Petőfi Népe, 1988. március (43. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-23 / 70. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. március 23. ÉVTIZEDEK, EMLÉKEK Nyugdíjas színészházaspár Balogh Rózsa és Juhász Tibor a vidékről, a múltról és a megbecsülésről Mindketten nyugdíjasok, de szinte minden nap bemennek a színházba, régi sikereik színhelyé­re. Volt belőlük számos, talán sok néző emlékszik még alakításaikra, őrzik az élményeiket. Ma pedig? Nem lehet a hajdani szép órákból megélni. Újabb és újabb tapsra vágynak, amit megkapnak. De már egészen más szerepkörben. Ma nagymamát játszik az egykori primadonna, legfeljebb fizetőpin­cérként lép dobogóra a régi bonvi- ván. És ez is öröm a színésznek. A hajdanvolt színészházban lak­nak, a földszinten. A lakás beren­dezése nem hivalkodó. A falon csupa-csupa mosolygós kép, a sző­ke színésznő szerepeiben látható. Néhány festmény. A ház előtt régi Ford áll. Azt hiszem, nagyjából ennyi, amit beszélgetőtársaim éle­tük során értékként felhalmoztak. És persze rengeteg boldog pillana­tot. A közönség vastapsát, a rajon­gók szeretetét. Apróságokat: a pia­con, a boltban, az utcán. Nekik köszön az utcaseprő, szép almát ad a'kofa. Ez is kitüntetés. Másfajta kitüntetésből kevesebb van nekik, talán nincs is. Balogh Rózsa, a kecskeméti színház örökös tagja fekete pulóverben, nem mintha ez jelezne valamit. Talán csak annyit: szőke hajkoronája jobban érvé­nyesül. Szemüveget tesz fel, mert arra már szüksége van. Készült a beszélge­tésre, előveszi előre leírt sorait. Önérté­kelésbe kezd: — Szeretett a közönség, nagy sike­rem volt — pergeti vissza az időt. — Szegedről jöttem Kecskemétre, előtte sokfelé megfordultam. Nagy színészek mellett játszottam, csak egyet említek, Somlai Artur nevét. Neki az volt a vidé­kiekről a véleménye, hogy „több szivük van, mint a pesti sztároknak”. Ezzel messzemenőkig egyetértek. A vidéki művész sokkal hátrányosabb helyzet­ben van, mint a fővárosi. Pesten a kö­zépszerű színész is tízszer annyit keres, mint egy vidéki vezető művész. A mér­ce egyre inkább alább csúszik, a kap­csolatok, a barátok jobban számítanak már, mint a tehetség. Könyörgöm, mi­kor veszik ezt észre az illetékesek?! Mást mondok. Lassan már minden szí­nész énekel, azok is, akiknek hangjuk sincs. Hol az önkritika? A mikrofon közelébe se mehetnének és mégis nagy­lemezt vesznek fel velük. A vidéki éne­kes-színész pedig tönkre teszi a hang­ját, annyit „használja” és az életben nem kap lemezkészítési lehetőséget, le­gyen bármilyen ragyogó a hangja. • Balogh Ró­7CO • Juhász Ti­bor. ... és együtt az első közös darab­ban, az 1967-es Mágnás Mis­kában. HONISMERET — HELYTÖRTÉNET A hírős város „kódis” patikája Romantikus sorok, valame­lyik operettből valók. Mi mást választhatna egy hajdani énekes­színésznő? A férj következik. Ju­hász Tibor egy ké­nyelmes karos­székbe ül, bele­kortyol az előre behűtött sörébe. Eddig egyszer sem szólalt meg, a háttérből figyel­te a beszélgetést. — Pontosítom a feleségem. A közönség sze- retete feledtette velünk az anyagi­erkölcsi gondo­kat. A sikert fon­tosabbnak tartot­tuk, mint az érté­kek felhalmozá­sát. Mivel büsz­kélkedhetünk? Túléltünk öt-hat igazgatót, főren­dezőt, művészeti vezetőt. Rég elmentek, mi maradtunk. Most már lehetek optimista, nem me­gyünk el Kecskemétről. Egyszer pedig kockán forgott a szerződésünk, mert túlságosan bátor megjegyzést tettem az akkori állapotokra. Fegyelmit kaptam, a felmondásunkat pedig postázták. Az rendben, hogy engem ki akartak rúgni, de mi köze volt mindehhez a feleségem­nek? Csak annyit jegyeztek meg, „jobb, ha ketten mentek, úgy is megéltek a jég hátán is.” Szép dicséret, de nem hagy­tuk annyiban. Visszaszerződtettek ben­nünket. Később pedig ugyancsak mel­lőztek, de az már egy másik történet. Ruszt és Jancsó története. Tibort régen láttam mosolyogni. Már nincs miért? Túl sok a kellemetlen emlék? A tüske? Most azonban válto­zott a helyzet. Nyugdíjasként gondol­nak rá, egy-egy szerep(ecske) jut neki is. — Sok minden változott a színház életében. Legnagyobb örömünkre Lendvay direktor úr ismét visszahozta az operetteket, a zenés műfajt nem ír: tóttá ki a műsortervből. Tudja, hány­szor idéztük fel a hajdani vastapsos estéket, sikereket? Megismételni nem tudjuk, hiszen a szerepkörünk megvál­tozott. Reménykedünk, hogy a színé­szeket ismét szeretni fogják a kecske­métiek. Úgy mint minket. A megbe­csülés mindennél többet jelent. Ugye, egyetért velem? És még belekortyol a sörbe. Borzák Tibor igazságos ez? A kitüntetésekkel ugyan­ez a helyzet. Csodálkozott, hogy ben­nünket mindig kihagytak. Ugyan már! A vidéki színésznek csak nagyritkán akasztanak le egy-egy Jászai-díjat. Nem, nem vágyom én semmiféle elis­merésre, csak azért mondtam el, hogy az utánam következőkre hátha jobban odafigyelnek. Szeretném megérni, hogy nagyobb tisztelet vegye körül a vidéki kollégákat. Vajon megérem-e? Egyszuszra ennyi panasz? Nem azok ezek, hanem a vidéki művészekre jel­lemző helyzet. Bárkit megkérdeznék, tovább fokozná a leírtakat. Ki-ki vér- mérséklete szerint. Elégedettséggel vi­szont biztosan nem találkoznék. Rózsa ismét elgondolkozik, rezignált hangon folytatja a korábbiakat: — Soha nem tudtak letörni, akkor sem, ha alaposan elbántak velem. Volt ilyen is a pályámon. Győztesnek érez­tem magam, ha élveztem a közönség szeretetét. Csak ez adott lendületet a továbbiakban. írja csak föl az ars poe­ticámat: „Nekem minden a színház, én csak itt vagyok én. Nekem kívüle nincs más a nagy Föld kerekén. Ha kigyul a rivalda, szívem dobban a dalra és e festett mennyország mind az enyém. Forró színházi estén gyakran elfog a láz. Nekem is jut a fényből, amíg áll ez a ház. Héttől éjfélig élünk, valamit mi is érünk. Mert a színház a sorsunk, az életünk.” A gyógyszer- tár a világon mindenütt affé­le „szent” hely: a falakon kör­befutó polcain, üveges szekré­nyeiben titok­zatos tégelyek, pirulás dobo­zok, kötszeres csomagok sora­koznak, és a fe­hérköpenyes hölgyek, urak. akik ezeket az orvosságos készségeket ki­adogatják, szintén egy jól körülhatárolt birodalom pap­nőiként és pap­jaiként teszik a dolgukat csendben, ud­variasan. S ma- • A „kódis” guk a polcos, patika szekrényes üz- szépen lethelyiségek is helyreállított többnyire kis épülete, palotácskák vagy toronyházak földszintjén so­rakoznak, elhelyezkedésükkel is je­lezve, hogy nem akármilyen bolt egy patika. Kivételek persze akadnak, külö­nösen nálunk, Magyarországon, ahol az alföldi mezővárosokban nem mindig a főtéren és nem is mindig a fényes portálok mögött bújtak meg a szerácsok műhelyei, lévén, hogy sokáig így, a „szerek ácsai”-nak hívták-mondták a pati- kárusokat errefelé. Az Alföldön például igen nehe­zen találtak maguknak helyet. A városok elöljárósága afféle bol­tosoknak tekintette őket, s így oda kéredzkedtek be, ahol el tudták helyezni portékájukat. Kecskemé­ten például meg kellett elégedniük egy úgynevezett kódisszállással, amely épület neve nyilván önma­gáért beszél. Ezt a bizonyos menhelyet azon­ban jól megépítették, mert az 1700- as évek közepe óta magabiztosan áll, s hirdeti: ime, így festett hajdan egy zömök, boltíves tomácú pa­rasztporta. Hála Lóránd Nándor gyógy­szertörténésznek és dr. Réthy Ala­dár orvosnak, a hírős városban ma is megtekinthető ez az egészség- ügyi intézmény, mégpedig a Köl­csey utca 3. szám alatt. A vendég előbb nyilván az épü­letet csodálja meg, amely hófehér falával, arányos oszloprendjével igazán lenyűgöző látvány. Azután pedig, amikor az egykori kódisok nyomában a házba belép, sorra ta­nulmányozhatja a régebbi korok gyógyító eszközeit csakúgy, mint a Vizsga Pályaudvar — forgatag. Érkeznek, útrakelnek emberek. Érintik, keresztezik egymás moz­gásvonalát. Százak és ezrek, töme­gek ... Itt mégis egymaga van min­denki. Itt mindig — időtől függetlenül — kezdődik és végződik valami. Ki gondol a tolongásban arra, hogy sor­sok áramlanak körülötte? Adódik azért úgy is, hogy elejtett mondatok, kifejező arcok, belénk üt­köző tekintetek révén idegen életekkel kötünk pillanatnyi „ismeretséget". Aztán: volt — nincs. Mintha sose ta­lálkoztunk volna. Szemüveges, ötvenes emberke válik ki különleges járásával a nyüzsgésből. Áramlásban van mindenki — több vo­nat is befutott —, de ő nem „áramlik". Olcsó, drótkeretes szemüvege mögül olyan közvetlenséggel mosolyog a sze­me is, mintha az egész peron ismerőse lenne mindenki öt várta volna. Sietése különös. Sebességének vektora vala­hogy oldalba metszi az általános me­netirányt. Ezért minden harmadik­negyedik emberbe beleütközik. Egy kicsit. Éppencsak hozzásúrlódik, min­tegy „kapcsolatot" keresve. Ilyenkor még ismerősebben ragyog az emberek­re. Hallgat, de megtorpan egy pilla­natra, s mozdulatával kér bocsánatot. A váróteremben lohol az első pád­hoz, amelyen sokan ülnek. Úgy tesz, mintha most találta volna meg, akit keresett, de már fél is, hogy el találja veszíteni. — Szakikám, ne haragudjon rám, de egy kicsit be vagyok rúgva — sza­badkozik szomszédjánál. Az vidáman vigyorog, mutatja szép fehér fogait. — Dehogy haragszom ... Adja is­ten egészségére! — De aranyos uram! — bámul el hirtelen a kisöreg és táskás, tört fényű szemére félelem ül ki. Szinte megrökö­nyödik, hogy valaki nem látja be, mi­lyen tragikus állapotban van. — Öt napja iszom egyfolytában .. . Tudja, milyen gyógyíthatatlan betegség ez nálam? Ahhoz képest legény a talpán, szakikám! — erősiti vállveregetéssel felérő kézmozdulattal a jókedvűen el­néző fiatal férfi. A jövevény azonban nem vesz tudo­mást a kedélyes megítélésről. Hal­kabbra fogja a szót, oda is hajol. — Átok ez rajtam, nagy jó­uram! . . . Ha tudná?... Pincér a mesterségem ... Mesterségem? —: Mérgesen szétüti kigombolt nagyka­bátja szárnyait. — Csak volt, tud­ja. . . Luxushotelok. . . exkluzív bá­rok . .. Eh!... Négy nyelven beszé­lek . .. De már nyolc éve . . . Nyolc?. . . Tíz! Kérem, tíz éve kirúg­tak. Az ital miatt.. . Pedig kitünteté­seim vannak ... De ha iszom, képte­len vagyok megállni. Most már sokan odafigyelnek. Jó­formán az egész pad. Szó nélkül hall­gatják a furcsa élettörténetet. Nem szakítják félbe, érzik, hogy így több kiderül az idősecske ember Sorsáról. O pedig, mintha mégis kérdezést várna: hadd boríthasson ki mindent, ami a lelkét nyomja. — Oszt momentán mit csinál? — reszkírozza meg egy néni. » — Régóta segédmunkás vagyok, kezicsókolom ... Nézzék, én nem kertelek .... Franci, a fóúr most deszkákat cipel a hóna alatt. Képzelje­nek el engem, tökmagot a ládagyár raktárszínjeiben... Mintha hangsúlyozni akarná kije­lentésének csodálni valóságát, feláll. Lássák, mit kell neki, az egykori főár­nak küszködnie azért a kis kenyérért. All. Senki sem mondaná, hogy ittas. Csak azok veszik észre, akik régebben odaleskelődnek megereszkedett, fony- nyadtas arcára és el-elkapják kitárul­kozó pillantását. Ha nagynéha meg­billen, belesimít őszes hajzatába, — mintha attól történne az ingadozás. Ilyenkor ujjai, s a szél úgy összebor­zolják a haját, hogy az madárfészek­nek is kinéz. —- De most megcsillant előttem a remény — húzza ki magát tőle telhe­tőén. Találkoztam egy régi kollegával. Azt mondja: „ Te Franci, kiváló pincé­reket keresnek felvételre. Budára, ext­ra helyre. Havi nyolcezer is leesik, — borravalóval. Próbáld meg . . — Megpróbáltam .. . Csúnyán megbuktam, mondhatom . . . Felol­vasták a jellemzést, amit az üzem adott rólam: ügyes, gyors munkás, csak iszik — ez volt benne. .. Resz­kettem, ha iszik, ha nem . . . Mindent elejtettem! Tragikusan józan, összefogott lesz a vénecske pincér ábrázata. Szinte bor­zalom csap ki a szeméből, ahogy a drabális szomszédjába kapaszkodva visszazöttyen a padra. Ujjai belefehé- rednek, úgy szorítanak. — Hát igen ... — kommentál vala­ki magától értetődően. — Hát igen ... — ismétli az öreg helybenhagyólag. — Csak ez még nem minden . .. Tudják, mit mondott ne­kem az egyik bizottsági tag, négy- szemközt .. . Mikor már mindennek vége volt? Azt mondta: „Jobb ez így — apám." — A fiam volt, akit húsz éve otthagytam az anyjával együtt... 0 megismert. . . . A nagyállomás lármáját süket csend szippantja fel. Tóth István szerácsok egyébb készségeit, eze­ket a muzeális értékű tárgyakat. Legalább a kecskeméti Mátyás király patika belsejének felnagyí­tott képe fogadja a látogatót, majd pedig a hartai gyógyszertár beren­dezési tárgyai sorakoznak. Köztük egy igen szép homokóra — ezzel a porok, kevercsek elkészítésének az idejét mérték —, egy remekmívű receptirópult, s több díszes címké­jű papírdoboz. Majd az a kézimér­leg, amelynek súlyai szaruból ké­szültek, aztán pedig a végbélkúpok öntőformái, a különféle vas-, bronz- és rézmozsarak, sziták, ros­ták, forrázó- és főzőedények. Hogy mennyire a kézi munkára alapozódott egykor a szerácsok mestersége, azt mi sem bizonyítja jobban, mint a patikamúzeum lab­dacsgyártó nyújtófája. Ezen a „bot”-on ugyanis olyan vájatok sorakoznak, amelyekben éppen egy-egy pirulát1— labdacsot — le­hetett megformázni, majd pedig onnan kipottyantva megsütni. A kecskeméti gyűjtemény leg­gazdagabb részlege az üvegsereg! Százszámra sorakoznak ott olyan tartók, tégelyek, amelyek másai legföljebb ha csak a gyógyszertör­téneti tankönyvekben fordulnak elő. Szintén figyelemre méltók a környékbeli gölöncsérek cserépkö­csögei, a porcelántégelyek. S hogy a faművesség képviselői se marad­KÉPERNYŐ A foci ürügyén . . janak ki, a föntebb említett két lelkes szakember begyűjtött és ki­állított Kecskeméten egy 1750 tá­ján készült patikabelsőt is, amely valóságos remeklés. Stílusa pa­rasztbarokk, tehát nagyjában- egészében olyan, mint maga a mú­zeummá alakított kódisszállás. A tégelyekbe, tartókba persze csak külön engedéllyel szabad be­lekukkantani, mert azokban a XVIII. századi gyógyászat meg­annyi különleges kincse, mediciná­ja lapul. Egyebek között az a növé­nyi eredetű sárkányvér, amit járvá­nyos betegségek ellen javalltak, az­tán az a viperahús, ami — állítólag — a lázbetegség ellen hatott, ha rézmozsárban törték porrá, és mindenféle hókuszpókuszokat vé­geztek vele. Kellőképpen elborzadva ezektől a doktori szerektől,' egy” pillantást vethetünk még arra a kézi hajtású, fogfúrógépre is, amely nyilván na­gyon sok páciensben hagyott kelle­metlen emlékeket, valamint elgon­dolkodhatunk azon is, hogy mi­képpen használhatták a patikamú­zeum egyedülálló kincsét, a beteg­mérő széket. Talán a sérült test alakulásáról vettek véle mértéket, talán a gyógyulok állapotának el­lenőrzésére szolgált? Ki tudja min­dezt ma már! A. L. Ilyen egyszerű volna? Csak négy óra választottá el szerdán a televízió két sportközve­títését. Késő délután láthattuk a magyar-török válogatott mérkő­zést (kissé nagyképü az újságok­ban olvasható Magyarország — Törökország, mert a valóságosnál nagyobb jelentőségűnek mutatja a sporttalálkozót). Aki egy parányit is ért a labda­rúgáshoz, érzékelhette a különbsé­get. Jól előkészített sportemberek tudatos játékát élvezhették este a délutáni közvetítés csalódott né­zői. Este sem csináltak semmi kü­lönöset a spanyol és a nyugatné­met labdarúgók, csak majdnem tö­kéletesen oldották meg adódó fel­adataikat. Úgy is mondhatnám: szakmailag jóval képzettebbnek bizonyultak, noha aligha működik a két világhírű együttesnél annyi módszertani előadó, meg ilyen igazgató, meg amolyan, mint ná­lunk. Egyszerű edzők irányításával vált vérükké, hogy nincs pardon, nem hivatkozhatnak szélre, rossz talajra, megnézheti magát, aki elengedi magát, félgőzzel játszik. A televízió többi osztálya is kö­vethetné a sportosztályt, (leleple­ző) módszerét. Egymás után sugá­rozhatnának egy-egy rejtett kame­rával készült riportot — mondjuk — a müncheni bajor motorgyár­ból, közkeletűen a BMW-ből és ... (ne bántsunk most senkit). Netán láthatnánk egy kis összeve­tést honunkból és a hajdani gallok utódaitól a menetrend és a vona­tok járása-kelése viszonyáról. Ta­nulságos volna, ha a magyar nézők is megismerhetnék egy közepes külföldi szerkesztőség technikai és kommunikációs lehetőségeit. Utá­na bekukkantanának egy magyar szerkesztőségbe. .. Ritka öröm, ha az előadás jobb „nyersanyagánál”, a tévéjáték for­gatókönyvénél. Aligha olvastam volna el Juhász István A hivatásos szűz című munkáját (mert az elcsé­peltnek látszó történet, a kiszámít­ható fordulatok unalma elvette volna kedvemet), de szívesen néz­tem a csütörtök este műsorra tű­zött tévéjátékot. A jóízű munka mindig jókedvre hangol. Érezhető volt, hogy a szí­nészek élvezik a játékot, boldogan lubickoltak a saját képükre for­málható, változatosan megírt sze­repekben. Az utóbbi években többször csalódást keltő Béres Ilo­na olyan nagyvonalú volt, mint amilyen a szerep modellje lehet a valóságban. Hogy érzi a tempót, a ritmust Nemere László, aki szép csendben legkiválóbb tévérendező­ink sorában bérelt tartós helyet. Ki ne felejtsem Sörös Sándor, Tordy Géza, Simorjay Emese nevét. H. N.

Next

/
Oldalképek
Tartalom