Petőfi Népe, 1987. szeptember (42. évfolyam, 205-230. szám)

1987-09-02 / 206. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1987. szeptember 2. HUSZONÖT ÉV A KÖZMŰVELŐDÉS SZOLGÁLATÁBAN Hl Huszonöt _éves tánc­pedagógusi pályája során hány fiatallal sze­rettette meg a tán­cot, a néphagyo­mányt? — talán maga sem tudná összeszámolni. Annyit persze — kerekítve — bíz­vást mondhatna: tízezrekkel. Har­mincnégy együt­test alapított, két­száznál is több tánciskolái kur­zust vezetett. Te­hetséggel és tudással több száz, kezdetben akadozó lábú, társaságban vagy a színpa­don zavarba eső falusi, tanyasi fiatalból nevelt jeles táncost. Sok sikeres fellépés, arany-, ezüst-, bronzminősítés, elismerő oklevél, két alkalommal pedig a Szocialista Kultúráért kitüntetés jelzi a pályaívét. Bács-Kiskunban jelenleg a szalkszentmártoni, a bartai és a soltszentimrei együttesek kofeográfusa: Wünsch László. Wünsch László koreográfus HONISMERET — HELYTÖRTÉNET A vadkerti svábok — Hogyan emlékszik a kezdetekre? ■— A Dunai Vasmű Táncegyüttesé­vel dolgoztam,-amikor 1962-ben meg­kerestek a dunavecsei járási tanácstól; kérték, legyek a környék településeinek hivatásos tánctanára. Igent mondtam. Aztán tíz évig jártam a kiskunsági fal­vakat, estéről estére tanítottam a fiata­lokat az Alföld hagyományos népi, va­lamint az akjcor divatos, „új zenére” léphető szalontáncokra. Más világ volt az! A legény nem is nagyon tudott meg­ismerkedni lánnyal, ha nem járt a bál­ba; vagyis legalább csárdásozni, kerin­gőzni nem tudott. A művelődéspolitika alapelve volt: az új társadalom gyerme­kei tudjanak énekelni, zenélni, táncol­ni, szépen beszélni. Fontosnak találták azt is, hogy megtanulják a fiatalok a viselkedés, az „illem” szabályait. Nem győztünk elég tanfolyamot indítani. A tánccsoportokba pedig felvételizni kellett', oly sok volt a jelentkező. — Tehát egyfajta rang volt, ha vala­ki tagja lehetett egy művészeti csoport­nak ... — Ez a tisztele* * • ”ze korábbi kele­tű. A második világháború előtt is mű­ködtek a környéken neves közösségek. A Kalocsa melletti falvakból a táncos fiatalok a fel világot bejárhatták. Én kezdettől a koreográfia közösségépítő, hagyományokat továbbvivő hatásaira figyeltem. Nem a színpadi produkciót tartottam a legfontosabbnak, hanem azt, hogy a lányoknak, fiúknak a pró­bákon, a fellépéseken, a táborokban és a turnékon a jellemük formálódjék, a személyiségük gazdagodjék. — Miért veszített lendületéből mára ez a mozgalom? — Abban látom a bajt, hogy az in­formációközpontú általános iskolában nem kapott tantárgyi helyet a ritmikus mozgás. A kodályi zenepedagógiában oly sokat hangsúlyozott széles körű, és alapfokú képzés — bár többször pró­bálkoztak vele a pedagógusok — kima­radt a tantervből. Táncos anyanyel­vűnket nem tanulják meg a gyerekek. Van öt perce? Legyen! Megéri! Mi tagadás, kicsit elszomorító a műsor félénk, udvarias ajánlkozá- sa. Van öt perce? Ha nincs jobb dol­ga, máradjon ott a készüléknél, ne kapcsolja ki az agyát, a figyelmét! A kényszer szülte ötletre, kér­désre megoszlanak a válaszok. Kézlegyintéssel elintézhetők a borzonkodó sznobok ellenvetései. Szerintük cudarság az olyan re­mekműveknek —mint például leg­utóbb Dohnányi Ruralia Hungari- ca című alkotása — szétdarabolá- sa. Mit szólnának a költészet bará­tai, ha csak egy-két szakaszt mon­dana el a színész Petőfi Szeptember végén című csodájából? Ugyan, más a zeneművek, más az irodalmi alkotások belső rendje; eltérő mó­don hatnak. Teljes élményt adott a világhírű zongoraművész-zene­szerző, több mint ötven éve — a Psalmus Hungaricusszal együtt — bemutatott dekoratív kompozí­ciójának második tétele. Egyszer talán, a közművelődés, a zenei népművelés Kánaánjában már fölöslegessé válik a szerényke­dő óvatoskodás •— Van öt perce? .—és nyíltan vállalhatja szép célját: Zene SÉ mindenkinek. Lám a szombati Vers — min­denkinek lassan-lassan a várt mű­sorok közé sorolja magát. Sokak­nak hiányozna, ha elmaradna. (Ha már oly népes az ötperces irodalmi Pedig hatásos nevelési lehetőségről mond le az iskola ezzel. Az szerintem másodlagos — bár igaz —, hogy a köz­művelődésért felelős kulturális kor­mányzatnak más, fontosabb célokra sincs pénze, ezért „kiszállt” a mozga­lomból. A fönntartó szövetkezetek, gazdaságok pedig gyakran ugyanúgy bánnak egy alkotó közösséggel, mint valamelyik melléküzemágukkal. Ha nem termel — arany-, ezüst- vagy uram bocsá’ bronz minősítést, külföldi utat, tv-szereplést —, „fölszámolják”. Én mindenesetre nem panaszkodhatom, jelenleg is hat csoportot vezetek: van­nak azért még jó mecénások. — Úgy tudom, régóta gyűjti a kör­nyék táncait... — Amikor dolgozni kezdtem a Du­na menti falvakban, feltűnt, hogy a próbák szüneteiben a fiatalok otthon­ról hozott táncokat adtak elő a közös­ség szórakoztatására. Milyen sok új színt vihetnénk a produkciókba — gondoltam —, ha sikerülne még a nagyapák lábáról leírni az eredeti ren­deket! Az ország együttesei ugyanis máig csak 16—18 koreográfiát hasz­nálnak. Jók és színvonalasak ezek, de elkényelmesít az, ha mindig kész után nyúlunk. Amíg valaki a saját szűkebb közösségének a hagyományait nem is­meri, nem szabad hogy másfelé kalan­dozzon. A hatvanas években, a solti síkságon, Kalocsa környékén, a Felső- Kiskunságban és a Mezőföldön, igen érdekes, eredeti anyagot találtam. Ezt dolgoztam föl! Gazdagító, hogy e vidé­ken a magyarokkal együtt cigányok, német, szlovák és görög anyanyelvűek is élnek. Legjobban talán a nyári tábo­rokban lehet megfigyelni a Duna-völgy színes, gazdag táncrendjeit. Olyankor — együtt van minden csoportom — az alkalmi színpadokon pergő műsort nézve érzem igazán, hogy érdemes volt dolgozni. Valamit továbbvihettem, to­vábbadhattam én is a jövőnek ... Farkas P. József pódium stáblistája, valaki talán néhány szóval elhelyezhetné a vá­lasztott költeményt az író életmű­vében.) Csoóri Sándor Anyám fe­kete rózsa című verse a modem magyar költészet egyik remeke — Hegedűs D. Géza tojmácsolásá- ban —■, legutóbb újabb híveket szerzett e hétvégi felüdülésnek. Külföldjáró hazánkfiától hallot­tam, hogy Kínában mindennap bemutatnak egy-egy foglalkozást a képernyőn. Méghozzá fő műsori­dőben. Valami hasonló nálunk sem ár­tana, de ezen még gondolkodni kellene, mert voltak már kevésbé sikeres próbálkozások. A rádió­ban meghonosított A hét embere című rövid interjú mintájára leg­alább hetente egyszer képernyőre kerülhetne, ötperces nyilvánossá­got kiérdemelne egy-egy boldog, munkája sikerének örvendező em­ber. Persze, magam is félek az öt­venes évek fogpasztamosolyú él- munkás-kampányától. Ha én volnék eme (elképzelt) műsor szerkesztője, az úgynevezett hétköznapi emberek közül válo­gatnék. Ellesném azt a pillanatot, amikor a suszter kézbe veszi, maga előtt gyönyörködve megforgatja a megjavított, újjávarázsolt lábbelit, az esztergályos munkáját élvezve milliméter, századmilliméter pon­tossággal csinálja meg, az előírt műveletet, amikor gondosan ápolt növények köszönik gondozójuk fi­gyelmes hozzáértését. Heltai Nándor Paszternák feltámadása Borisz Paszternák 1890. február 10- én született az .oroszországi Peregyelki- nóban. Ugyanitt helyeztek örök nyu­galomra 1960. január hó 30-án. Pere- gyelkinó Moszkva „Szentendréje”. Gyönyörű kis település alkotóházak­kal, üdülőkkel, nyaralókkal; alkotásra késztető édene a művészeknek. A Pasz- temak-ház — annak idején — a szelle­mi élet központja, írók, festők, zené­szek találkozóhelye. Gyakori vendég volt L. Tolsztoj, M. Gorkij, s otthon érezte itt magát R. M. Rilke is. Ebben a kifinomult szellemi környe­zetben, a korabeli előkelő, úri orosz otthonok puha melegéből nőtt fel a kis Borisz. Első versei 1911-ben, első ver­seskötete 1914-ben jelenik meg. A for­radalmat nagy reménnyel, mondhatni lelkesedéssel fogadja, hiszen általa az emberre rákényszerítétt társadalmi erők, megkötések letörését reméli. Poli­tikumot nem találunk lírai megnyilat­kozásaiban, mert ő a forradalmat „... nem a szociális lény, hanem az érzéki lény szabadulásaként értelme­zi...” Verseiben gazdag érzelem, ro­mantikus pátosz, s az akkori évek re­ménykedő, vágyakozó optimizmusa fejlődik ki. Nem csoda hát, hogy köve­tőinek, rajongóinak száma egyre nő, már-már kikiáltanák a hon legnagyobb költőjének. Pedig a versírást B. Pasz­ternák csak előgyakorlatnak tartja, s egyre csak a „nagyregény” megalkotá­sai tervezi, arra készül. A hatvanas években elszigetelődik, inkább a fordí­tásnak — politikai támadásoktól meg­kímélt — műhelyébe húzódik vissza. Shakespeare-drámák, a Faust, Shelley, Keats, Verlaine versei kerülnek ki tolla alól nyelvén, de lefordítja a János vi­tézt, Petőfi verses meséjét is. Magányábpl a második világháború mozdítja ki. Iróbrigádokkal a fronton lévő katonákat keresi fel. Hazafias ver­seiben feltámad újból a lelkesedés, mert úgy érzi, hogy a háború megpróbáltatá­sai közelebb hozzák egymáshoz az em­bereket, őszintébbé teszi a kapcsolato­kat, s értelme, értéke van a cselekvésnek. A háború után, 1948—55 között ko.- molyan nekilát a tervezett „nagyre­gény” megírásának. Hogy olyan felfo­kozott erővel lát neki a munkának, ab­ban nagy szerepet játszik egy tragikus eseményekkel terhelt kései nagy szere­lem is. 1957-ben a regény, a Doktor Zsivágo készen van. Hozzáértő bírálók szerint ugyan e művében nem sikerült megvalósítania a célt, mit maga elé tű­zött: „... azokról az évekről, emberek­ről, sorsokról, amelyeknek keretét a forradalom adta meg, úgy kell írni, hogy elálljon tőle az ember szívverése és égnek álljon a haja..., ám ha e regény nem is koronája irodalmi mű­ködésének, mint ő maga hitte, de zseni­ális lírájának méltó társa.” A Doktor Zsivágo „az orosz történe­lem 1903-tól 1929-ig terjedő periódusát fogja át, epilógusa pedig a Nagy Hon­védő Háború idején játszódik ... s szinte túlzó optimizmust sugároz”. „A regény hőse Jurij Andrejevic Zsi­vágo, orvos, gondolkodó ember, színes egyéniség ..., aki nem képes elfogadni a forradalmat, nem látja at értelmét és a maga passzív módján hagyja, hogy életét, sorsát, tudatát összeroppantsa ez a titokzatos erő...” Hazájában nem fogadják el közlésre a regényt, sőt politikailag súlyosan meg­bélyegzik miatta. Elképzelhető, mekko­ra támadásnak lesz kiteve, amikor 1958- ban, egy milánói kiadó gondozásában megjelenik a Doktor Zsivágo a nyugati könyvpiacon. 1965-ben film is készült belőle, Omar Sharif főszereplésével. Nagy port kavar Nyugaton, aminek persze erős tápot ad, hogy a könyv „tiltott mű” volt a Szovjetunióban. Til­tott könyv, amelybe sok mindent bele- magyarazott otthon a visszahúzó poli­tikai erő, Nyugaton pedig a szenzáció­ra vadászó, reakciós sajtó. Szinte dics­himnuszokat zengenek róla a nyugati sajtóban. A felfokozott hírverés csak kárára van az írónak. Kizárják az írószövet­ségből és nyílt levélben mond le a neki odaítélt irodalmi Nobel-díjról. Az elle­ne indított ellenséges politikai kam­pány az érzékenylelkű embert megtöri. Teljesen visszavonul, csupán levelezés­sel tart kapcsolatot ismerőseivel, bará­taival. Jóval halála után, az 1986-os írószövetségi kongresszuson Jevtusen­ko nyílt szavazáson fogadtatta el, hogy Borisz Pasztemak születésének száza­dik évfordulójára létesítsenek emlékhá­zat a peregyelkinói Pasztemak-házból. Voznyeszenszkij vezetésével megala­kult a Paszternák irodalmi örökségét feldolgozó írószövetségi bizottság. Ha­tálytalanították a harminc esztendővel ezelőtt hozott határozatot, amely Pasz­ternákot kizárta az írószövetségből. Jevtusenko szerint Borisz Paszter­nák a szovjet1 irodalom „gyöngysze­me”, regényét annak idején megalapo­zatlan, hamis vádak érték, félremagya­rázták. Danes Vera Az 1376-ban alakult Vadkert telepü­lés — a mai Soltvadkert —- a törökdú- lás idején kihalt pusztasággá változott, s múltját közel száz-kétszáz évig ho­mály fedte. A sívó futóhomok lett az úr, a táj jellegének meghatározója. 1721 őszén Vadkert egykori földbirto­kosa, a Tegzes család, vagyoni válságát nem tudván kiheverni, Vadkertet és a környékbeli pusztákat átadta báró Orczy Istvánnak, Duna—Tisza közi kunkapitánynak. Vadkert-pusztának a svábok, általi megszállásáról egy 1745- ben kelt okiratban már konkrét nyom­ra bukkanhatunk, ezt a szerződést báró Orczy írta alá: „ezennel adom tudtára kiknek illik: hogy az aláb megh irt Esz­tendőben és napon némely sváboknak, névszerint pedig Suffert Johan, Kruch György, Albrech Rudolf, Miller Vili- heim, Koch Henrik, Hirsch János, Kel­ler Jakab requisitiójokra Nemes Pest Vármegyében lévő eörökös Vadkert ne­vű Pusztámot megh Szállani enge­dem ..." Hét család Vannak azonban olyan adatok is a birtokunkban, amelyek alapján megál­lapíthatjuk, hogy már az 1745-ös esz­tendőt megelőzően gyökeret vert itt hét- sváb család; ugyanis a Tolna megyei nagyszékhelyi családkönyv feljegyzései szerint a Lehr, Müller és a Dauchert (Teigert) család 1722-ben, a Ferber 1723-ban, a Schilling 1730-ban, a We- isz család 1737-ben, és az Ungarn csa­lád 1739-ben költözött el onnan Vad- kertre. A vadkerti első református némete­ket evangélikus német telepesek követ­ték, s ez a kisebbfajta népvándorlás megfelelt az akkori bécsi politika céljai­nak, hogy benépesítsék az állandó ha­dakozások miatt elnéptelenedett hatal­mas területeket. Ezeknek a betelepü­lőknek származási helyét konkrétan megállapítani mind a mai napig lehe­tetlennek tűnő vállalkozás. A soltvad- kerti lokálpatrióták jelentős hányada abban a tudatban él — s nem alaptala­nul —, hogy a svábság zöme Hartáról érkezett ide, akik együtt indultak el a többiekkel Németországból, pontosab­ban a déli és nyugati tartományokból, valamint Würtembergből. Egy részük­nek Hartán nem jutott földterület, így nagy többségük kénytelen volt Vadker­tig vándorolni a nagy bérlemény hírére. Egy helytörténeti dokumentumban Nagy-Pál István sóltvadkerti falukuta­tó ráakadt a hartaiak összeirási névso­rára, amelyben meglepően sok mai vadkerti hangzású név is szerepel. Javaikban gyarapodtak Vadkerten — a múltban és a jelen­ben — sváboknak nevezik a németaj- kúakat. Ez az elnevezés tudomásom szerint a XVIII. században ruházódott rá minden németre, s ennek az oka abban keresendő, hogy a bevándorló parasztok nagy része a sváb tartomá­nyokból származott. A vadkerti pusz­tákon gyökeret verni csak az tudott, aki szorgos kezű ember volt. A lakosság 1748-ban szaporodni kezdett, de egyúttal megváltozott az összetétele is. Nógrád és Heves megyé­ből szállingóztak magyar jobbágyok a még gazdátlan területekre. A bérlők nagy örömmel fogadták őket, hiszen az ő jelenlétük szükségeltetett ahhoz, hogy a birtokok kellő jövedelmet hoz­zanak. Nem sok idő telt el, s felütötte fejét az első komoly viszálykodás, amely a svábok sorait legelőször meg­bontotta. A protestánsok közötti ellen- , tétet a közös imaház lerombolása vál­totta ki, amelyet a kalocsai katolikus káptalan határozott el. A „földesura- ság” nagy sajnálatára sok református német elhagyta Vadkertet, abból az ok­ból, hogy nem volt szabad vallásgya­korlásuk. 1760-ban még elenyészően kevés ma­gyar eredetű név olvasható a községi leírásokban. A sváb lakosság száma a fent qjnlített affér ellenére tovább gya­rapodott, mert ellenállhatatlanul von­zotta őket az ideális megélhetési lehető­ség. 1752-ben már 54 családot írtak össze, ezek közül kettő volt csak a ma­gyar. 1755-ben már 97-re rúgott a csa­ládok száma, s a magyar kisebbséget csupán három-négy család képviselte, így tehát a településről bátran meg le­hetett állapítani, hogy sváb község. A svábok mindig is keményen dob goztak, magukban hordozták ezt a mentalitást.-Javaikban gyarapodtak, s arra is fufdíT^SFé'fSJtllcbőTnTOgy ima­házat, lelkészlakást, iskolaházat építse­nek, valamint tanítót tartsanak. A vadkerti jómód hírére özönleni kezd­tek a szegény zsellérek, ami aztán a lakosság differenciálódását eredmé­nyezte. 1773. július 11-én az úgyneve­zett nagy vendégfogadóban parázs ve­rekedésbe keveredtek a magyarok a svábokkal. A helyzet valahogy mégsem éleződött ki annyira, mint az várható volt. 1795-ben a halasi anyaegyház június 2-án kelt okiratában olvasható, hogy a vadkerti németek fokozatosan elma- gyarosodtak. Az asszimilálódás — a vegyes lakosság esetében — a kétnyel­vűség „elhalásában” mutatkozott meg. A svábságra jellemző kultúra és a gaz­dálkodásuk egyes egyéni módozata las-' san-lassan összeötvöződtek a magya­rokéval és a többi kisebbséggel. Földesúr nélkül Az 1800-as években kemény küzdel­met folytattak a vadkertiek a gazdaság és az életmód megváltoztatása érdeké­ben. 1870-ben a sok viszály után magu­kénak — földesúrnélkülinek — mond­hatják a földet. Az 1880-as években átalakult a paraszti munka szervezete, fellendült a kereskedelem és az iparoso­dás, s így már érthetőnek tűnt az a tény, hogy a svábok nemzeti öntudata is óhatatlanul színét vesztette. Nem úgy, mint más környező sváb települé­seken, ahol mindmáig féltve/óvják ha­gyományaikat. 1894—96-ban egy bizo­nyos Krämer Fülöp az utolsó igazi bete­lepülő — aki hazájában .vincellér volt — hatalmas földterületeket telepített be szőlővel. Befejezésül idekívánkozik még két igen érdekes dokumentum. Az egyik az 1878. évi consciptio (összeírás) a vad­kerti gazdák névsorát tartalmazza, amelyben sok olyan név található,' amelyet ma is használnak a vadkertiek. Mintegy 252 földbirtokos nevét néztem át, ebből megközelítően százhetvenen svábok. Azért nem lehetett pontosab­ban meghatározni, mert az egyházi tu­lajdonok is helyet kaptak a felsorolás­ban, továbbá egy-két számúdat egysze­rűen hiányzik a leírásból. A másik ér­dekes forrást az 1804. június 23-ai úr­béri összeírás adataiból merítettem, ott 398 fő közül 243 a sváb. Mindenütt többségben vannak. Sajnos itt sem le­hetett törekedni a teljes pontosságra, sok az olvashatatlan tétel, ezt Nagy-Pál István is nyomatékosan hangsúlyozta. A XX. század elején anérnet^ma- gyár nyelvkülönbség szinte teljesen el­tűnt. Kevesebb volt azoknak a csalá­doknak a száma, ahol a német nyelv az élet mindennapjaiban tovább élt. Beszedics Antal Mozi-temető — Mért nem bírod megérteni, hogy meghalt a mozi?! — hörögte a fülembe bölcs barátom, a Homérosz filmszínház üzemvezetője, amikor két jegyért kö­nyörögtem neki a Kancsuka a mellény­zsebben című új azerbajdzsán filmre. — Nem adok jegyet! — tombolta. — Nem és nem! Hogy nem tudjátok felfog­ni, ti, bárgyú népség?! Meghalt a mozi! Vége! Megölte a televízió, megfojtotta a video, gyilkolássza a kábeltévé és a mű­sorszóró műholdak. Még vetítünk, vetit- getünk, de a mozi, mint olyan, az utolsó­kat rúgja. Nekem elhiheted, én olvastam a tanulmányokat és a cikkeket; meg­húzták a lélekharangot a mozi felett. Es én nem gátolom a haladást, mint ti, aki ilyen tudományos előrejelzések után is képesek vagytok betolongani egy hullá­ba. De az én lelkiismeretem tiszta. Én mindent megtettem a technikai fejlődé­sért. Évekkel ezelőtt külön nyikorgót építettem be az ülőkékbe. De ti csak jöttetek. Ezután átépítettem az erkélyt. A második sortól kezdve már. csak a fejek között láthattatok némi vászonfol­tot. De ti fel se vettétek. Ekkor külön, a technikai haladás érdekében beszerel­tettem egy repülőgépmotort ventilátor­nak, amely állandóan működött. Ettől kezdve már csak azok hallották a csata­jeleneteket, akiknek az apukájuk dene­vér volt. De nektek ez sem volt elég. Ti csak jöttetek. Csináltam a moziból gőz­fürdőt, csináltam fagyasztószekrényt. Hiába. Végül összeesküvést szőttem a gépésszel. A filmeknek hosszú perceken át olyan szellemképe volt, mint Józsi bátyádnak egy üveg vodka után. De ti a nézőtéren úgy tettetek, mintha észre sem vennétek. Végső elkeseredésemben egy délután rövidzárlatot csináltam, és beje­lentettem, hogy az idén már nem lisz áram, a mozit egyébként is lebontják, és a helyét behintik sóval. Tudod mi tör­tént? A nézők ott ültek a sötétben. Akik tehették, csókolóztak, akik nem, azok beszélgettek, ismerkedtek. Hiába üvöl­töttem nekik is, hogy a mozi meghalt, menjenek haza, üljenek a tévé elé, kap­csolják be a videót! Kinevettek! De már látom, közéjük tartozol te is. Menj, ülj be a nézőtérre! Nem fogok egy érteden, maradi embert győzködni, pmikor új an­gol film megy a Puskinban. Majd éppen miattad fogom lekésni! Nógrádi Gábor SZABADTÉRI KIÁLLÍTÁS AGGTELEKEN A budapesti Zichy Mihály Galéria első ízben rendezett kiállítást Aggte­leken. A szabadtéri táborban elsősorban a természetet ábrázoló müveket mutattak be. A kiállítás sikeresnek bizonyult, így a Barlang Szálló előtt a jövőben havonta rendeznek hasonló tárlatot. KÉPERNYŐ l 4

Next

/
Oldalképek
Tartalom