Petőfi Népe, 1987. július (42. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-09 / 160. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1987. július 9. ISKOLA A HUNYADIVÁROSBAN XJajdanán a falusi is- * ^ kóláktól várták, hogy kis kulturális köz­pontként működjenek. A tanítók, diákok műso­rait szívesen megnézték, meghallgatták a szülők, a testvérek, a nagyma­mák, nagypapák. Leg­többször az iskolában lépett föl a társaskörök­ben alakult műkedvelő együttes, a tanintézet­ben rendezték az isme­reteket bővítő előadáso­kat. A városokban korábban megszer­vezték a művelődést szorgalmazó in­tézményeket, határozottabban elhatá­rolódtak a feladatok. Kiderült azonban, hogy a centrum­tól távolabbi városrészekből kevesen jutnak el a kiállításokra, hangverse­nyekre, találkozókra. Több — hogyan is mondjam — külvárosi iskolában fol­• Az énekkar (balról) a Tudomány és Technika Házában. Értékeket vonzanak és teremtenek ismerték: hátrányosabb helyzetbe ke­rülhetnek diákjaik, ha kevesebb kultu­rális ösztönzést kapnak, mint akik csa­ládi környezetük, belvárosi lakásuk ré­vén gyakrabban találkozhatnak érté­kes muzsikával, érzelmi világukat gaz­dagító drámai művekkel, szép képek­kel. Szövetségesek A kecskeméti hunyadivárosi (Kandó Kálmán utcai) általános iskolában is úgy érezték: meg kell teremteni a kultu- rálódás helyi alkalmait, a szellemi kap­tár tanintézetben tudatosan felhalmo­zott értékekkel minél több embert kell gazdagítani. Terbe Dezsőné igazgató irányításá­val elsősorban szövetségeseket keres­tek. Az Erdei Ferenc Művelődési Köz­pont kiváló társnak bizonyult. Segítettek a kapcsolatkeresésben, műsorokat, kiállításokat közvetítettek. Évente egyszer hunyadivárosi gyere­kek, szülők népesítik be a Május 1. téri intézmény helyiségeit. Reggeltől estig talál szórakozást, aki meghívottként vagy érdeklődőként e napon betér a művelődési központba. A tanulók kö­zött nemes versengés alakult ki: kik tudják eredeti ötletekkel, színvonalas bemutatókkal színesíteni a változatos programot. Természetesen könnyebben váltanak jegyet a gyerekek a. közelebbről ismert Erdei Ferenc Művelődési Központ ren­dezvényeire, mintha csak hallomásból tudnának ajánlataikról. Hosszan sorolhatnám az együttmű­ködés szép példáit. „Büszke vagyok arra...” Talán a látáskultúráért tettek a leg­többet. Gömöri Ágnes hetedik osztályos ta­nuló — egy házi pályázatra készített dolgozatban — így számolt be 1984 októberében a képzőművészeti világ­hét hunyadivárosi eseményeiről, sze­mélyes élményeiről. Színes beszámoló­jából kissé rövidítve közlök néhány mondatot. „Szappanos István kiállítá­sával kezdődött iskolánkban a képző- művészeti világhét. Örömmel fogadtuk a meghívott szülőket, a patronáló szo­cialista brigádok képviselőit. Ünnepé­lyessé varázsolta a hangulatot Adamik Mónika zongorakísérettel előadott he­gedűszólója. Kovács Aranka tanuló a Korong Matyiből (Kiss Benedek) adott elő részletet. Ezt követően beszé­det hallottunk a képzőművészetről és Szappanos István munkásságáról. Rendhagyó osztályfőnöki órán elemez­tük a kiállított képeket.” A hunyadivárosi gyerekek időnként felkeresik a kecskeméti alkotóműhelye­ket. Hajagos Attilának nagyon tetszett a Nemzetközi Kerámia Stúdió. „A mű­helyben, még a múzeumban is nagyon elmélyülten dolgoztak a mesterek, ezért csendben szemlélődtünk, hogy ne zavaijuk őket. Beszéltünk Probstner János művész bácsival... Büszke va­gyok arra, hogy városomban van ez az intézmény.” A kis Attila érdeklődését annyira fel­• Adamik Mónika szép hegedű« számmal színesítette a szegedi Pataki János és Pataki Ferenc festő­művészek kiállításának megnyitóját keltették a látottak-hallottak, hogy je­lentkezett a nyári kézművestáborba. Az ott készült munkákból rendezett kiállításról az akkor csupán 11 éves Tóth Anita számolt be. „Szépek voltak a tűzzománc munkák is. Színes lepkék­ben, virágokban és sok érdekességben kelt életre társaim képzelete.” Helyismeret, hazafias nevelés A gyorsan benépesülő, peremén gyá­rakkal és kertekkel övezett városrész első iskolájában a megyeszékhely meg­ismertetésével, megszerettetésével kez­dik a hazafias, az esztétikai nevelést. Sikerűit elérni, hogy a diákok többsége büszke a település értékeire, tiszteli az itt élő tudósokat, művészeket. Olvastam a városismereti versenyre készített pályamunkákat. Volt, aki a városi tanácsot mutatta be, egy másik gyerek az evangélikus templomot írta le szemléletesen, volt, aki a művésztelep, más az új megyei kórház bemutatására vállalkozott. Hárman összefogva állítottak össze egy idegenvezetői programot, egy nyol­cadikos a főtéren kalauzolta képzelet­ben vendégeit, ötletesen mutatta be a Pannónia Filmstúdió közeli műtermét az egyik pályázó. Hatan készítettek in- terjút a városban élő művészekkel. A teljes program ismeretében mond­hatom: átgondolt, következetes a kul­turális program. Ami a legjobban tet­szett: tudják, hogy egy-egy kiállítás megnyitása, egy-egy rendezvény meg­hirdetése után dől el, hogy valóságosan mi jut el a befogadók szivébe, agyába. Azzal még keveset tettek (volna), ha időnként néhány képet, szobrot bemu­tatnak. A gyerekeket előkészítik az él­mény befogadására, majd feldolgozá­sába. Igyekeznek megszólaltatni azt a — Babits szavai szerint — dallamot, ami mindenkinél az élmény hívó szavá­ra vár. Fellépések, kapcsolatok Az iskola művészeti csoportjaival, muzsikáló tanulóival joggal kér részt a város kulturális életéből. Közremű­ködtek például a Bach, Händel és Liszt emlékére szervezett hangversenyen, a Bartók Béla-kiállítás megnyitóján... Minderről csak annyit mondott Ter­be Dezsőné: „Iskoláink adottságai szű­kösek. Ezért igyekszünk a város adott­ságait maximálisan beépíteni az iskolai nevelőmunkába tanítványaink esztéti­kai érzékének kialakításához. A gyere­kek révén a szülőkre is hatunk.” . Heltai Nándor \ Nehéz szerelmek ötéves kislányunokám egyszer azzal jött haza az óvodából, nagy újság van: szerelmes. Szülei jót kacagtak a közlésen. Engem is megmosolyogtatott a hír. Még valami olyasfélét is mondtam: doboltassunk riadót, mert a szere­lem itt van a kapu előtt. Aztán el­röppent arcomról az évődő derű. Mi talán nem éltük át harmatos gyermekként ugyanezt? Amikor nem tudtunk még nevet adni a meg- nevezhetetlennek. Amikor a bim- bódzó barátság, a másik nem iránti félszeg érdeklődés, az egész világgal való megismerkedés vágya összeke­veredett bennünk. És azt hittük ró­la — talán ez a nyugtalan csodálko­zás a szerelem. Divattá vált nálunk, hogy a ma­kulátlan ítélkezők fölényével beszé­lünk a fiatalok szerelmi életéről. Hogy az utcán csókolóznak; idő­nek előtte alakítanak ki szexuális kapcsolatokat; hiányzik egymás­hoz való közeledésükből a szemé­rem hamva-bája. Más kérdés, hogy az erkölcs legszigorúbb védelmezői vajon önmegtartóztató életet éltek- e annak idején. Olyan középiskolába jártam egy­kor, ahol égbekiáltó és az intő­könyvbe jegyzendő bűnnek számí­tott, ha egy fiú végigkísért az utcán egy lányt. De emlékszem, egy madarak és fák napja alkalmából rendezett kirán­duláson némelyik kamasz társunk a tízóraira vitt zsíroskenyér fejében nyert beavattatást a testi szerelem gyönyörei­be az erdőben tanyázó városszéli „höl­gyektől”. Ma nem sihederek és bakfisok jöttek a gondolatra, hogy a legprózaibb köz­szükségleti portéka is azáltal vezethető be a legkönnyebben, ha meztelen női test ékesíti a hirdetést szolgáló falra­gaszt. Nem gimnazisták döntöttek úgy, hogy egy-egy film mondandója úgy vá­lik félreérthetetlenné, ha közösülést is iktatnak bizonyos jelenetekbe. Sőt — uram bocsá’ — azt sem ifjúsági parla­mentek tették lehetővé, hogy nem ke­vesen a népgazdaság kontójára éljenek szerelmi szenvedélyüknek. Magyar,™ titkárnői státusban foglalkoztassak azt, aki... de mit részletezzem! Lehet már két esztendeje is, hogy szó, köszönés nélkül akart clsurranni mellettem egy tizenéves legcnyke. Jól ismertem, rászóltam hát, hová-hová. Azonmód hozzátettem: csak nem a fogorvoshoz? Mivelhogy ábrázata da­gadt, szeme pedig véres volt. Annyi idő se telt bele, míg egy málnaszörpöt el­kortyol az ember, s kiderült: atyai po­fonok nyomát láttam a fiún. Mégpedig ocsmány beszédét torolták meg a szü­lői nyaklevesek. Mivelhogy előző este vendégek füle hallatára nem átallott az embernekvaló valamivel kapcsolatban olyan kifejezéssel élni, hogy a „franc egye meg!” Istenúgyse’ magam is durvának és társalgásban meg nem engedhetőnek minősítem az ilyen kifejezést. A testi fenyítést viszont nem kevésbé tartom tilalmasnak. Nem beszélve arról, hogy „nemes fölháborodásból” elragadta­tott apa ugyanúgy magyar mondatok megfogalmazásával keresi kenyerét, mint csekélységem. S arról válik ma­holnap inkább hírhedtté, semmint je­lentőssé, hogy írásaiban minden mó­don trágár kiszólásokat ékel be. Szá­mára a szerelemnek érzelmi légifolyo­sói nincsenek is, csak pőre test találko­zik benne a meztelenséggel s az általa rutinhelyzetekként leírt légyottokba a szemérem vastartalékait is jókedvűen eltékozló örömlányok is belepirulnak.- .'ménykedem, az eddigiek alapján >c: <3m aggatja rám a titulust, mely szeri . cn a fiatalok, vágy éppen a gyer­mekek nemi szabadosságának szószó­lója volnék. Engem is zavar ebben sok fölösleges, vagy éppenséggel elítélendő jelenség. A heves és kihívóan a sokaság szeme előtt lebonyolított vonagló csók­partik. A felelőtlenül, boldog-boldog­talannal első szóra kialakított szexuális viszonyok. A csoportszex mind gyako­ribb jelentkezése. A gyöngédség, a má­sikért vállalt erkölcsi helytállás készsé­gének teljes hiánya. Az érzelmi szövet­ség lebecsülése, a szerelemnek, mint ódivatú felesleges pszichológiai ko- loncnak elvetése. Nemcsak bemocs­kolják a fiúk-lányok kapcsolatát, de fájdalmasan elszürkítik, szegé­nyessé teszik azt. Nem minden zavar nélkül, de be­látjuk, igenis létezik már a gyer­mekkorban szexualitás. De mit tud a legtöbb szülő arról, hogyan visel­kedjék, ha fia-lánya jelét tanúsítja annak?... , Napjainkban korábban lépnek át a gyermekek a serdülőkorba, mint nemrég. Ez az akcelerációnak is ne­vezett jelenség a szülők zömét arra készteti, hogy aggodalmas „nem, nem, nem” legyen a válasza a fiatal legtöbb olyan kérdésére, aminek in­dítéka éppen a fejlődés felgyorsulá­sa. Ugyanakkor kitolódik a felnőtt, az önálló életre való fölkészülés időtartama. Fura-buta ellentnxon- dása az életnek, hogy fájdalmas sze­relmi viharokat átélő tizenévesek a szülőktől kunyerbált tíz forintokon ülhetnék csak be egy moziba vagy presszóba azzal, aki nélkül jeges űr volna számukra a világ. Nem csak a leszerelési tárgyalá­sok mennek nehezen. Kínlódón vagy még úgysem értjük meg egy­mást ezekben a dolgokban a mai kamasz és bakfis tömegek és mi, akik ősz fejjel is emlékszünk még első randevúinkra, első boldogsá­gunkra, régi kétségbeeséseinkre. Bajor Nagy Ernő SZÉPEN MAGYARUL — — SZÉPEN EMBERÜL Kiértesítünk? Átbeszélünk? Kiértesítünk? Nem. Csak értesí­tünk valakit. Átbeszélünk? A kerí­tésen igen, de valamilyen kérdést megbeszélünk. íme, ez a két kiraga­dott ige is rávilágít arra, hogy ige­kötőinkkel nincs minden rendben. Igekötőink pedig nyelvünk kifeje­zésbeli gazdagságának forrásai. A cselekvés befejezettségét álta­lában a meg igekötővel jelöljük: a levelet írtam és megírtam a levelet szembeállítása világosan igazolja. Nyelvi leleményünk mindig újabb igekötőket próbál bevonni erre a feladatra, egyszer helyesen, másszor pedig helytelenül. Néhol feleslegesen használunk igekötő­ket: leszámláz, leellenőriz, leközöl, leigazoltat, kiértesít, kihangsúlyoz, bepótol. Újabban sokszor vétünk helyes használatuk ellen. Helytelenül mondják: a kérdést kitárgyalják vagy átbeszélik, helyesen megtár­gyalják vagy megbeszélik. Igekötőink gazdag kifejezési le­hetőségei közül idézzünk néhá­nyat! Reggel megmosakszunk, a se­bész bemosakszik. Más a megta­nult és a betanult lecke. Az újságot betiltják, az orvos a betegnek a dohányzást megtiltja. A növény el­szárad, az enyv kiszárad, a kimo­sott ruha megszárad. Igekötőkkel új szókat is alkot­hatunk. A ruház mellett a beruház már messzire visz a ruhával ellát fogalomtól. Az elad is az adásnak egészen különleges esete. A tej ösz- szemegy, a szövet szétmegy, ezek is messze vannak az alapige jelenté­sétől. Kiss István KÖNYVPREMIER ANGOLUL Tanulni játékkal, humorral, zenével CncjNsn Új angol nyelvkönyv 10 -16 éves gyermekeknek Egy új tankönyv bemutatója manap­ság azért érdekes, mert ha — ami a gyakorlatot illeti — még nem is eléggé, de megnőtt a pedagógusok önállósága, elvileg választhatnak: miből kívánják oktatni a nebulókat. Egy új nyelv­könyv bemutatója még érdekesebb, hi­szen a szerző bemutatása révén nyelv- gyakorlat is a hallgatóságnak. Minde­zeket még lehet fokozni: Tom Hutchin­son ugyanis, aki a legújabb angol nyelvkönyv, az Oxford English és a Corvina közös kiadásában megjelent Project English szerzője, egyben jó elő­adó is. Nyelvkönyve három fő princípium szerint épül fel. A gondolkodáson ke­resztül tanulni, ez az első. A második, hogy a cselekvésen keresztül sajátíthat­ják el a diákok az anyagot, azaz köny- nyebben megjegyzik. Végül, ami talán a legfontosabb, élvezettel tanuljanak, érzelmeikre is hasson a könyv, a tanár. Nem száműzi tehát a nyelvtan tanulá­sát Tom Hutchinson könyve, csupán hagyja, hogy a gyermeki kreativitás se­gítségével tanulják meg, mintegy játsz­va. Még dobókockás játék is segíti ezt. Nem helyesli a szerző az ellenkező vég­letet, a nyolcvanas évek divatját, amelyben csupán a viselkedési szituáci­ókból, a beszélgetések ismétlődéséből, mintegy nyelvtan nélkül tanították a diákokat. A papagáj és a szerelő esetét mesélte el könyvének bemutatóján a szerző, Tom Hutchinson, amelyben a papagáj csak annyit tudott „Ki az?”, a szerelő mindig azt válaszolta: „A szere­lő, jöttem megjavítani a csöveket.” Mindez addig ismétlődött, míg a szere­lőt az ajtó előtt meg nem ütötte a guta. Majd ezután jött a házigazda, nyitotta az ajtót, közben látta a földön fekvő hullát, s rémülten kérdezte: „Ki az?” A papagáj válaszolt: „A szerelő, jöttem megjavítani a csöveket.” Nos, a papa­gáj ebben az esetben a tudás passzív befogadója volt. Hogy a jövőben ne így legyen, itt, Magyarországon az isko­lákban, erre kínálta módszerét, s köny­vét az angol szerző. A Corvina Kiadó első ízben vágott bele ilyen közös kiadványba. Az úgy­nevezett „Corvina English” révén a magyarországi angolnyelv-tanítás mű­helyévé szeretne válni, s nem szégyelli, hogy kopírozza az Oxford English módszereit és sokkok hanganyaggal, kiegészítő kiadvánnyal teszi teljessé egy-egy nyelvkönyv kínálatát. A Pro­ject English nagyon új még, de máris használják Dél-Amerikában, Európa több országában. Díjat is nyert, az edinboroughi hercegség könyvdiját. Az angol nyelvet a világon minde­nütt beszélik. Ami miatt Tom Hutchin­son könyve más, az egy alapvető felis­merés: az embert külföldön mindig ar­ról kérdezik, milyen az élet a saját ha­zájában, s nem arról, vajon milyen Angliában, vagy ott, ahol éppen jár. így erre a kérdésre kell felkészíteni a diákokat. Emellett a divatos képregé­nyek elemei, rengeteg humor, számító­gép-figura, rejtvény, játék egészíti ki a Project English-t, amely feltehetőleg rendkívül népszerű lesz a maga három kötetével hazánkban, hiszen az érdek­lődő angoltanárok alig fértek el a tájé­koztatón a díszteremben, s külön elbű­völte őket a szerző stílusa — élőben. P. M. A t

Next

/
Oldalképek
Tartalom