Petőfi Népe, 1987. július (42. évfolyam, 153-179. szám)

1987-07-29 / 177. szám

4 • PETŐFI NÉPE« 1987. június 29. MIT LÁTOTT A KISKUNSÁGBAN A JAPÁN TÁRSADALOMTUDÓS? A magyar falukutatók és a tokiói docens Jókedvűen idézte föl kérésemre élete első tanyai ebédjét Shingo Minamizu­ka. — Óriási ebédet kaptunk a tázlári mintatanyán, Berta János családjánál. Először pálinkát hoztak, majd húsle­vest házi tésztával, kakaspörkölt kö­vetkezett — hogyan is hívják — burgo­nyával, házitészta, nekem nagyon tet­szett. Gondoltam, vége, de jött még rántotthús, meg babos rizs. Nálunk is van zöldbab rizzsel. Közben volt túrós- rétes. Végül valami sváb étel, hólyagba töUött kolbász került az asztalra. így mondta el a tokiói Chiba egye­tem docense a Magyar Tudományos Akadémia Regionális Kutatások Köz­pontja kecskeméti állomásán tanyai ta- nulmányútjú.iak kedves és tanulságos epizódját. Társadalom- és településkutató fi­nom eledelek falatozása közben is ada­tokat gyűjt, összehasonlít, viszonyít. Mit, mivel? Könnyedén, gyorsan válaszol kérdé­semre. — A japán falvakban is ilyen vendég- szeretők az emberek? — Zárkózottabbak, nehezebben ol­dódnak föl mint a városiak. Ha meg­kedvelnek valakit, akkor ő biztosan számíthat barátságukra. Ételüket ha­marabb megosztják a vendéggel, mint a szívüket. — Mit kapna ebédre egy kecskeméti földrajzkutató, ha Japánba vetődne? — Vidékenként eltérnek a szokások. A Japán Alpok északi oldalán húzódó síkságon, Toyama nevű szülőmegyém­ben — ahol olyan szórványfalvak is találhatók, mint a tegpap látott Jakab- szállás, Bocsa, Tázlár — biztosan sza­kéval, gyümölcspálinkával kezdődne az étkezési ceremónia. Felszolgálnának zöldséglevest, majd vörös tengeri halat. Az ünnepi sütemény is különleges vö­rös rizsből készülne. — Sohasem jártam szép hazájában, csak az egyetemen foglalkoztam Japán történelmével, földrajzával, meglepődve hallok tanyás falvaikról. Miként jöttek létre? — A rendkívül munkaigényes rizs­termesztés megkövetelte, hogy közvet­lenül a termőföld mellett lakjon a gaz­da. összenéztünk Csatári Bálinttal, tá­volkeleti kollégája kecskeméti prog­ramjának szervezőjével. Nálunk is fő­ként termelési igények bontakoztatták ki a tanyásodást! Nagyjából egyfor­mán hatnak bizonyos gazdasági, társa­dalmi követelmények, törvényszerűsé­gek a világ távoli pontjain. (De jó volna « „Azután kakas­pörköltet hoztak...” HONISMERET — HELYTORTENET Bácsbokod régmúltja A Töttös család bérleménye « Shingo Minamizuka Néma forrada­lom című könyvének címlapja. erről véleményt cserélni a közben be­toppanó, a Csendes-óceán partjáról ér­kező amerikai professzorral, de csak kölcsönös üdvözlésekre futja az idő. Nyíregyházán váiják. Éppen csak beköszönt a magyar pályatársakhoz.) Shingo Minamizuka szívesen beszél a tanyakérdésről: most főként ennek tanulmányozására utazott néhány hét­re hazánkba. — Magam sem nagyon gondoltam 1972-ben, amikor Berend T. Iván irá­nyításával hozzáfogtam a magyar, fő­ként a tizenkilencedik századi gazda­ságtörténet tanulmányozásához, hogy másfél évtized múltán az agrárszocia­lista mozgalmakról, a tanyákról tudó­sító könyvemhez gyűjtöm az ismerete­ket Elsősorban az agrártörténet érde­kelt és a magyar faluval, a magyar me­zőgazdasággal kapcsolatos társadalmi mozgalmak. Néhány hónapja jelent meg második könyvem, a Néma forra­dalom —Kovács Imre művétől kölcsö­nöztem a címet'— és máris elfogyott. Ötezer példányt vásároltak meg rövid idő alatt. A sikerhez nyilván az is hoz­zájárult, hogy a legnagyobb példány- számú japán napilap, az Asaki Shim- bun (egyik főszerkesztője a kecskeméti sajtóházat is meglátogatta egy évtize­de, szerk.) is teijedelmes méltatást kö­zölt a magyar falukutatók mozgalmát, a földkérdést, az 1945 utáni változáso­kat bemutató és elemző könyvről. — Bocsásson meg a tolakodó illetlen­ségért: miből fedezi az utazási költsége­ket? , — Ösztöndíjjal tölthettem el először hosszabb időt Budapesten. Most azon­ban nagyjából saját pénzemből uta­zom. Műszaki szakemberek, művé­KONWESPOLC Bosznia és Hercegovina okkupációja 1878-ban „A Balkán: Európa lőporos hordó­ja” — tartja a múltszázadbeli Balkán- háborúk idején született mondás. Am, hogy a kétségtelen történelmi és politi­kai igazságot hordozó szólás hátteré­ben hány- és hányféle ok-okozati lán­colat — etnikai és vallási széttagoltság, területi rendezetlenségek, nagyhatalmi érdekellentétek, nemzeti megosztottság és gyűlölködés és a többi — húzódtak meg, az alighanem kevéssé ismert köz­véleményünk előtt. A kiváló hadtörté­nész, ßencze László könyve, a Bosznia és Hercegovina okkupációja 1878-ban nyugodtan nevezhető a kérdéskör alapművének. A szerző több .éves szí­vós kutatómunkával, a bécsi Kriegs- archívum korabeli dokumentumaira — tehát elsődleges forrásokra — tá­maszkodva tárta föl a Balkán-kérdés lényegét. S tette ezt egy olyan időszak „históriai keresztmetszeté”-nek elké­szítésével, amely—mivel csomópontot képez az események láncolatában — mintegy kulcsa az egész problémakör megértésének. Azaz: lehetőséget nyújt . egyfelől az oszmán-törökök európai térhódításának kezdetéig, a középko­rig visszanyúló történelmi eredők, más­felől a jelenig elindázó társadalmi, poli­tikai, vallási, etnikai stb. neuralgiák megvilágítására. Könyve első fejezetében részletesen elemzi a kor nagyhatalmainak ,— Oroszországnak, Angliának, a német orientációjú Osztrák—Magyar Mo­narchiának — az Oszmán Birodalom gyengülésével párhuzamosan kialakuló — a nemzeti piac kereteit kinövő tőke szolgálatában álló — agresszív Balkán­politikáját. Ugyancsak részletesen elemzi az 1875—-77-es törökellenes boszniai és hercegovinai felkelés által kirobbantott, az egész délkelet-európai térséget érintő s a kontinens valameny­nyi, politikai súllyal bíró államát moz­gósító válságot, azt, amelyet végül a berlini kongresszuson sikerült néhány évtizedig elodázni. Az európai hatal­mak e külső rendezéssel azonban iga­zából csak késleltették, vagyis a saját érdekeiknek megfelelően korlátozták a Balkánon megindult átalakulási folya­matot, későbbi korszakra tolva át an­nak lezárását. Az Osztrák—Magyar Monarchia is e kongresszuson kapta meg — a szárazföld felől könnyen se­bezhető dalmát partszakasz védelmére — Boszniát és Hercegovinát. Ám, hogy á bevonulás során az irreguláris erők — a mohamedán bosnyák, albán, tö­rök, s kisebb részben szerb és horvát gerillacsapatok — fölött aratott keser­ves, mindkét részről kegyetlenkedések­kel járó, a vallási és nemzeti gyűlölkö­dés magvait hosszú időre elhintő győ­zelem mennyire viszonylagos értékű volt, azt az 1914-ben Szarajevóban el­dördült néhány lövés nyomán kirobba­■ nó világháború tragikusan bizonyítot­ta. A kötet második részében magának a hadjáratnak, a több szakaszban vég­rehajtott — a helyi lakosság felkelései­vel és azok leveréseivel tarkított — ok- kupációnak a részletes hadtörténeti leí- rása-elemzése kap helyet, melyhez a kor, a hely és az események hangulatát híven tükröző, kevéssé ismert illusztrá­ciókat, térképeket, valamint az adat­szerű tájékozódást megkönnyítő kato­nai táblázatokat csatolt a szerző. Az alapos, tény- és adatkezelésben ideologikus sallangoktól mentes törté­neti mu ily módon nemcsak a tárgyalt korszak es témakör kutatói számára lehet fontos, de közérthető, világos stí­lusa, okfejtése révén a szélesebb olva­sóközönség figyelmébe ' is ajánlom. (Akadémiai Kiadó) R. Sz. E. « Bajai plakát a japán könyvben. (Straszer András felvételei) szék, tudósok külföldi utazásaik költ­ségeivel csökkenthetik személyi adóju­kat. A kormányzat igy is támogatja a külföldi tapasztalatcseréket. Ennek is köszönhető, hogy gyorsan eljutnak hozzánk a legújabb ismeretek. — Járt-e már Kecskeméten, a Kis­kunságban. Ha igen, észlelt-e fejlődést? — Nem először vagyok itt. Elláto­gattam Bugacra, még a hetvenes évek­ben. A Naiv Múzeumban kiállítást ren­deztek feleségem műveiből. Most kicsit aggódva figyeltem: mi maradt a tanya­világból. Örömmel tapasztaltam, hogy hála az alapos és speciális gazdálkodás­nak, gyarapodnak a tanyás községek, jól élnek az emberek. Meglepően sok fiatallal találkoztam. Közelebb kerül­tek a falvakhoz, a városokhoz. — Búcsúzhatok viszontlátásra köszö­néssel? — Szeretném hosszabb ideig tanul­mányozni a magyar népgazdaságban is számottevő tanyarendszert. Heltai Nándor Igen kevés a forrásértékű tanulmány a mai Bács-Kiskun megye korai középkori időszakáról. Ezért is fontosak azok a tanulmányok, amelyek időnként ennek az időszaknak a múltjával foglalkoznak. Bács-Kiskun megye egyik (ma is) jelentős települése Bács­bokod. Róla a közelebbi és távolabbi múltban több tanul­mány is megjelent. A község középkori viszonyairól viszont még forrásértékű tanulmány nem látott napvilágot. Ezúttal néhány epizódot villantunk fel legrégibb múltjából. írásos emlékünk a községről 1340-ből való. Éz egy birtok­viszályt megörökítő irat. Ilyen pereskedések a korai közép­korban gyakoriak voltak. Egyrészt azért, mert a birtokos család egyenesági kihalásával többen is törekedtek a vagyon megszerzésére, másrészt pedig nem voltak ritkák az önké­nyes birtokszerzések sem. Ez utóbbiak idővel természetsze­rűen eljutottak a bíróságig. Ehhez hasonló peres iratban találkoztunk először Bácsbokod községgel. Igaz, akkor, a 14. század végén a település neve „Bököd” volt. A néhány jobbágycsalád és a «mai község teljes határa a czikádori (bátaszéki) szerzetesek, apátság tulajdonában volt. Az apát­ság II. Endre királytól kapta adományul. E korban gyakori volt, hogy a birtok tulajdonosa átenged­te a földeket a bérlőknek, akik egy ideig nem fizettek bért, viszont igyekeztek betelepíteni minél több jobbágyot, hogy legyen, aki a földeket megműveli. Ez történt Bököd birtokai­val is. Egy 1340. március 19-ei dátummal ellátott oklevél szerint a czikádori apátság művelésre bérbe adta e területet a monostori „Töttös mesternek”. Öt évig a bérlőnek nem kellett fizetni semmit, — „öt év elteltével azonban nagyböjt közepének nyolcadán évenként két bécsi márkát szolgáltas­son pénztárába” — mármint az apátságéba. Sokszor öt éven keresztül elmaradt a bérleti díj befizetése. Úgyannyira, hogy amikor 1392-ben az apátság felszólította a családot a fizetés­re, ők is „találtak” egy olyan okiratot, amely szerint Bököd birtokot nem bérlőként bírják, hanem az a tulajdonukban van. S ez már a peres ügyek területe. Mind a Töttös család, mind az apátság többször vett részt tárgyaláson. A birtokvi­ta végül is az apátság győzelmével ért véget. Ebben az ját­szott döntő szerepet, hogy a kor jogszokása szerint a király által adományozott birtok elidegenítéséhez az adományozó egyetértése volt szükséges. Ezt az egyetértő iratot azonban a monostori Töttös család nem tudta bemutatni. Vissza kellett adni Bokodot a czikádori apátságnak. Azt kérték viszont, hogy a család befektetése valamelyest térüljön meg, s a visszaadott birtok kárpótlásáért „az apátság fizessen a családnak 100 márkát, agyjon egy mént és 12 ménesbeli lovat.” A szekszárdi konvent megítélte a család követelését és kötelezte az apátságot a pénz megfizetésére. Tulajdonképpen a dolgok elrendeződtek. De a peres felek nem nyugodtak meg. Az apátság 1395. január 13-án ismét feljelentést tett a Töttös család ellen. A beadvány szövege megvilágítja a dolgok lényegét. Eszerint: „Báthmonostori László 1394. november 30-ika körül Bököd birtokra ment s itteni jobbágyoktól — régi kiváltságaik ellenére — hatvan forintot kicsikart, sőt ezt karácsony táján még azzal tetézte, hogy embereivel négy bokodi házat teljesen szétszedett, s egyes részeiket saját jószágára, Mátyusházára vitette”. Újabb vizsgálatok és meghallgatások követték egymást. Sőt az illetékesek eskütevése is próbálta az igazság mérlegét saját ügyük irányába billenteni. Végül 1398-ban a peres felek — országos méltóságok tanácsára kiegyeztek. Ennek megfelelően a birtok maradt az apátság tulajdonában. A Töttös család az „elítélendő rablások” kártételeként 100 ezüstforint megfizetésére köte­lezte magát. Az a néhány jobbágycsalád, amely a mai község területén élt, átmenetileg viszonylag biztonságosan művel­hette jobbágytelkét, a majorsági birtokot. Molnár János HAGYOMANYNAPTAR AUGUSZTUS (Kisasszony hava) 1-jén Vasas Szent Péter: Az asz- szonyok előző este böjtöltek. Sokan egész héten nem jártak a szőlőbe, mert lehullanának a szemek. 5-én Havi Boldogasszony: Tilos az asszonyi munka — főleg a ke­nyérsütés. 10-én Lőrinc: A vargák védő­szentje. Csík megyében a szénaka­szálás kezdő napja. A kígyó bebújik odvába. Esős időből jó bortermést jósolnak. 15- én Nagyboldogasszony: Az asszonyok gyászba öltözve mentek a templomba mentát és más füveket szentelni. Takarítás, ágyneműszel­lőztetés. Kezdődik a tyúkültetés ideje. 16- án Rókus: A szilajon tartott gulya védőszentje. A dögvésztől óv­ja a házat és a jószágot. 20-án István: I. Szent István ki­rály emléknapja, később az új ke­nyér ünnepe is. 24-én Bertalan: Amilyen az idő ezen a napon, olyan lesz az ősz. Az eső jó káposztatermést jósol. Vaj- köpülésre való nap — az ekkor kö- pült vajból jó a vetőzsákba tenni. A kígyók téli alvásra vonulnak. Megjegyzés: Hagyománynaptá­runkat Bihari Anna—Pécs Éva: Ké­pes magyar néprajz című kötetéből vettük át.) Én és a hivatal Bátortalanul léptem be a 118-as számmal jelölt irodahelyiségbe, az­tán valami halk köszönésfélét mo­rogtam magam elé, de még körül­nézni sem volt időm, amikor egy bájos női hang szólt rám: — Jöjjön csak közelebb! Mivel állhatok szíves rendelkezésére? — kérdezte a hang tulajdonosa, és fel­emelte a telefont. • .—■ Kérem szépen, az a helyzet, hogy én tulajdonképpen... — Bocsánat! 1| Vágott közbe, és tárcsázni kezdett, majd kis idő múl­va beleszólt a kagylóba: — Az előbb megszakadt a vonal. Csak azt akarom mondani, hogy képzeld, Pi­rikéin, pár napja leszakadt a redőny a nagymamáék szobájának az abla­kán, és azóta majdnem teljes sötét­ben ott üldögél a két szerencsétlen öreg. Már körbetelefonáltam egy csomó kisiparost, szolgáltató szö­vetkezetét, gyorsszolgálatot, de ilyen piti munkát nem vállal el sen­ki. Kiröhögik az embert. — Kérem szépen, az a helyzet, hogy én tulajdonképpen ... — Búcsúzom, drágám, mert saj­nos megint itt van egy ügyfél! — mondta a kis hölgy a telefonba, és mérgesen letette a kagylót. — Szóval, az a helyzet, kezitcsó- kolom, hogy én nagyon szívesen megjavítom azt a leszakadt re­dőnyt! — Maga? Megcsinálja? Ember, magát az isten küldte! Maga az én megmentőm! — lelkesedett a kis hölgy, aztán hellyel kínált, • és hosszú beszélgetésbe kezdtünk. Nem akarom szaporítani a szót, a redőnyt még' aznap délután meg- reparáltam, sőt egy zárlatos vil­lanykapcsolót is kicseréltem a nagymamáék szobájában. Másnap Zsuzsika — igy hívják a 118-as szobában dolgozó kis höl­gyet — telefonált a munkahelyem­re. Az osztályvezetője arra kért, hogy szaladjak föl a hivatalba, sze­mélyesen szeretne velem beszélni. — Van tíz perce? — kérdezte Lo- vicsák osztályvezető, s amikor in­tettem, hogy van, karonfogott, és lerohant velem a lépcsőn ... A hi­vatal előtt betuszkolt egy'fekete La­dába, majd kiadta a parancsot a gépkocsivezetőnek: — Csapjon a lovak közé, Lajoskám! Pár perc múlva a helyszínen vol- . tunk, Lovicsák osztályvezető kar- társ családi házában. — Tudja, a feleségem kórházban van — kezdte magyarázni Zsuzsika főnöke. — Azzal szeretném meg­lepni, hogy mire a jövő héten, ked­den hazajön, lambéria díszítse az előszobát és a konyhát. Már min­den anyagot megvettem. Azt szeret­ném, ha maga lenne a kivitelezője ennek a meglepetésnek. Nem szá­mít, hogy mennyibe kerül. Az a lé­nyeg, hogy kész legyen. Világos? A lambéria felrakása után Zsu­zsika kollégájának a víkendtelkén vízfelnyomó szivattyút raktam be a frissen ásott kútba, aztán szuterén- lakásban tapétáztam, elromlott, csöpögő villanybojler helyére újat szereltem fel, épülő családi háznál két hétig betont kevertem, majd műszaki vizsgára készítettem elő egy lerobbant, öreg Trabantot. Mindezt természetesen Zsuzsika hi­vatali kolléganői, kollégái megbízá­sából. Jelenleg egy elromlott mosógépet próbálok újra működőképessé ten­ni. Ja, hogy mi van az ügyemmel? Annak már jó fél éve, hogy bátorta­lanul beléptem Zsuzsikához a 118- as számmal jelölt irodahelyiségbe, mert hivatalos kivonatot akartam kérni egy ténymegállapítási ok­mány záradékáról. Szóval, az ügy­irat még akkor, fél évvel ezelőtt el­indult a maga hivatali útján. Azóta is biztatnak. Állítólag már csak a hivatalvezető aláírása hiányzik az okiratról. Ez nem gond, mert a jövő héten éppen nála kezdek dolgozni. Falba építhető könyvállványsort szerelek fel neki a nappali szobá­ban! Kiss György Mihály KÉPERNYŐ Magyarország, magyarok, hazaszeretet Szégyenlem magam, amikor az újsá­gokban olvasom, a rádióból hallom, a televízióból „megtudom”, hogy—példá­ul Magyarország nyert vagy vesztett Ausztria, Anglia, ki tudja, ki ellen vala­melyik sportarénában. A riporternek, a műsorközlőnek, a hallgatónak csak ennyit jelentene a haza? Tízegynéhány ügyes vagy kevésbé gyors, ruganyos fiatalembert, egy bármilyen szó­rakoztató, bármilyen kedves játékot? Nyilvánvaló, hogy a magyarokért, honfitársainkért szorítunk, izgulunk, de még a legnagyobb diadalok idején sem hihető: Magyarország győzött valamilyen számunkra sikeres sportágban. Az olimpi­ákon magam is meghatódva hallgatom nemzeti himnuszunkat, de most már al­kalmi nemzetközi viadalokon is mind gyakrabban elhangzik a Himnusz. (Kecs­keméten egyszer egy kutyaverseny győzte­seinek tiszteletére is eljátszották...) Felejtették az illetékesek, hogy kapá­nak kapa, ásónak ásó a neve? Ne keverjük a dolgokat. A szerkesztők (a magyar Bosnyák Mik­lós, az osztrák Alexander Tóth és Susanne Rathonyí) és Gyulai István jó ízlése, a rendezők (Born Ádám és Kurt Pongratz) mértéktartása megóvta a péntek esti Szomszédolást az ilyen hazafiúi túlzások­tól. A mi ízlésvilágunkkal feleselő, kicsit bugyuta forgatókönyv (Günter Talar munkája) miatt vált a műsor érdektelen­né, helyenként unalmassá. Jó, jó, tudom, csak ürügynóta a keretjáték. Alkalom szép tájak, fülbemászó dallamok, hasznos ismeretek elővezetésére, tálalására. Ha a Szomszédolás szerencsére nem is ismer (ország)határokat, de a legfeljebb jóked­vű baráti társaságban elfogadható vetél­kedéssel túlontúl sok időt lefoglaltak a képernyőn. Számomra annyi haszna mindenesetre volt a Szomszédolásnak, hogy megtud­tam: miért árválkodott fél napig a gyer­meknap után Kecskemét főterén egy ha­talmas mérleg. Aligha lengne ki mutatója, ha az ellaposodó, kiüresedő sorozat súlyát ezen próbálnánk megállapitani. □ □ □ Mi tagadás, a Belvedere című, kissé fésületlenül a képernyőre engedett műsor sem növelte hazafiúi öntudatomat. Fia­ink, lányaink ezúttal sem remekeltek. Jó, jó, nem csináltak a díjkiosztásból olyan parádét, mint a táncdalfesztivál­kor... Ilyen sete-suta díjátadást azonban életemben nem láttam. Legalább tették volna valamilyen mappába a — talán valamilyen írószerboltban vásárolt? 1 okleveleket. Bánki László szerkesztő és Koltai Beáta rendező miért hozta ilyen kínos helyzetekbe Antal Imrét és Poór Klárit? Miért szakíttatták meg újra és újra a műsort ilyen feszengős interjúkkal? Az osztrák—magyar televíziós együttmű­ködés kevesebbet adott a vártnál. . □ □ □ A korszerű hazafiságdt vizsgálta né­hány emlékezetes pillanattal szombaton délután az Olvasólámpa. (Vajon, akik hallották a francia műfordító választékos magyar kifejezéseit, miként vélekednek a képernyőről mind gyakrabban kedvetle- nítő hazai, a gondolkodás képességét vagy igényét megkérdőjelező nyelvi panelek­ről? Milyen magyar ember az, aki percen­ként megcsúfolja törvényeit?) Csak gratulálhatunk a „Mi a haza ma?” pályázat kiíróinak, résztvevőinek. Számomra azonban a hazáról minden­nél többet mondott a honunkba visszalá­togató közép-amerikaiakról készített ri­port, az egyik idős, külföldön élő honfi­társunk arcán végiggördülő könnycsepp. Ilyenkor érzem: mit tehet a televízió. H. N,

Next

/
Oldalképek
Tartalom