Petőfi Népe, 1989. március (44. évfolyam, 51-76. szám)
1989-03-25 / 72. szám
I [(/oCa» ' VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! ' ^ AZ MSZMP BÁCS-KISKUN MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK NAPILAPJA ■ \ XLIV. ÉVF. 72. SZÁM 1989. MÁRCIUS 25., SZOMBAT ÁRA: 5,30 Ft ÜLÉST TARTOTT A MINISZTERTANÁCS (2. oldal) GRÓSZ—GORBACSOV TALÁLKOZÓ Csaknem négyórás tárgyalás Moszkvában Áttérés a dollárelszámolásra — a VSZ korszerűsítése Grósz Károly, a Magyar Szocialista Munkáspárt főtitkára pénteken este hazaérkezett arról a munkalátogatásról, amelyet a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának meghívására tett Moszkvában. Kíséretében volt Major László, a Központi Bizottság Irodájának vezetője és Thürmer Gyula, a főtitkár külpolitikai tanácsadója. Grósz Károly és Mihail Gorbacsov tegnap délelőtt csaknem négy órán át tanácskozott. A megbeszélésekről Thürmer Gyula, az MSZMP főtitkárának külpolitikai tanácsadója adott tájékoztatást. Mint elmondta, az előzetes várakozásnak megfelelően nagyon őszinte, jó légkörű, szívélyes, elvtársi megbeszélést folytatott a két pártvezető. Grósz tájékoztatta vendéglátóját hazánk helyzetéről, az MSZMP életéről, a gazdaság időszerű kérdéseiről, a többpártrendszerre való áttérés folyamatáról, buktatóiról, távlati elképzeléseiről. Magyar részről azt tapasztalták, hogy a szovjet fél nagy megértést tanúsít a magyarországi helyzet iránt. Miként Gorbacsov mondta: Magyarország jövője a szocializmusban keresendő, az út ehhez a stabilitáson, a politikai és gazdasági reformok dinamikus, egymással összhangban álló megvalósításán át vezet. Vendéglátójától Grósz részletes tájékoztatást kapott a Szovjetunió helyzetéről; arról, hogy a politikai reformok lendületet adtak az átalakítás folyamatának, ugyanakkor olyan gondokkal birkóznak — így az élelmiszer-ellátás, a piára egyensúly megteremtése amelyekre mihamarabb megoldást kell találni. A szovjet pártvezető szólt a nemzetiségi kérdésről is. A problémát a Szovjetunióban a maga élességében és összetettségében látják, s mint Gorbacsov elmondta, készülnek a nemzetiségi kérdés átfogó koncepciójának kidolgozására. Ez azért is fontos, mert — mint a beszélgetésből kiderült — a szocializmusról vallott elképzelések újabb fejezetének kidolgozása is napirenden van. A kétoldalú kapcsolatokról szólva kinyilvánították szándékukat a politikai együttműködés megőrzésére, sőt, (Folytatás az 1. oldalról.) Olaszországba az ünnepekre a Vaskúti Bácska Tsz bajai nyúlvá- j| gó üzeméből összesen 4 kamion feldolgozott, vágott és csomagolt | nyulat indítottak útnak, az utolsó szállítmányt pénteken. A több ? mint 53 ezer konyhakész csemege húsvétkor kerül az olasz csalá- | dók asztalára. A téesz a múlt évben összesen 2 millió 350 darabot | exportált az olasz partnernek, amely — tekintettel a kiváló minő- I ségre — ebben az évben többet szeretne vásárolni. Azonban a , tenyésztői, hizlalási kedv csökkenése miatt — drága a takarmány j — aligha tudnak ennek az igénynek eleget tenni. Az olaszok a bárányhúst is kédvelik, különösen így ünnep táján I vásárolnak a szokásosnál többet. Hazánkból egyedül a Rémi Dó- ! zsa Tsz-től vesznek a Terimpex Külkereskedelmi, valamint a j Gyapjú- és Textil-nyersanyagforgalmi Vállalat közvetítésével élő 3 bárányt az olasz importőrök. A rémi tsz-ből az elmúlt napokban | 600 élő bárány érkezett Olaszországba, ahol ottani feldolgozás tj után kerül az üzletekbe. A szövetkezet egyébként az elmúlt évekig S átlagosan 15-17 ezer élő bárányt exportált; az olasz piacon kívül • az NSZK-ba, Franciaországba, valamint az arab országokba szál- ! lítanak. Az idei üzletkötések szerint az év végéig mintegy 17 ezer j darabot küldenek az említett országokba. — szilvási — : Hűsexport Olaszországba KÜLÜGYI SZÓVIVŐI ÉRTEKEZLET Visszautasítjuk a román vádaskodást! Megfigyelői státus , az Európai Tanácsban A dél-koreai és az uruguayi külügyminiszter közelgő magyarországi látogatásáról nyilatkozott, valamint ismételten reagált az ENSZ Emberi Jogok Bizottsága genfi ülésén elhangzott román vádaskodásokra Komo- róczki István a hazai és a nemzetközi sajtó képviselői előtt a Külügyminisztérium szóvivői értekezletén a minisztérium Duna-parti épületében. A szóvivő elmondta, hogy Várkonyi Péter meghívására március 28. és 30. között első alkalommal tesz hivatalos látogatást hazánkban Cső Ho Dzsung, a Koreai Köztársaság külügyminisztere, akit útjára elkísér felesége. (Folytatás a 2. oldalon.) KÜLFÖLDI MŰFORDÍTÓK SZOBORPARKJA KISKŐRÖSÖN — A VILÁGON EGYEDÜLÁLLÓ! Franz Fühmann • Dr. Dietmar Keller, az NDK kulturális államtitkára avatta fel a Franz Fühmannml készült szobrot. portréja r- ajándékba Kiskőrösön, a Petőfi szülőháza tövében kialakított, hangulatos szoborparkban tegnap újabb alkotást avattak fel. A Nemet Demokratikus Köztársaság és a Magyar Népköztársaság kulturális együttműködésének újabb állomásaként egy ajándékba kapott szoborral gazdagodhatott a messze földön híres kiskőrösi szoborpark. Eddig négy Petőfi-fordító alakját, arcvonásait őrzik a művek, most egy német műfordító portréja gazdagítja a gyűjteményt. Franz Fühmann (1922—1984) elbeszélő, lírikus, esztéta főképpen -magyar és cseh költők verseit ültette át német nyelvre. Különösen vonzódott Petőfi Sándor, József Attila, Ady Endre, Radnóti Miklós költészetéhez. Fühmann 1978-ban a magyar irodalom népszerűsítésében végzett tevékenykedéséért megkapta a Munka Érdemrend arany fokoza(Walter Péter felvétele) tát. Magyarországon is járt. Utolsó fordítói munkája Vörösmarty Csongor és Tündéje volt. A tegnap délelőtti szoboravató ünnepség resztvevőit — köztük dr. Dietmar Kellert, az NDK kulturális államtitkárát, dr. Gerd Vehrest, az NDK magyarországi nagykövetét, Komáromi Attilát, a megyei pártbizottság titkárát, dr. Geri Istvánt, a megyei tanács elnökhelyettesét — dr. Oláh Pál, a kiskőrösi városi tanács elnöke köszöntötte. Elmondta, hogy a világon egyedülálló, hogy műfordítóknak szobrot állítanak. Különösen büszkék a kiskőrösiek arra„hogy jelesSzülöt- tük, Petőfi Sándor verseit fordították le legtöbbször a világ valamennyi táján. Dr. Dietmar Keller kulturális államtitkár ugyancsak örömét fejezte ki afölött, hogy világszerte méltóképpen őrzik Petőfi emlékét, majd felavatta Wieland Forstet német szobrászművész markáns alkotását, a Fühmannt ábrázoló szobrot. B. T. EREDMÉNYHIRDETÉS A KODÁLY INTÉZETBEN Tanulmányok megyénk zenei múltjáról A Kodály Zoltán Zenepedagógiai Intézet és a Bács- Kiskun Megyei Tanács tudományos koordinációs szakbizottsága egy éve — első ízben —, hirdette meg zenetörténeti, zenetudományi pályázatát. A bizottság évenként bizonyos összeggel _ támogatja egyes szakterületek eredményes művelőit, a most szóban forgó pályázat szervezési és tartalmi előkészítésére a Kodály Intézetet kérték föl, amely, nem mellékesén, anyagi hozzájárulással is gondoskodott az ügy sikeréről. A témákat igen széles körben jelölték meg: Bács-Kiskunhpz kötődő zeneszerzők — elsősorban Kodály Zoltán — életművének vagy egyes alkotásainak feldolgozása; régebbi vagy a közelmúlt zenetörténeti emlékeinek, dokumentumainak feltárása; a tájegységhez kötődő vagy itt született előadóművészek, vagy kiemelkedő zenepedagógusok munkássága; a megye vagy kisebb tájegységének magyar vagy nemzetiségi népzenei hagyományának feltárására és értékelése. A pályázók a második és harmadik helyen jelölt témákat találták vonzóbbnak; népzenei, valamint az életmű-bemutatással kapcsolatos dolgozatot nem küldtek be. A pályázaton tulajdonképpen bárki indulhatott, szakmában jártas kutatók, zenetanárok, iskolai honismereti körök tagjai, és — úgymond — amatőrök is. A munkákat háromtagú bizottság értékelte: Ittzés Mihály főiskolai docens, a Kodály Intézet igazgató- helyettese, Vavrinecz Veronika zenetörténész, az Országos Széchényi Könyvtár zeneműtárának vezetője, valamint Körber Tivadar, a budapesti Bartók Béla zeneművészeti Szakközépiskola zeneirodalom-tanára. A várakozással ellentétben mindössze hat dolgozat érkezett be. Az eredményhirdetést tegnap délután tartották a kecskeméti Kodály Intézetben. Eszerint: 15-15 ezer forintos jutalmat kapott Ren- nerné dr. Várhidi Klára, a Zenetudományi Intézet munkatársa, aki alapos levéltári kutatások alapján írt Kalocsa—a XVIII. század második felében fénykorát élő — zenei életéről. Lexikonszócikk helyett Nemesszeghyné Szentkirályi Mártáról címmel írt dolgozatot, dokumentumokra támaszkodva, a másik díjazott Szögi Ágnes, a kecskeméti Kodály Intézet archívumának munkatársa. A pályamű — egyebek mellett — betekintést nyújt a korabeli oktatás és művelődéspolitikajó néhány izgalmas kérdésébe is. A bírálóbizottság mindkét dogozatot közlésre is alkalmasnak ítélte. Ötezer forintos pályadíjat kapott dr. Gál Zoltán, a Petőfi Népe újságírója, aki a bajai Liszt Ferenc Zeneiskola történetét írta meg, 1926-tól 1983-ig. A legeredményesebb 30 éven aluli pályázóknak szánt különdíjat egy bajai gimnazistának, Gál Zsófiának ítélték. Ő témájául a bajai III. Béla Gimnázium zenei életének históriáját választotta, 1757-től 1944-ig. Úgyszintén az ifjú korosztályt képviseli. Csenki Katalin is, a kecskeméti Kodály Zoltán Ének-Zenei Gimnázium növendéke, aki személyes élményeivel hitelesítve írta meg a Buday Dezső Általános Iskola ének-zene tagozatának történetét. A bírálóbizottság 2 ezer forinttal jutalmazta munkáját. A vállalkozás végül is elérte célját: további , szélesebb és mélyebb kutatás, valamint a csiszoltabb kidolgozás lehetőségét magában rejtő dolgozatok érkeztek be. Egyebek mellett ezekkel a gondolatokkal zárta mondandóját Erdei Péter, a Kodály Intézet igazgatója, aki dr. Király Mihálynak, a tudományos koordinációs szakbizottság titkárának társaságában gratulált a díjazottaknak a tegnapi bensőséges hangulatú ünnepségen. H.K. E. Kellernes husyéti ünnepeket Jiívanúxik - rftinxlen kedves ^olvásónknakl