Petőfi Népe, 1989. március (44. évfolyam, 51-76. szám)
1989-03-08 / 57. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1989. március 8. EGY FEGYELMIRŐL: TALLÓS RITA, BARBINEK PÉTER ÉS NAGY ATTILA Pornófilmről szó sem volt! \ Tallós Rita pomófilmet forgat! — Kiderült, hogy ez a hír nem igaz. Az viszont tény: Tallós Rita és Barbinek Péter február közepén több napra elutazott az NSZK-ba, hogy néhány városban baráti közönség előtt mutassa be Szent István királyról szóló irodalmi műsorát. Ez önmagában nem lenne baj, sőt örülni kellene a kinti sikernek. Artt a dolog nem ilyen egyszerű. A kecskeméti színészházaspár eltávozása bonyodalmakat okozott, fegyelmi eljárást vont maga után. I □ □ □ ' Először Tallós Ritát hallgattuk meg, az egyik kolléganője rosszulléte miatt félbeszakadt Stuart-előadás estéjén. — Mindenekelőtt a nevetséges, beteges pletykára reagálnék, vagyis hogy pomófilmszerepet vállaltam. Tulajdonképpen nem érdekel, nem akarom ennek az ellenkezőjét állítani, mert nincs értelme, viszont ha valaki mégiscsak meg tudná szerezni ezt a bizonyos filmet, magam is szívesen megnézném. — Mi lehetett a híresztelés alapja? — Tudom, hogy irigyek az emberek, de ezzel sohasem foglalkoztam. Az tySZK-útról többen tudtak. Tavaly októberben már szerepeltünk a Szent István király magyarjai című műsorunkkal, ekkor nem okozott problémát az elutazásunk. — És most? — Szinte az utolsó pillanatban derült ki, hogy mikor indulhatunk az NSZK-ba. Az útlevelet, a vízumot is a minisztérium közbenjárásával tudtuk elintézni. Először A fizikusok rendezőjének jeleztük távozási szándékunkat. A kubai filmforgatásra hivatalos kikérőt kaptam, tehát arra az időre minden további'nélkül elmehetek. (Azóta el is utazott a színésznő! — B. T.) Négy próbáról kértük el magunkat. Úgy gondoltuk, ez nem jelen thet gondot, miután a premier március 31-én lesz, és még a próbák elején tartottunk. Lényegében a vendégrendező Giricz Mátyás elengedett, áná később közölte velünk, hogy a színház művészeti vezetője úgy döntött, csak a kubai forgatásra érkezett kikéröre mehetek el. — Barbinek Péter: — Beszéltem a művészeti vezetővel, négyszemközt megállapodtunk abban, hogy elutazhatunk. Rita is kérte, hogy már kedden útra kelhessünk, miután a mi Skodánkkal igen rizikós megtenni ekkora távolságot. Megígértük, a szombat délutáni Stuart-előadásra visszatérünk. Még így is istenkísértés volt, amire vállalkoztunk, de a színész életében néni adódnak sűrűn külföldi meghívások. A művészeti vezető megígérte, hogy szól a vendégrendezőnek. Ezután nyugodtan ültünk be a kocsiba... — A szóbeli megállapodás nem sokat ér. Valamilyen írás kellett volna! — Eszünkbe is jutott, hogy nincs meg az eltávozási engedélyünk, melyet a színésznek kérnie kell, ha elutazik a városból. A gazdasági igazgatót kértem meg, hogy ebben segítsen, pótolja be e hiányosságot. Bizonyára elfelejtődött a dolog... Tudomásom szerint készített egy írásbeli nyilatkozatot, miszerint tudta, hogy hol tartózkodunk. — Mi történt a visszaérkezéskor? Tallós Rita: — Az üzenetrögzítőnkön több közlemény volt, kerestek bennünket. Kecskeméten, a színházi próbatáblán pedig megtaláltuk a művészeti vezető levelét, miszerint ismeretlen időre, ismeretlen okkal, ismeretlen helyre távoztunk, engedély nélkül, ezért leváltanak A fizi- kusok-beli szerepeinkről és beugrópróbát tartanak a Stuart Mária két szerepére. Barbinek Péter: — Levélben és a próbatáblán kaptunk értesítést arról, hogy két különböző időpontban jelenjünk meg a művészeti vezetőnél. Miután mindkettőnket érint az ügy, nem láttuk értelmét annak, hogy külön-külön beszélgessünk a történtekről. Átadtunk egy levelet, melyben kértük, indítsanak ellenünk fegyelmi eljárást, hogy kiderüljön az igazság. A fegyelmi bizottságot remélhetően pártatlan kollégákból fogják összeállítani. Nincs helye mellébeszélésnek. Az események mozaikjait össze kell rakni, és akkor kiderül, hogy elmarasztalhatnak-e bennünket. Nem tartjuk etikusnak a privát huzavonát, terelődjön jogi útra a dolog. — Tanúk? — Nincsenek, mert négyszemközti beszélgetések történtek. De eddig ezek sem vontak maguk után ekkora bonyodalmat. Védtelenek vagyunk. Bár tudjuk, hogy nem vétettünk, tehát csak a fegyelmi eljárás során derülhet ki az igazság. Sokan mellettünk állnak ... — Beszélgetésünk idején vették át azt a levelet, melyben pontokba szedve állnak a fegyelmi eljárás során vizsgálandó tények. — Például az, hogy veszélyeztettük a március végi premiert. Ez érthetetlen, hiszen a szerepet végül is elvették tőlünk. Azt is mondhatnánk, művészi munkánkban gátoltak meg. Ez egy másik ügy tárgyát* képezi, etikai bizottság előtt kell elégtételt kérni. — Egyelőre döbbenten állunk e helyzetben. Nem gondoltuk volna, hogy valaha is megtörténik ilyesmi a pályánkon. Mindenesetre végig küzdünk az igazunkért. Ez az eset nem ok arra, hogy elszerződjünk Kecskemétről, ha viszont erre kényszerítenek, nem tehetünk mást. Majd visszajövünk később, hiszen megszerettük a várost, a kecskeméti színházat. □ Tallós Rita és Barbinek Péter „monológja” után hallgattassák meg a másik fél is, Nagy Attila művészeti vezető. — A fizikusok rendezője nem engedte el külföldre Tallós Ritát és Barbinek Pétert, merthogy akkor csak tizenkét nap zavartalan próbája maradt volna a Dürrenmatt-darab előkészítésére. Ha ezt előre tudta, volna, nem vállalja el a rendezést. Felhívtam az igazgatónkat, Lendvay Ferencet, aki Szimferopolban tartózkodik. Azt mondta, szó sem lehet az NSZK-útról, csak a kubai filmforgatásról. Kértem, hogy keressen fel Barbinek Péter. Abban állapodtunk meg, hogy saját felelősségemre kétnapi eltávozásba beleegyezem, ha a darab rendezője is ezen az állásponton marad. Másnap reggel bejött hozzám Giricz Mátyás. Közöltem vele, hogy a kétnapos utazáshoz elvben hozzájárulok, amennyiben lehetségesnek tartja a szereplők hiányzását. A darab előkészítésekor nem szerencsés megszakítani a próbákat. A továbbiakban Barbine- kék nem beszéltek a rendezővel. Rita ugyan kért engem, hogy egyezzek bele három napba. Tulajdonképpen elvi beleegyezést adtam, de a rendező nem járult ehhez hozzá. A lényeg az: nem jelentek meg a következő próbán. Telefonon kerestük Péteréket. Miután csak üzenetrögzítő „válaszolt”, azon hagytuk meg a következőket: haladéktalanul hívják fel a színházat. Ezt többször ‘is megismételtük. Giricz Mátyás közölte, patthelyzetben van, mert a másnapi próba bizonytalanná vált. Közben megtudták, hogy Ritáék elutaztak az NSZK-ba. — Tehát színészt kerestek Barbinek Péter és Tallós Rita szerepére. — Igen. Kovács Gyulába és Seres D- dikóra osztottuk a szerepet a munka folytonosságának megtartása érdekében. Ez nem fegyelmi lépés volt, hanem szakmai intézkedés, ami a művészeti vezetés vagy az igazgató joga. A szombati Stuart-előadás három órakor kezdődött, tehát veszélyeztetettnek véltem a bemutatást. Információnk szerint szombaton délben érkeztek Barbine- kék a magyar határra, onnan pedig lehetetlen 2-3 .óra alatt Kecskemétre érni. Két színészt kértünk fel beugrásra. De végül megérkeztek időben. — Tanulság? — Az biztos, az efféle önkényeskedéssel nem lehet szolidaritást vállalni. Levelüket átvettem, itt van, megmutathatom. Olvasható volt a színészházi próbatáblán is, tehát az egész társulat tudhatott róla. Az én levelem is kint van a próbatáblán* miszerint legközelebb március 11-én tartunk megbeszélést ez ügyben. — Az igazgatót meg kell várni? — Nem. Az igazgató távolléte idején az összes jogát gyakorolhatom. — Hogyan rendeződik az ügy?- Miután minden érintettet meghallgatunk, csak azután hozható döntés, fegyelmi eljárás végén. Egy ilyen história a munkaviszony megszákadá- sával járhat. .< □ ,a □ Ennyi a történet a „főszereplők” elmondásában. Konzekvenciákat nem kívánunk levonni. Csak egy tényt közlünk a riport végén: Lendvay Ferenc, á Kecskeméti Katona József Színház igazgatója március végéig Szimferopolban rendez vendégként. Borzák Tibor Petőfi-szobrok megyénkben (3.) Kunszentmiklós, 1948 A főtér fái alatt látható Petőfi bronzba öntött mellszobra, mely körülbelül élettani méretű. ‘A talapzat olyan, mintha egy nagyobb mészkőtömbből lenne kiképezve; körülbelül 160 centiméter magasan, felfelé lépcsőzetesén keskenyedő tetején van elhelyezve a szoborportré. A talapzat elülső oldalába mélyí- tetten a centenáriumi évszámok és Petőfi Búcsú Kunszentmiklós- tól című versének idézete olvasható. Petőfi ném sókat járt e helységben, annak ellenére, hogy apjának az 1842-45- ös években mészárszékbérleménye volt itt. Igái az is, hogy a bérleményt István nevű fia, Sándor öccse vezette. Petőfi 1844-ben látogatóban járt itt, és ekkor írta a Pusztán születtem és a Megy a juhász a szamáron című műveit, melyekkel hírnevet szerzett magának is, és ■ A szerzőnek március 15-ére jelenik meg a Petőfi-szobrok hazánkban és határainkon túl című albuma, melyben a Bács-Kiskun megyében található szobrok is szerepelnek. Ezeket mutatjuk be sorozatunkban. 1848-1948 KISKUNSÁGI SZENTMIKLÓSNAK IFJÚ NÉPE! BENYITOTTÁL A SZIVEMNEK KÖZEPÉBE: PETŐFI: BÚCSÚ KUNSZENTHIKLÓSTÓL. a helységnek is. 1845. július 24— 25-én Bankos Károly barátja látogatására.jött, mely oly jól sikerült, hogy ezen felejthetetlen nap emlékezetére írta meg fentebb már idézett versét. 1848-ban mint követjelölt forgolódott a helységben, de a kapatos neme9b? sek sehogy sem tudták elképzelni, hogy egy volt mészárszékbérlő fia, akinek még földje sincs, kerüljön az ő segítségükkel a követi székbe, még akkor sem, ha az a jelölt éppen a Talpra magyar szerzője. Nyakas emberek voltak a kiskunok ’48-ban is, s így Petőfinek buknia kellett. dr. Varjas Károly KÉPERNYŐ EZ+AZ? Az! Szellemesen vette el M- S. kérdésének élét Farkasházy Tivadar humorista a rádió és televízióújságban. — A Megengedett sebesség szereplőinek jó része meglehetősen ismert a Rádiókabaréból. — Ebben is követni próbáljuk az MSZMP káderpolitikáját. Ügyes a válasz, mégis megkockáztatom, hogy némely dúsan jövedelmező hivatalba, vállalkozáshoz könnyebb volt bejutni, mint a humoristák körébe. Aligha tekintették viccnek, ha valaki helyet követelt körükben. Keveseknek sikerült elfogadtatni magát. Az adott személyek persze adott szemléletmódot, adott stílust is jelentettek. A televíziónál foglalkoztatott humoristák egy csoportja a Vidám Színpadon nevelődött (nevelődött?). Felettük járt el legjobban az idő. Szóban még elviselhető kétértelműségeik, malacko-* dásaik a képernyőn meglehetősen sután hatottak, százegyedszer elsütött poénjaik inkább elkedvetlenítettek, mint mosolyra fakasztottak. A Ludas Matyi közéletibb ihletésű stábja már sokkal tévé- és időszerűbb műsorokkal deríti föl a hallgatóságot. A talán túlságosan is sokat vállaló Árkus fanyar, lezerpontosságú szatíráit, groteszkjeit a világ bármely tévéje elfogadná. Kivéve természetesen azokat az országokat, ahol még ma is azt hiszik, hogy az irónia, a gúny nyilaitól politikai rendszerek is megrokkanhatnak. Új emberek is kerültek az EZ + AZ szórakoztató műsorba. Ha nem csal emlékezetem, ennek a nézése közben kacagtam jókorákat Vicsek Ferenc tartalmas, lényegláttató humorán. Vágó István—Jurék Kaminczky Kandi kamerája a tévéshumor új képi lehetőségeit tágítja, egyelőre váltakozó sikerrel. . * * * A fedett pályás atlétikai világbajnokság utolsó versenyszámáig dobogós helyre méltattam volna a Budapesti Sportcsarnokban dolgozó magyar té- vestábot, a Magyar Televíziót. Elállók szándékomtól! Á végén rosszul „kapcsoltak”. Ki érti meg, hogy miért lőttek ki az egyesről a számunkra legizgalmasabb, legfontosabb perceket? Vasárnap este 6 óra után 10 perccel remélhettük: Szalma László révén végre fedett pályán is világbajnoki éremhez jut a magyar sport. Bíztunk abban: végre dobogón ünnepelhet atlétikánk rokonszenves sztárja. Hiába érvelt", könyörgött, kesergett, kínlódott Gyulai István műsorvezető, a mindent eldöntő végkifejlet előtt néhány perccel búcsúznia kellett nézőitől, hallgatóitól. Még szerencse, hogy valaki megszánta okét és a kettesen folytathatták. Nem tudtam elképzelni, hogy mi az a halaszthatatlan, mi az a különleges fontosságú műsor, ami ilyen öngólra késztette a Magyar Televíziót. Nehezen kapcsoltam. Rózsa Györgyöt és műsorát igazán nélkülöztük volna még néhány percig. * * * Vitray Tamást ritkán láttam olyan mérgesnek, mint amikor egy kecskeméti látogatása során valaki így dicsérte a magyar televíziózás fáradhatatlan újítóját, nagy egyéniségét: „Még könyveket is írt.” Mégis sajnálnám, ha valamilyen módon nyomtatásban is nem örö- kítenék meg a közhangulatot, & közvéleményt, — megkockáztatom — a nagypolitikát is befolyásoló tévéműsorokat. Nemrégiben Aczél Endre, a Televízió-híradó főszerkesztője többet elmondott néhány perc alatt a KGST- ről, mint sok-sok terjedelmes újságcikk. Többeket beavatott a kormányzati gondokba, mint tucatnyi brosúra. Gondosan őrizném könyvtáramban ha lesz, videótáramban — remeklését. Milyen okosan' kérdezte a miniszterelnököt Sándor István vasárnap este A HÉT-ben! Valahogy úgy képzeltük el a vitaműsorokat, mint a vasárnap esti Napzártát. Kemény párviadal volt, élveztük. Reménykedünk! A sok félig kimondott igazság után most mindegyik meghívott őszintén és nyíltan, félelem nélkül véleményt nyilvánított. Jó példával járt elöl a műsorvezető, Mester Ákos. Heltai Nándor BÉKÉS PÁL: Találkozó Csöndes szavú,félszeg fiatalasszony volt a könyvtáros. A fejét oldalvást hajtotta, mintha baj volna a nyakával. Elpirult minden szónál, merő bocsánatkérés minden moccanása. — Azt hittem, idősebb, an túl jobb, hogy nem — kávéval és torokszikkasztó szárazsüteménnyél kínált. — A megyei kollégák azt mondták, hogy a kötetében benne van a fényképe, de hozzánk nem érkezett egyetlen példány sem. Annyira szégyellem, hogy nem olvastam a könyvét — rebegte, s míg én a linzerrel küszködtem, a könyvkiadó pultként'szolgáló kiselejtezett irodai íróasztal felé fordítgatta a székeket, összesen vagy tizet. Ajánlkoztam, hogy segítek, de elhárította. — Én kiplakátoltam, hogy jön — pironkodott, csakhogy, tudja ... — ift elakadt. — Tudom — segítettem ki krákog- va —§3 szép az idő. — Igen — bólogatott hálásan —. most elég jól fizet a primőr. Két lány tűnt fel a könyvtárszoba júniusra nyitott ajtajában, megálltak a küszöbön, összesúgtak, vihogtak. — Már jönnek is — derült föl a fiatalasszony, nyaka egy pillanatra kiegyenesedett. — Itt az íróbácsi, kislányok! — Köhécselve igyekeztem az utolsó korty kávéval lemosni a linier állott margarin izét. — Üljetek le. A lányok pusmogtak, a merészebbik, kékszoknyás, lófarkas elém állt: ■— Mi nem is1. :. szóval, anya küldött, hogy ő mostan a paprikát, és azt mondta... —piros kötésű könyvet húzott elő a háta mögül — ebbe tessen valamit... A könyvtárosnő fülig pirult, feje visz- szanyaklott. , — A kislányok édesanyja a brigádban ... — próbálkozott, de elharapta a mondatot. — A dologidő... ■— nem fejezte be ezt sem. A piros könyv lapjain bejegyzők sokasága kívánt további sikereket a konzervgyár Jurij Gagarin szocialista brigádjának. Találtam egy beragasztott színházjegyet is. Habozva néztem a következő üres oldalt. Fölpillantottam a kékszoknyásra. — Csak úgy, valamit — bátorított. — Kívánjak én is jó munkát? — Tessen — egyezett bele. Elégedetten kiviháncoltak a tündöklő júniusba. Ültünk az asztalnál a félszeg könyvtárosnővel. Most vettem észre az enyhe dohszagot: orrcimpám megrezzenhetett, mert nyomban belekapaszkodott a kínálkozó lehetőségbe: — Salétromosak vagyunk. El is kellett tolni a polcokat a faltól. — Kicsit később azt mondta:—A Marci biztosan eljön; megígérte. A Marci biztosan. — Még később pedig azt: — Milyen szívesen aláíratnám magával a könyvét, csak hát... A második kávé végén jártam. Szomszédom egyszerre fölugrott. — A Marci! — ragyogta. Tolókocsi tűnt föl az ajtóban, benne girbe-gurba fiatalember, elveszett szinte a nagy, küllős kerekek között. Csene- vész lábai fémtámlán nyugodtak, keze kaszálva járt föl-alá, szája tátva, arcán állandósult fintor, de a szeme eleven, kiváncsi, okosbarna. Virágmintás otthonkába öltözött kontyos asszony döc- centette át a küszöbön, s gurította az asztal elé a tolókocsit. Az asszony rámemelte pillantását, elevenbarna volt az is. — A fiam szeretne bemutatkozni. A kaszáló karok közelítve csépelték a levegőt. — Kezet nyújt — jelentette az asz- szony. Fölálltam, elkaptam a kósza jobbot, megszorítottam óvatosan, és a nevemet mondtam. Tagolt, de érthetetlen hörgés érkezett válaszul. — Kozma Márton — tolmácsolta az otthonkás —, én pedig az édesanyja, özvegy Kozma Lászlóné. A két barna szempár kíváncsian tapogatott végig, a beteg karok egy pillanatra sem hagytak fel a kényszeres évieké- léssel. Az asszony három kötetet emelt ki a tolókocsi hátára erősített szatyorból: — Visszahoztunk néhány könyvet is. A könyvtárosnö kartont bogarászott elő a ' vékonyka regiszterből; Kozma Márton neve mellett saját születési évemet és hónapomat láttam vörös filctollal fölvésve. Harsogott az utolsó nagy gyer- mekparalizis járvány dátuma. A szomszéd gyerek állítólag belehalt; Kozma Márton, lám, túlélte. — Marci a mi legszorgalmasabb olvasónk — édeskedett a könyvtárosnő, míg visszavette a köteteket. — Igaz, Marci? — Várunk még valakit? — kérdezte az asszony. — Talán kezdhetjük ... becsukjam az ajtót?—s indult volna afiatalasszony, de utánaszóltam kapkodva: ne, hagyja nyitva, ha lehet, nekem jólesik. Rettegtem, hogy kinnreked a júniusi fény, s rámzárul a dohszagú könyvtárzug. • Engedjék meg, hogy bemutassam kedves íróvendégünket... — tétova, vékony hangon kereste a szavakat. — Hagyja, Erzsikém — torkollta le özvegy Kozma Lászlóné —, bemutatkoztunk már. Volna néhány kérdésünk ífj-fordult hozzám. — Rajta, Marcikám — tette hátulról fia vállára a kezét. Kozma Márton kusza mozgása fölgyorsult, rekedt sípolását, bárhogyan figyeltem, nem tudtam megfejteni. ■ — Azt kérdi, hogyan kell írónak lenni — tolmácsolta az anyja, -h Hogy kezd hozzá az ember? Várakozóan függött rajtam a két barna szempár. Habogva fogtam a válaszhoz, anyaggyűjtésről, készülődésről nyökögtem, meg hát a belső késztetés, hogy ki ne felejtsem, az ugye nagyon fontos — a sípolás belémfojtotta a szót. — Marci azt mondja, sajnos nem olvasott magától semmit. Neki Sienkie- wicz a kedvence, mi a véleménye róla? Kínlódva válaszoltam, régen volt a kezemben utoljára, gyerekkoromban talán, de akkor, azt hiszem... — Ö szereti a tudományos-fantasztikus irodalmat, Aszimov és Lem a példaképei, hát magának? — Igazság szerint nem ismerem any- nyira a tudományos-fantasztikus irodalmat ... annyira semmiképpen, hogy ... — Marci azt mondja, ö is irt egy regényt. Szeretné tudni, hogyan kell kiadatni. A könyv egy űrexpedícióról szól a Tau Cetire. Nagyon kalandos. Gratuláltam. Érdeklődtem, honnan vette a témát. Özvegy Kozma Lászlóné füzetet nyomott fia kaszáló kezébe. — Marci felolvasna magának egy részletet, ha nincsen ellenére. Itt a faluban nem érnek rá az ilyesmire az emberek. Még jó a primőr. Kozma Márton keze a papír érintésére mintha megnyugodott volna kissé; vibrált még, de már ném olyan hevesen. A fájó sípolás hosszú, leiró mondatok prózaritmusára váltott, a tarka otthonkás, kontyos asszony nyugalmasan állt a tolókocsi mögött, és fordított. A regényrészlet egy marsbéli férfi és egy tau ceti lány szerelméről szólt. Sem a Mars -, sem a Tau Ceti-lakók nem hasonlítottak a földiekre, több kezük és lábuk volt, mint nekünk, vagy éppen kevesebb, a beszédük pedig még csak nem is emlékeztetett az emberi hangra: fütyültek, recsegtek, csikorogtak. Mindkét bolygó lakói helytelenítették a vérkeveredést, és üldözték a szerelmeseket, akik kénytelenek voltak végigbujdokol- ni a Galaktikát. Néztem kortársamat, s hallgattam a tolmácsolást. A paralízisjárvány járt az eszemben, a szomszédgyerek, és újra Kozma Márton; ülhetnénk éppenséggel másképpen is. 0 az én székemben, én az ő tolókocsijában. Ülhetnénk úgy is. Csönd lett; szapora kaszálás ismét. Lassan beszéltem, nyögvenyelős gonddal válogattam szavaimat. Izgalmas, fordulatos történet. Elementáris képzelőerőre vall. Különösen a menekülést kapta el érzékletesen. A menekülés, az nagyon jó. Persze a többi is. De talán a menekülés a legjobb. Ki lehet adni? kérdezte özvegy Kozma Lászlóné. Azt feleltem, nyilván van olyan kiadó, amelyik kapva kap rajta. Kell lennie. Kozma Márton hosszan hálálkodott. Biztos volt benne, hogy elöbb- utóbb Sienkiewicz, Aszimov és Lem mellett emlegetik majd a •nevét. Azt mondtam, szerintem nem kétséges. Sok sikert kívántam. Elköszöntünk. Özvegy Kozma Lászlóné elébb a kijárathoz tolta a fiát, azután visszasietett hozzám. Hadarva súgta: — Maga az első eleven író, akit a fiarh látott.— Kezet nyújtott. — Hát minden jót magának is. A rebegő könyvtárosnő mellettünk termett, és félénken örvendezett.-—Ugye.milyentartalmasrasikere- dett ez a kis... • — Viszlát, Erzsikém — vágott közbe az asszony. A tolókocsi rézsútoson megfeneklett a küszöbön. Özvegy Kozma Lászlóné nekifeszült, másodszorra sikerült csak átbillentenie.