alapjainak megteremtésén fáradozó milliókat, ha- . nem az új perspektívákat szolgáló mű­vészeket is. Az új forma és új tartalom egységének kiemelkedő példái a ké­sőbb hallgatásra ítélt magyar plakát­klasszikus, Konecsni György útkijelölő művei, majd Filó és Zala Tibor lapjai. Az ötvenes évek elején a zsdánovi elvek alapján uralomra jutott szocialis­ta realizmus szájbatágó, őszinte átélés nélküli, sematikus ábrázolásai a pla­kátművészetben is elszürkülést hoztak, elvették az alkotások és a művészek hitelét. A megújulást az.'ötvenes évek végén az Európa felé nyitás hozta meg egy tehetséges új generáció, a Konecsni- tanítványok Papp Gábor köré csopor­tosult, vele egyívású, „Tizenegyek” el­nevezésű csoport munkásságával. Ek­kor kezdődött nálunk a technika fejlő- dése eredményeként a televíziós műso­rok sugárzása, vele az információára­dat. A művészek a kísérletezés mohó szabadságával kapcsolódtak bele a nyugati művészeti áramlatokba. Sok ötlettel aknázták ki a hatvanas évek elején a konstruktivizmus, a neoavant- gárd, a neoszecesszió. majd sorban az op-art, a pop-art eredményeit. Új képi kultúrát teremtettek új formai-techni­kai eszközökkel. Hatásuk az egész gra­fika műfajára kiterjedt. A lendület csaknem tíz évig tartott, hazánkat az európai fejlődés élvonalába emelte. Mondanivalójuk, megoldásaik sokféle­sége, frappáns mivolta régi plakátjai­kat ma is frissen tartja: Máté? András, Emyei Sándor, Szilvássy Nándor, Gö­rög Lajos, Darvas Árpád, Finta József ugyan főleg a film- és kulturális plakát műfajában tevékenykedtek, de néhány politikai plakátjuk is emlékezetes ma­rad, mint Szilvássy Nándor fellobogó­zott Lánchidat ábrázoló felszabadulási évfordulós plakátja, erőteljes kon­struktív megoldásával. A politikai plakát nagymestere a csoportban Balogh István volt, aki szuggesztív erejű, emblematikus tö­mörségű, ötletes, leginkább rajzos pla­kátjaival iskolát teremtett. Jelképeiben a nemzeti sajátosságokat ötvözte az in- temacionális kommunista jelképekkel, mint 1970-ben április 4-re készült, ké­sőbb sokat utánzott plakátja, piros és nemzetiszínű Möbius-szalagjával, a belső, vörös sávban a sarló és kalapács 9 So-ky: Osztapenko emblémájával. Felszabadulásunk hu­szadik évfordulójára rajzolta magyar népművészeti ihletésű, ugyancsak so­kat utánzott páváját, a „Felszállott a páva a vármegyeházra” népdal emble- matizálásával. Új magyar reklámművészetünk e 'fénykorában sok jó, azonnal megérthe­tő, ötletes, tömör politikai plakát szü­letett, melyek ma is nemzetközi színvo­nalúak. Határainkon kívül is elismerést arattak a So-Ky házaspár (Sós László és Kemény Éva) plakátjai. Közös mun­káikkal először 1958-ban jelentkeztek. Az ő stílusuk is a hatvanas évek1 elején Vált karakterisztikussá. Politikai pla­kátjaikat ötlbtesség, új jelképek alkotá­sa, erőteljes,'konstruktív formaadás, tiszta, szigorú kompozíció, kevés szö­veg jellemzi. A hatvanas évek második felétől kezdve eszköztáruk egyik jelleg­zetessége a montázstechnika, amivel gyorsan változó korunk új tartalmait sűrítették nemzetközileg érthető jelké­pekbe, mint 1976. április 4-ére készült plakátjukon. A koncentrikus körökkel ábrázolt felkelő napkorongba ágyazott Osztapenko-szobor valóban talányos rövidséggel fejezi ki az új élet kezdetét az akkori történelmi sorsforduló lénye­gévél. Megoldásaik sokféleségével tűnnek ki Zala Tibor konstruktív formaadású politikai plakátjai. A hatvanas évek végén a felszabadu­lás körül született alkalmazott grafiku­sok aranycsapata tűnt fel, akik megújí­tották a plakát, vele a politikai plakát formanyelvét is. Hátat fordítottak minden hagyománynak, saját hangju­kat keresték a nyugati, lengyel és japán formatörekvések szabad átvételével, de megújították a technikát is a manieriz­mus, az olajfestés, az új fotótechnikák, a pop-art. a szürrealizmus, majd az en­vironment átültetésével. Munkáikon minden avantgárd törekvésnek, a gro­teszknek, a képregény átsugárzásának és a sci-finek nyoma van egyaránt, sőt egyszerre többnek is, eklektikus egyve­legben. Főleg filmplakátokban jeles­kedtek. Bakos István, Bállá Margit, Felvidéki András, Helényi Tibor, Mol­nár Kálmán, Schmal Károly, Kulinyi István, Vertei Beatrix, Szyksznian Vanda e generáció képviselői, valamint a sehova se tartozó fenegyerek, a sok­oldalú Kemény György, aki a világ új művészeti áramlataira figyelve néhány feltűnően igényes plakátot rajzolt a pop-art, a koncept-art szellemében, de kísérletezett a térbe komponált tárgy- együttesekkel is. Ezek a törekvések a politikai plakát számára felhasználha- tatlanok voltak. A politikai plakát műfaja az általá­nos pénztelenség hatására a nyolcva­nas években teljesen elszürkült, csupán néhány évfordulós megbízásra szorít­kozik. Maga a plakát műfaja is haló­dik. Világszerte más tömegkommuni­kációs eszközök veszik át a szerepét. Brestyánszky Ilona z én gyerekkorom olyan, mint a mese. Hol volt, hol nem volt, talán igaz sem volt. Mégis emlékszem reá. Ahogy a falunkat elérte a front, a mi házunkat szétlőtte a tüzérség. Ép­pen egy zsidó kereskedő házában szo­rongtunk, vártuk, hogy elvonuljon fe­jünk felett a vihar. Ezt az öreg zsidót nem hurcolták el a nyilasok, csak a családtagjait. Elégett mindenünk. A staférung, meg ami csak elfért a lakásban és az ólakban. Jószerivel az maradt, amit az anyám hordott, meg az én pólyám. Ez 1944 végén történt, s az apám rövide­sen hazaérkezett a harctérről. Hiába keresett bennünket a régi utcában, a zsidó házban kaptunk -menedéket. Többen húztuk ott meg magunkat. Édesapám már olyan gyönge álla­potban volt, hogy nem bírt el a karjá­ban. Hazajött meghalni. így kezdtük mi az új életet. Kap- - tünk mindjárt egy kecskét, és a rokon­ság segítségével próbáltunk megka­paszkodni. A földosztásnál jussoltunk, jól emlékszem, összesen hét holdat • műveltünk. A munkából bőven jutott. Szinte hi­hetetlen, de én már hatévesen szántot­tam. Nem is akárhogyan. Két tehe­nünk volt, s olyan kemény leckét adott nekünk az az időszak, olyan kényszer- helyzetben éltünk, hogy hamar tudtuk magunktól a dolgunkat, soha nem kel­lett arra figyelmeztetni. Őriztem libá­kat, kacsákat, csalánt szedtem, dará­val összekevertem, vizet adtam a szár­nyasoknak, s a kukoricajosztásból, tolljosztásból, napraforgóverésből is kivettem a részemet. Amikor szántani indultam, anyám a rétet kaszálta. Arra a szántásra úgy emlékszem, mint a mai napra. A jó homokos talajú földünk a vasútállo­más mellett terült el. A Szegfű tehe­nünk nem szeretett a barázdában men­ni, a Rúzsa volt az igazi jármos. Az utcán nem járkált senki, akinek szól­hattam volna, hogy segítsen a szekérre felrakni a eketaligát. Ezért a szelidebb tehenünkkel felhúzattam a taligát a szekérre (miután a fenékdeszkát hát­ratoltam), igen ám, de az ekével mit kezdjek ? Megigazítottam a fenékdesz­kát, és a saroglyához lánccal odakö­töztem az ekét. Indíts a határba! így mentünk végig a dűlöútor4 Mondták is másnap anyámnak az emberek, mit csinál a fiad? Felszántja a dűlöutat? Ahogy a tehenek meg- megrángatták a szekeret, az eke bele­akadt a földbe, majd kifordult. Klott- gatyábarí és egy foltozott ingben szán­tottam. Jóanyám egy kicsit megdor­gált, mert éjszakára kint hagyhattam volna az ekét a földben. Eladtuk a tojást, a tyúkot, az apro- jószágot. Szegény anyám elvitt a fel- vásárlóhelyré olyan megkopaszodott tyúkot, amelyiknek világított a fene­ke. Az a kevés forint is kellett vagy ruhára vagy élelemre. Az eszméltetö szegénység vitt a hasznosságra. Az is­kola eleinte mellékesnek tűnt, az élni- akarás parancsolt. Éhezni azért nem éheztünk. Mindennap mintha súgta volna valaki, hogy nem szabad elhagy­ni magunkat, csináljunk valamit. A rokonok segítettek, abban az utcá­ban lakott keresztapám, gyakran át­nézett hozzánk. Kalákában dolgoz­tunk, mert nem bírtunk másképpen létezni. Szegény anyám ugyanúgy ka­pált, kaszált, mint a férfiak. Eléggé erős fizikumú, nagyon kemény asz- szonykent mindenért megdolgozott is­tenesen. Tehenet vagy kecskét mindig tar­tottunk, s ahol tej került, ott nem lehe­tett éhenhalni. Krumplink termett, ba­romfi kapirgált az udvaron. Sok kuko- ricaprószát, krumplikását hagymával leöntve ettünk, és kemencében sült lángolót (lángost), fokhagymával és tejföllel megkenve, vagy lekvárral. Még most is szívesen megeszem eze­ket. Egy kis lenvászon ruhában hord­tam a mezőre az ennivalót, ha fattyaz­ni vagy gyomlálni mentem. A babszá­rat, a kukoricafattyat is összeszedtem. Nem esett nehezemre a munka. Tizen­három évesen már osztagra álltam, igaz, lett is következménye, de olyat, hogy ne dolgozzak, azt el se tudtam képzelni. Aztán a faluszéli olcsó telken épít­kezni kezdtünk. Az élet azért csak for­dult velünk is, s egy vályogházat sike- ritettünk. Sokáig tartott, csak 1957­ben tudtuk a második szobát lepadlóz- ni. A földes szobába rongyszönyeget terítettünk, nyáron jó hűvös volt bent. Egy konzervdoboz alját kiütöttük, az­zal locsoltuk meg a földet, és söpröget- tünk. Anyám számtalanszor figyel­meztetett, nem ott kell összesöpömi, ahol a papok táncolnak, hanem min­denhol, még az ágy alját is. Szalma­zsákon aludtunk, lópokróccal taka­róztunk. Amikor a libákat megtépték, és a tollat nem vette át a kereskedő, az került a párnákba. Szegény anyám mindig esszékö­tényt (elökötény) viselt, ami kék klottanyagból készült. Vagy az egész mellet védte a kötény, vagy csak a derekától lefelé. Pirospettyes karton­anyagból készült fejkendöt s karton­szoknyát hordott. Még ünnepnapokon is kötényben láttam. Annak örültem, ha valaki az- istálló­ban látta, hogy szép tiszta a tehén, és megdicsért. Az nagyon jólesett. Olyankor madarat lehetett fogatni ve­lem. Vagy ha virágokat ültettem, és azok valóban megéledtek. Örültem annak is, ha a mezőn pásztorkodás közben a pitypangfűből koszorút fon­tam. Nem is beszélve arról, ha anyá­mat örülni láttam, mert el tudott adni valamit, vagy jól sikerült a termés. Kis kötényt, kis kapát kaptam, s talán eleinte játszadozva csináltam a dolgom, a babültetést, a krumpliülte­tést, de azért nem mindig tetszett, mert más gyerekek futkoshattak, labdáz­hattak, vagy tekereghettek. A teheneket szívesen pucoltam, va­karát, kefét és vödröt tartottunk az istállóban. Felágaskodtam, hogy elér­jem a jószágok hátát. A kapálást nem szerettem. A kukorica összesértegette az arcomat, vagy a tökszár végigfutott a kukoricán, vagy a babos kukoricá­ban megült a gaz. A kukoricaszár vá­gását sem szerettem, mert borzasztó száraz,poros volt a levele, csípett, fájt, a karomat felsebezte. A marokszedést sem szerettem. A kötélterítést már igen. Anyám klottanyagból tákolt ösz- sze kézvédőt, ami a kezem száráig ért. Hiába éreztem kíméletlennek a mun­kát, csináltam. Ha lehetett, én kötöt­tem be a kévéket. Néha anyám, haza­szaladt ebédet főzni, a jószágokat megetetni, s hozta az ebédet, és ott a tarlón is helytállt. Tartottunk a szomszédoktól. Egy kisborjút ellett a tehén, be kellett volna jelenteni, de szándékosan elmulasztot­tuk. Az élelmünk fogytán. Anyám gondolt egy nagyot. Ahogy hazaérkez-. teniaz iskolából, láttam, hogy az istál­ló végénél a nagy trágyakupacot meg­bolygatta, egy gödröt csinált, a szélé­nél meg felpúpozta. — Levágjuk a kisborjút, mert nincs mit enni — mondta. — Ne vágjuk le, mert akkor meg­hal! t- Vagy ő, vagy mi! Anyám akkorra-már mindent elvitt beszolgáltatásba: zsírt, aprójószágot, még a bélzsírt is. Csak füleltem. És szipogtam. 1 — Én sajnálom. — Senkinek ne szólj, ezt csendben elrendezzük! Odakészitette már a borjúkötelet, két kany>ós szeget a gerendába vert. Az istállóajtót betette. Az ártatlan 1 borjú két hátsó lábát összekötöttük, és felhúztuk a jószágot, meg se nyekkent. Éreztem, hogy torkomban dobog a szivem. — Ott a kés, vágd el a nyakát! — parancsolt rám anyám, miközben tar­totta a megrémült állatot. — Hol? — A lebemyegnél. Rúgkapált az első lábával a borjú, folyt a vére, igaz, szalmát tettünk alá, hogy he maradjon nyoma á mesterke­désünknek. Nyekergett a jószág, de valahogy elvágtam a nyakát. Anyám meg olyan gyorsan, ügyesen megnyúz­ta, hogy csak ámultam-bámultam, még a véres kezemet se töröltem meg. Sajnáltam, hogyne sajnáltam volna a zsömle színű borjút. Am föl se fog­tam igazából a történteket, már anyám hordta az ólból a bőrt, a borjú fejét, a lábakat, s megint rámparan­csolt. • — Temesd a trágyadombba! Mire hazakeverednek a földekről, ne lássa­nak semmit! És erről ne szólj, külön­ben bajba kerülünk, meghurcolnak, le­csuknak bennünket! Érted? Börtönben rohadunk meg! Erről nem is beszéltünk többet. Én a kertünk végébe mentem, és nem kerültem elő késő estig. Lehet, hogy sírtam is, elsirattam a kisborjút, de erre már határozottan nem emlék­szem. • Végül is, annyi mindent elf elejt,az ember. SZ. LUKÁCS IMRE: Egyszer volt, hol nem volt

Next

/
Oldalképek
Tartalom