Petőfi Népe, 1987. szeptember (42. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-12 / 215. szám

művelődés KISS BENEDEK: Szűkülő szemmel Egy hete még a tenger, cigánylány-sirályok rikoltozása, homokpart gyehennájára vetve testek kagyló-kitárulása, combok közt gyöngy-ígéret, csalánzó sötét moha, az örökkön-örökké-várlak, s a tiéd-nem-leszek-soha. Szítja szomjad a sós szél, de szemed egyre szűkül, és szűkülő szemedben minden nő egyre szőkül, már nem lányt keresel régen, mégis mind lánnyá válnak, bőrük feszes, nem rontja ránca tapasztalásnak, mint elsőt, mind úgy nézed, •miként az Örök Évát, s nem tudod: öregedés ez benned, vagy fiatalság? Egy he'te még a tenger, cigánylány-sirályok rikoltozása, egy hete még a tenger, s most kész vagyok megint a halálra. Régi ismerősként Kecskeméten Angyal Mária, a társulat új tagja rendezi az évad első bemutatóját Angyal Mária rendező neve nem cseng ismeretle­nül a kecskeméti színházbajárók fülének: az elmúlt évadban még vendégként ren­dezte a Képzelő- dőket a kamará­ban, most a tár­sulat új tagjaként üdvözölhetjük. S nem először, ugyanis a hetve­nes évek elején néhány esztendőt már a kecskeméti színháznál töl­tött. Bölcsészdiplo­mával a zsebében jelentkezett a színművészeti fő­iskola rendezői szakára. Annak idején a frissen végzetteknek kötelező volt vidéken kezdeni, így körűit a győri színházhoz, ahol vizsgadarabként Nash Esőcsiná­lóját állította színpadra, szép sikerrel. Ezek után szinte természetes volt, hogy szerződést ajánlottak neki, amit el is fogadott. 1964-ben Bozóky Istvánt fő­rendezőnek hívták Szegedre. Magával vitte Angyal Máriát is. Azóta—a kecs­keméti kitérőtől eltekintve — a Szegedi Nemzeti Színház tagja. — Eredetileg prózai rendezőként kézdtem, de Szegeden, Vaszy Viktor direktorsága alatt, alkalmam nyílt ope­rát, sőt operettet is rendezni. így, hál’ istennek, mindhárom műfajban bedol­0 Angyal Mária (a kép jobb oldalán) az elmúlt évadban a Képzclődőket rendezte vendégként, a kamaraszínházban. goztam magam, az operát, az operet­tet, a musicalt ugyanolyan kedvvel és szeretettel művelem, mint a prózát. — Említene-e egy-kettőt a legemlé­kezetesebbek közül? — Huszonegynéhány év alatt renge­teg kedvencem volt. Nagyon sok — hazai és külföldi — ősbemutatót ren­deztem. Most soroljam a címeket? — Nem erőltetem, de... — Na, jó, de csak úgy ömlesztve, ahogy eszembe jut. Az Úri muri, a De­nevér, a Karenina Anna, a Háború és béke, Az úriszék, az Egy szerelem há­rom éjszakája, a My Fair Lady, a Fa­ust, a Lammermoori Lucia, a Pillangó- kisasszony, a Tosca, és a legnehezebb és a legszebb feladat: a Rózsalovag. Nem volt persze könnyű a tavalyi nyugat­európai turnéra készült Aida sem, ami­vel három hétigjártuk Hollandiát, Sváj­cot és az NSZK-t, igen nagy sikerrel. — A Gyárfás-darab múlt évadbeli rendezése netán már előszele volt az itteni társulathoz szerződésének? — Amikor favaly Lendvay Ferenc megbízott a Képzelődők»rendezésével, megismertem és egyúttal meg is szeret­tem a kecskeméti színházcsinálást. A bemutató után a direktor felajánlot­ta, hogy szerződjek ide. Annak, hogy elfogadtam, több oka is van. Szegedet nagyon szerettem, főleg az opera miatt, de talán már túl' hosszú időt töltöttem ott. Lendvay Ferenc már volt igazga­tóm Szegeden; szakmailag és emberileg is olyan pozitív emlékeim maradtak ró­la, hogy megtiszteltetésnek vettem ajánlatát és idejöttem. Szívesen emlé­kezem a kecskeméti évekre is, annak idején egyformán megkedveltem a vá­rost és a színházat. Ez utóbbit főként azért, mert olyan darabokat rendezhet­tem, minti— hogy csak kettő) ragadjak ki — Kocsis István Magellánja,' ami az erdélyi szerző első inagyárórszágf be­mutatója volt, vagy "a Popfesztivál. Ha hihetek az akkori kritikáknak, , az or­szágban az egyik legjobban sikerült előadás volt, Pécsi Ildikó főszereplésé­vel. — Kecskemétnek viszont nincs ope­ratársulata. Ez nem tartotta vissza? KÖNYVESPOLC — Azért nem, mert a szegedi szín­házzal nem szakadt meg minden kap­csolatom. Az általam rendezett operák felújítása és gondozása továbbra is az én feladatom lesz. Ez megkönnyítette a váltást. — És gondolom az itt felkínált lehe­tőségek is... — Valóban csábító ajánlatot kap­tam Lendvay Ferenctől. Rendezhetem a szezon első bemutatóját, a Luxem­burg grófját, s ezenkívül még egy pró­zai müvet a felújított színházban, az évad második felében. Az igazgató mellett jó néhány régi ismerősöm van a kollégák között is, Kecskemétről és Szegedről egyformán: Lőrinczy Éva, Csizmadia László, Sirkó László, Szir­mai Péter, vagyis kétszeresen sem ide­genként forgók a társulatban. Ide fűz még egy egészen szubjektív szál is. Lá­nyom, aki szintén a színipályára lépett, itt játszotta első nagy szerepét A kamé- liás hölgyben. Most hozzá is közelebb kerültem,.ugyanis ő a szolnoki színház tagja. — A soron lévő feladat, a Luxem­burg grófja az eddig felsorolt művek között nem szerepelt. Most rendezi elő­ször? — Igen. Éppen ezért ez a munka, igen izgalmasnak ígérkezik. Remélem, nem marad el korábbi, itteni rendezése­im sikerétől s azt tudom nyújtani a városnak és a társulatnak is, amit elvár tőlem. Most a rendelkező próbáiénál tartunk. Egyelőre annyit mondhatok, biztatónak látom a helyzetet. — Egy nagyoperettre rendszerint nem kell lasszóval fogni a közönséget. Nágy házakat vonz, szinte biztos a si­ker. Könnyíti ez vagy nehezíti a rende­ző dolgát? — Erre nem lehet egyértelmű választ adni. Kétségtelen, hogy aa operett, fő­leg ha a Luxemburg grófjáról, a zseniá­lis Lehár zseniális művéről van szó, könnyen megnyeri a közönség tetszését — de csak akkor, hajói van megcsinál­va. Minden híreszteléssel ellentétben, nem könnyű operettet rendezni. Vala­mennyi műfajnak megvan a maga ne­hézsége. Az operettben közreműködő művészeknek nagyon összetett felada­tot kell megoldaniuk: tudniuk kell éne­kelni, táncolni és prózát mondani. A műfaj ugyan nem olyan modem, mint a musical, vagy a prózában az abszurd, viszont örökéletű. Népszerű, a közönség szereti, igényli, és ez köte­lez. Az a vágyam és a célom, hogy a kitűnő kecskeméti kollégákkal együtt sikerüljön megtalálni azt a fajta interp­retálást, amely tiszteletben tartja amű- faj meghatározó hagyományait, ugya­nakkor stílusában, színészi eszközeiben korszerű. Kormos Emese A család az esti filmet nézte, jTL amikor hazaéri. Látta, hogy. megvacsoráztak már, nem is igé­nyelte, hogy megvárják vele. De ho­zott magával meglepetésül sült ha­lat, ezt-azt, és szerette volna, ha elmondhatja. A filmen valami drámai szerelmi szakitási jelenet pergett, a feleség és a két kamasz együttérzően bámulta a képernyőn szenvedő hősöket. Nagyfia ugyan kivette kezéből a táskát és belekotort, felfedezte a sülthalat. — Megkóstoljátok? — kérdezte reménykedve, mondani vacsorázás közben, persze ebből megint csak egy érthetetlen kakofónia lesz az esetek többségé- - ben. Párhuzamosan beszélnek, oda sem figyel egyik a másikra, a magá­ét mondja mindegyik, mert annyira kikívánkozik belőle. Az apa néha arra gondol, magnó­ra kellene felvenni ezeket a keserves kísérleteket, hogy elmondják egy­másnak napi eseményeiket, gondo­lataikat. T Ja jobb kedvében van, nevet raj- 11 ta, úgy találja, mulatságos az egész. Végül mégsem veszi magnóra BAN ZSUZSA: mert tele volt örömmel, hogy a* fárasztó nap után végre Aa- zaért. Annyi mindent szere­tett volna el­mondani nekik, de látta, hogy most nem képesek odafigyelni rá. fölszaladt a konyhába, és néhány iV tányért hozott be, kenyérsze­leteket. Ha nem is figyelnek rá, leg­alább egyenek pár falatot abból, amit hozott nekik. Megpróbálta a filmet is követni, de mivel a közepén toppant be, fogalma sem volt arról, mi ez az egész. Inkább még mindig a családja kötötte le, hiszen tulaj­donképpen alig látják egymást. Reggel szórakozottan megcsókolja őket, és rohan a munkahelyére, s az esetek többségében bizony már csak akkor ér haza, amikor nagyban megy az esti film. Azt már csak azért is megnézik, hogy kikapcso­lódjanak kicsit, hiszen mindegyikük rohan. Munkahelyre, iskolába, nyelvórára, edzésre. Este gyűlnek össze megint, amelyik előbb ér, megtérít a vacsorához. Mindegyikük tele van mondani­valóval, s ezeket megpróbálják el­az ilyen vacsorázásokat, mert alap­jában véve szomorú dokumentum­nak tartaná. Ez az este persze ugyanolyan, mint a többi, örül, hogy hazaért végre, tele van mondanivalóval, de igazán nem kívánhatja, hogy ezeket hallgassák meg ahelyett, hogy vé­gignézzék a filmet. Látja, hogy a gyerekek csipegetnek közben, fele­ségének is tányérra készít egy-két falatot, és feléje nyújtja. | z asszony nem veszi észre, a filmet nézi, akkor megböki kicsit, megint odatartja eléje a tá­nyért, és azt mondja hangosan: — Pápai sonkás páros! Kós­told ..............* B eléfojtják a szót felháborodott pisszegéssel. All a tányérral a kezé­ben, a képernyő felé fordul, és hirte­len átérzi a helyzet groteszk mivol­tát. A tévében egy ballonkabátos nő valami hirdetőoszlopnak dőlve zo­kog. Majd a lelke kiszakad, annyira A sir. A férfi látja, hogy felesége eb­ben a pillanatban teljesen azonosult azzal a másik nővel, őt is sírás foj­togatja. S ő itt áll, és ilyen hülyesé­geket mond a legdrámaibb pillanat­ban. Valahogy kirekesztettnek érzi most magát, magányosnak a csa­ládja körében, nem érti a filmet, nem beszélhet. Teljesen felesleges ő itt a szobában. Aztán legyűri hirtelen feltámadt sértődöttségét, eszébe jut, hogy ő is hasonlóképpen viselkedne a helyük­ben. Hiszen ez olyan természetes. Addig figyeli a szereplőket, míg ma­ga is érdekesnek kezdi találni a fil­met. Rá-rápillant azért néha a fiára, lányára, feleségére, még mindig az­zal az örömmel, hogy együtt vannak mind. S a film pereg. Mire végetér, fáradtan néznek össze, felesége ösz- szekapkodja a dohányzóasztalra rakott tányérokat, és azt mondja: — Utálom ezt a rendetlenséget! Fáradt vagy ok, feküdjünk le hamar! A gyerekekfeltápászkodnak, ki- jj mennek a szobából, készülőd­nek a szobáikba, s az apa kinyitja az ablakot, hogy lefekvés előtt ki­szellőzzön a szoba. Felesége bejön megint, ágyazni kezd, sötét árnyékok vannak a sze­mei alatt. — Akartam neked valamit mon­dani — mondja a férfi, és nézi töp­rengő arccal, az asszony pedig visz- szafelel: — Nem tudom... Én is. Miért értél haza megint ilyen későn? . — • Vidéken voltam.' Hulla va­gyok. Te mit akartál mondani? Az asszony vetkőzni kezd, a kér­désre megáll egy pillanatra előrebu­kott fejjel. — Élfelejtettem. Nem tudom. És te? — Mit én? — Te is akartál valamit monda­ni. Mi az? A férfi visszagondol az eltelt nap­ra, úgy érzi, így már egy káosz az egész, semmi kiemelnivaló, semmi rendkívüli nem történt. — Azt hiszem, nem is fontos. Fe­küdjünk le, holnap megint korán kelünk, és nem tudjuk kialudni ma­gunkat. ~ ji Jégis motoszkál benne valami Ívj. kis hiányérzet, valami kis fájdalom. Már nem is tudja miért. — Eh! Fáradtak vagyunk ... — gondolja. így megy ez, mit lehet csinálni? Aludni kell, aztán jobb lesz. Az ablakot becsukják, elhúzzák a sötétítő függönyöket, most csak a kislámpa ég az ágya mellett, és olyan meghitt, meleg így a szobá­juk. Az asszony már a paplan alatt fekszik, csak a feje látszik ki.-hosz- szú haja. A szűrt fényben most fia- talabbnak látszik a koránál. Ahogy lefekszik mellé a másik ágyba, hirtelen vágyat érez, hogy magához ölelje jóillatú, meleg tes­tét, hát felül, és fölébe hajol. — Almos vagy? — Jaj, hagyj! — fordul hirtelen a másik oldalára az asszony. - Aludjunk, kérlek, teljesen kiva­gyok!' — Jó éjszakát! —feleli csalódot­tan, s azért egy kis csókot nyom felesége arcára. L eoltja a kis lámpát, egy pár per­cig azt hiszi, most nem is tud majd elaludni, de mire sajnálni kez­dené magát, már mélyen alszik ő is. S velük az egész város, alig van világos ablak a lakótelepen. Hét­köznap van, mindenki korán kel. Felhő úszik lassan a hold elé, lent a lombjavesztett parkban egy fiú és egy lány ballag egymást átölelve. Hallgatnak ők is. JANOSY ISTVÁN: Élmények és emlékezések A költők műve természetesen gazda­godik más műfajú alkotással: fordítás­sal, esszével, emlékezéssel is. Ez az al­kotói portré, írói-költői arculat módo­sulását is maga után vonja. Pilinszky versei mellett meglepetést okoztak színművei, prózai jegyzetei; Somlyó György költészetét kiegészítették fran­cia műfordításai és a modem költészet­ről szóló esszéi. Jánosy István, aki meg­közelítőleg nemzedéktársa Pilinszky- nek és Somlyónak, inkább mint költő volt ismert. Elvontabb, gondolatibb költői világot teremtett, szívesen for­dult a történelem témájához. Poéta doctusként távoli területeket hódított meg a magyar olvasóknak, műfordítá­sai révén Aiszkhülosztól Hölderlinig. Megválthatjuk mindjárt az elején, hogy kellemes élmény a kötet olvasása: Já­nosy eredeti módon építette tovább költészetét esszéivel. „Az álmok kútja végtelen” címmel jelentette meg összegyűjtött verseit. Ezt most így fogalmazhatjuk át: az álmok és az emlékek kútja végtelen. Maga Jánosy vallja be a. kötet előszavában, hogy nehezen tudja elkülöníteni az át­élt élményt a másodlagostól. így csak­nem, rokonának érzi Dosztojevszkijt és Bartókot. Tényleges családja igy széle­sedik ki a magyar és a vnágirodalom (zeneirodalom) nagyjaival. Ugyanak­kor érdekesen szól szellemi fejlődésé­ről: Kosztolányi A szegény kisgyermek panaszainak olvasásáról, bölcsészeti tanulmányainak hatásáról, Platon dol­gozatáról, melyet egy egész féléven ke­resztül olvasott fel Moravcsik profesz- szor úr szemináriumán. A görögség meghatározó élménye Jánosy Istvátfhak. Áthatja költészetét is, beleivódik versei szövetébe, azaz gyakran követi a klasszikus .verselés formáit. Platon a kedvenc témája, le­fordította A lakomát és az . Államot. Mindig vonzotta az emberiségnek ez a soha vissza nem térő fénykora, a gö­rögség kultúrája. Irigyli az ógörög em­ber nyíltszívű kíváncsiságát, foglalko­zik a platoni ideatannal. Nagy érdeklő­déssel olvastam a Platon, az atomfizi­kus című fejezetét. A róla szóló esszé egyik érdekes megállapítása: az Állam IX. könyve szerint a hajdani görög filo­zófus tisztában volt a tudattalan, a tu­datalatti világával, melyet aztán a „mo­dem” kor, a XX. század fedezett fel újra. A másik meghatározó élménye Jáno­sy Istvánnak Dosztojevszkij. Már ka­maszként rajongott érte és hőseiért, kö­zel érezte magához Raszkolnyikovot és Miskin herceget. Méltán hivatkozik Sedlmayrre, aki azt mondta, hogy a szűrrealizmusnak alig van olyan nagy felfedezése, újítása, amely ne lett volna meg Dosztojevszkij műveiben. De Já­nosy hozzáteszi: Dosztojevszkij mindig bizakodóbb, mint követői. Nem sza­bad azt hinnünk, hogy figyelme főleg a világirodalomra terelődik. ír Petőfiről és Aranyból, nagyon közel kerül Rá­kóczihoz, esszében vall a platonista Berzsenyiről és Németh László Gan- dhi-drámájáról. Mi, kecskemétiek külön érdeklődés­sel olvassuk azokat az írásokat, melyek szorosan kapcsolódnak a városhoz. Já­nosy gyakori résztvevője volt az itteni népzenei találkozóknak, folklórfeszti­váloknak, költői esteknek. Kodály Zoltán és az ógörög zenei-esztétikai ne­velés című tanulmányát is itt hallhat­tuk, amelyben figyelemkeltő párhuza­mokat vont Platón Állama és Kodály Visszatekintése között. Kötetében örömmel olvashatjuk újra a Forrás népköltészettel kapcsolatos kérdéseire adott válaszát, Bartók és Kodály pél­dájának idézését. (Magvető, 1987.) Szekér Endre

Next

/
Oldalképek
Tartalom