Petőfi Népe, 1987. február (42. évfolyam, 27-50. szám)
1987-02-18 / 41. szám
< a PETŐFI NÉPE • 1087. február 18. NÉGY ÉVTIZEDE A HALASI CSIPKEVARRÁS SZOLGÁLATÁBAN Türelmet igénylő népművészet • Romany Pál átadja a kitüntetést. „Elismeréssel tekintünk önre, a ki emberöltőnek is beülő idő óta varrja a világhírű halasi csipkét, a egyidejűleg átadja e tere.i szerzett tudását és tapasz- t illatait asszonyok és lányok ii. • ü <' újabb korosztályainak" — iV„ i egyebeik között köszöntő Icvi-ivii-i'i Czinege Lajos, mindsz- llei ülnök-helyettes. Török Imréné 05. születésnapja alkalmából a Munka Érdemrend anany fokozata kitüntetésben részesült, elismerve azzal a 'hallasd csipke- vamásban végzett több mint négy évtizedes munkásságát. A kitüntetést munkahelyén Romány 1‘ál, a megyei pártbizottság első titkára adta át. Az esemény után kértem rövid beszélgetésre ez ünnepeltet. — Ida néni, hogyan lett csipkevarró? — Véletlenül. Alidkor, 1935- beo tizenhárom éves tanuló voltam. sokad inasammal együtt a ■mezőgazdasági iskolába jártam. Ebben asz évben adtaié át a Csipkéhez épületét, s Miairkovits Mária rávette az iskola vezetőit, hogy az osztályunk odajárjon gyakorlati fo g 1 a'lk ozásdkina. így ismertem meg a csiipkevanrás varázslatos tudományát, s ennek akkori mesterét. Murkavóts Máriát. Iskola után negyvenen választottuk ezt a munkát, a tanulóidő egy esztendő vollt. A tanulás mellett napi 40 fillér fizetséget is kaptunk, a sikeres vizsga után pedig egy pengő 30 filléres napibérem volt. A csápkevarrás melleitlt, mivel úgy látta igazgatónőnk, hogy van érzékem hozzá, ő maga tanított meg kontúrommá. Akkor ezt többen tudtuk, végül1 az Idák során egyedül1 maiadtam ezzel a tudományommal. A háború miatt 44-ben abba kellett hagyni a cslpkekészltést, s 1955-ben indult meg újra Halason a csipke varrás. 1957-ben a Háziipari Szövetkezet vette át a rendbehozoitt és ismét berendezett cslpkeházat, alhoQ — kisebb megszakítással — azóta is készítjük e keresett terméket. 1979-iben mentem nyugdíjba, azóta minit nyugdíjas járok be, s tanítom a fiatalokat a csdpkevarrásra és kontúrozásra. — Voltak-e nehéz időszakok munkássága alatt? — Bizony voltak. Többször is veszélybe került a csipkevarrás jövője. Volit szó róla, hogy meg kell szüntetni, emlékszem arra Is, hogy egy pár hónapon át hímeztünk meg varrtunk csipke- készítés helyett. Mindig volt azonban odyan vezetőnk, aki harcolt a végsőkig, kiállítva a halasi csipke mellett, s ez végül is dön^ tőnek bizonyult. Sokat köszönhetünk Oláh Györgynének, ő különösen sokat tett a csipke jövőjéért. s amikor azt mondták, nincs cérna, a skót alapanyag helyett hozatott Szudánból félig kikészített cérnát, amit Itthon csináltatott meg, úgyhogy Jelenleg is évekre van alapanyag. Kendelés ugyanis van bőven, s mivel szorgos asszonykezek is vannak, így biztos jövője van Ismét a csipkevarrásnak. Magam Is bejárok még, s itöbb kislányt tanítottam meg a kontúrozásra, így a Jellegzetes motívumok tovább élnek a csipkéken. — Melyik volt a legnehezebb munkája? — Kettőt említek meg, az egyik az Országházat ábrázoló csipke, ennek kontúrozása mintegy 40 órát vett igénybe, a másik a brüsszeli világkiállításra készített cslpketerftő volt, ez hatalmas mérete miatt telte próbára tudásomat. — Örökölte-e a csipkevarrás tudományát a családból valaki? — Sajnos, nem. Ez a munka különösen nagy figyelmet, csendet és jó szemet igényel, ezért gyerekeimnél nem erőltettem, ők mást választottak. Török Imrémé kivételes munkásságát mind munkahelye, mind Kiskunhalas városa megbecsüld. Több magas miniszteri kitüntetés mellett talán arra a legbüszkébb, hogy jelenleg ő az egyetlen női díszpolgára a városnak, 197S. április 4-e óta. További jó egészséget kívánunk! Dr. Horváth Róbert Méz i .■Félve írom: jobb tévéjátékot Is láttam, mint a szerda este sugárzott Máz címűt. Félve, ment minden minősítés viszonyítás. Üigy gondolom, hogy vérszegény jellemábrázolásai, olykor erőltetett fordulatai ellenére inkább az ehhez 'hasonló művek kerüljenek képernyőre, minit az elmúlt héten is e sorok íróját (merem remélni: is) elszomorító. ízlés- és eszmevilágunktól oly távoli Külvárosi körzet-ek... Juhász István kevés fantáziával próbálta pillanatnyi szórakozásnál többet adó tévéjátékká formálni kitűnő alapötletét. így csak a társadalmunkra rárakódott, 'beleszívódott kóros és káros jelenségek felszínét, bevonatéit, mázát piszkálta az ostorozó szatírát követelő téma. Közhelyek (az édelgő titkárnő, a italpnyaló főmérnök, a látszatra gügye, ám a közéleti játékszabályokra ösztönösen ráérző Igazgató) apasztották az igencsak Időszerű tévéjáték hatását. Bevallható, hogy a nézők többsége Is mulyának tartotta a felkínált pénzesebb, előkelőbb állást csupán azért visz- ízaul&rító Fakó Menyhértet, mert nem ért hozzá. [Hányán ülnek ma is képzettségüktől, érdeklődési körüktől csillagászati távolságú pozíciókban, sokszor a véletlen szeszéi .véből, vagy látszólag köny- nyebb megoldásból. Magam Is ismerek olyan főnököt, aki azért került Jól fizetett állásba, mert (tévesen) art hitték, hogy Valakinek a rokona,..] A Máz mulatságosabb lehetett volna, ha .több játéklehetőséget kapnak a kiváló színészek (Garas Dezső, Pásztor Erzsi, Haumann Péter), ha a fentebb körvonalazott nevetségesen szomorú, vagy szomorúan nevetséges visszásságokat g szerző életképesebb konfliktusokba, a folyamatot szemléletesebben érzékeltető helyzetekbe szervezi. A mai témáikban oly gyakran jeleskedő Miihályfy Sándor rendező megtette, amdlt megtehetett. Gyakran megállítanak az utcán: ezt írja meg szerkesztő úr. Üzenni szerettek volna általam csúnyát is, meg szépet is annak a bizonyos televíziónak. Olykor pontosan azért haragudott valaki, amiért néhány perccel korábban más lelkesedett. Természetesen minden vélemény elgondolkoztat, de kérés nyilvános tolmácsolására eddig nem vállalkoztam. Az óvodás Balázs és Szabolcs kérését teljesítenem kell, mivel csak néhány betűt ismernek és így nem közölhetik elmarasztaló véleményűket az illetékesekkel. Illendően megkérdezték vasárnap délután, hogy néz- tem-e délelőtt a televíziót. Nemleges válaszom elcsodál- koztatta mindkettőjüket, mert úgy gondolták, hogy a náluk nagyobbakra gondoltak összeállításakor. Unszolásomra szabatosan elmondták kifogásaikat. — Tessék mondani, mit nézzenek vasárnap délelőtt a legkisebbek. A rablókat, a gonosz embereket? Azt, hogy a csúnya öreg bácsi meg akarja gyilkolni rokonát? Mást tanítanak az óvodában. Vagy az emberevő medvét? A múltkoriban azt mesélte valaki, hogy a medvék nem is bántják az embert. Kinek higgyünk? Jó, jó, a Kuckó aranyos, kedves, de azért az se igazán nekünk való. Este mindig szót fogadunk és ágyba bújunk, amikor megkérdezik, hogy fekszünk-e már. Miért nem kérdezik reggel: gyerekek, felébredtetek már? Fel bizony, mondanánk, várjuk a mesét. Heltal Nándor HONISMERET — HELYTÖRTÉNET ♦ Bunyevácok maszkázása FARSANG IDEJÉN Kevés tájegység büszkélked- het olyan gazdag hagyománnyal, minit a soknemzetiségű feJsőubács- kai vidék, s ezen belül is Bajla és környéke. Itt ma dis számos népszokás él. Legtöbb a fcélii ünnepkör jeles napjaihoz fűződök. Ezúttal a bunyevácok azon vigadalmáról, a messze vidéken hí_ rés, különleges színfoltjáról kívánok szólni — saját gyűjtésem és megfigyeléseim állapján —., amely a farsang utolsó napjára esett: a „maszkázásról". A farsang várva várt ünnepi időszaka az évnek, mely a házasságkötések, a lakodalmak ‘ideje volt. Vízkereszttel kezdődök és a húsvét ot megelőző 40 napiig, azaz hamvazószerdáig torit. Ahogy ezt a bácskai bunyevácok .mond1- já.k, „csiszta szridá”-mg, tiszta szerdáiig. Ilyenkor az edényeiket lúgos vízzel kifőzték. Ettől kezdve megszűnt a vigalom, dal, zene, tánc, kártya, sőt még a pipá- zás is, és megkezdődött a szigorú böjt. No, de addig zajlott az eszem-iszom szezonja. Az ördög ünnepe A fent említett napon, Illetve húsihagyókedden, a farsang csúcspontján volt szokás a bunyevácok maszkajárása, a „maskara". Általában az ördög ünnepének nevezték, amikor elszabadultak a féktelen emberi ösztönük, kitörtek az Indulatok. Jókedv, tánc, érnek volt a „főszereplő”. A fiatalok, de az öregek iis egész farsangon azon gondolkodtak, hogy a „bolondok napján" milyen masíkot öltsenek. Baján már farsang első napján, nagymise után kezdték a maszkázást. A szokás szereplői, elsősorban a humort kedvelő bunyevácok, töhb csoportot Is alakítottak. A templomtérről indultak korán reggel „kóló" (körtánc) kezdésével, „gajdé” (duda), Illetve tam- burazene vagy harmonika kíséretével. Táncolva végigjárták az utcákat. Néhány községben, Csávolyon, Fels6s2entIvánon, Csi- kérlán a menet csak a templomi hamvazkodás után indult el. Hangos, lármás volt a falut mulattató felvonulás. A gyermeksereg végigkísérte a csoportokat, de a felnőttek is kijöttek az utcára. Nem volt ajánlatos kikezdeni a ,..maskarákkal”. Egyik-másik több bámészkodót kent be korommal, lekvárral, sárral. A tömeg közé keveredve tréfálkoztak, pajzán- kodtaik. A kulturált „maszkák” jelmezeik mögött Is emberek maradtak.,, Fráter, háremhölgy, kisbiró A leggyakoribb „jelmezük” a ruhacsere volt: férfiak női, a nők férflruhába öltöztek. Fehér ruhás boszorkányok tollsöprűk- kel, tündér, kártyavető cigány- asszony és családja, betyár, juhász, vőfély, vőlegény és menyasszony, pap, „fráter” (barát), koldus, dúsgazdag ékszerekkel, aratólegény, sarkamtyús paraszt- legény, kéményseprő, kösbíró dobbal, bekormozott férfiak, lekvárral bekent arcukon tollpihék, paprikajancsi, bohóc, török basa és háremhölgyek, lord cilinderben, ficsúr, cowboy, Stan és Pan, álcázott „tűzöl tó zenekar” a né- gyesfogaitiú szekéren, melyen, szalmabábu is volt stb. A nép fantáziája kimeríthetetlen. Az ál- latailaikoskodás régi bunyevác ha- gyomány! Faluhelyen menet közben meg- megállt a csapat, illetve a „lakodalmas. menet” — helyemként a bandérium módjára lovas csapat — énekelt, táncolt, az esti „,masz- kaibálra” invitálta a népet. Tetszés szerint a házaikhoz Is bementek. Miiként ez farsangkor Illik, útom-útfélen kínálták őket. Jutalmuk: nyársra fűzött szalonna, kolbász, tojás, fánk, aszalt gyümölcs, bor, pálinkái. ritkán pénz. A háziaknak résen kellett lenni, mert a maszkázók néhol „kiszolgálták magúkat”. Különösen a nyitott kémények időszakában adódtak meglepetések. Az így összegyűjtött ajándékot este, vagy torkos, illetve zaibálócsü. törtökön a „dlvan” háznál közösen fogyasztották el, a pénzből pedig kifizették a zenészeket. Ezen az estén rendezték meg a bunyevácoknál már hagyományos közös, zártkörű „zen&ko pice”-,t (asszonymulafcságot), „macskabált’’, a férfiak kizárásával. Állat alakoskodó A fenti szokások nyomait megtalálhatjuk még ma is az említett településeken — modernizált formában. A gyerekek farsangi jelmezbáljában is próbálják ébren tartani a régi szokásokat. Nem hiányzik az ugyancsak jellegzetes — a legeredetibb és még az őshazából hozott — télűző pogány bunyevác szokás, az állat- alakoskodó sem. A maszkák fő alakja a „medve” vezetőjével, és a „didák" botossal. Az utcai ham- vazásra és a vénlánycsúfolásra utaló „tuskóhúzás" („panj”) szokásának emléke sem Ismeretlen. A mai szereplők közül alig van már olyan, aki láthatta még a régit, Mégis: hagyományainkat kötelességünk megőrizni! Mándics Mihály Várják az emlékidézőket Jól Időzítették Kecskeméten a Berkes Ferenc Kereskedelmi Szak- középiskola hetvenedik évfordulójának a megünneplését. Ugyanis éppen erre az időpontra alakul át ikonszerű Oktatási-(nevelési műhellyé az intézmény, új épületben, a sok szempontból híres, nevezetes Ókol- légiumbam, mely immár több mint másfél évszázada öregbíti a város jó hírnevét. Ezekben a hetekben — hónapokban lelkesen gyűjtik a nagy eseményre, eseménysorozatra a szellemi, tárgyi emlékeket. Mindazokat a dokumentumokat, forrásanyagokat, amelyek segítségével még inkább megismerhető az elmúlt évtizedek sok-sok eseménye, gondja és öröme. Azt Is várják, hogy a volt .diákok, az egykori szülők a tanárok, kollégisták és kereskedelmi dolgozók eljuttassák az iskolához, a kollégium, hoz a birtokukban levő írásos és tárgyi emlékeiket. Leveleknek, érmeknek, okleveleknek és tabláképeknek éppen úgy örülnek az intézmény vezetői és lelkes dolgozói, mint az utólag leírt emlékezéseknek, hallomásoknak. Az a lényeg szerintük, hogy minél több, minél beszédesebb anyag birtokában lehessenek az iskolamúzeum és az iskolai évkönyv sikeres létrehozásához, a hagyományőrzés folytatásához. —a —y KÖNYVESPOLC 20. századi magyar festészet és szobrászat • Iványi Grünwald Béla: Kecskeméti piac télen Az utóbbi hónapokban bőven akadt válogaltnivaló a könyves- boltiakban az új képzőművészeti kiadványok polcain. A Magyar Nemzeti Galéria és a Képzőművészeti Kiadó közös vállalkozásában jelent ‘meg a közelmúltban A 20. századi magyar festészet és szobrászat című, reprodukciókban gazdag köitelt, .mely töhb funkcióit egyesítve többféle hiányt is igyekszik pótolni. Miközben az egyetemes művészettörténet külföldi anyagairól számos szakíró tollából származó cikkben olvashatunk, addig, úgy tűnik, erről a hazai időszakról jóval szegényesebb az elemző, összegző, eligazító útimvaló. Ha egy-egy akad is, arra a most megjelent köteten kívül bizonyosan nincs példa, .hogy a műelemzésekkel teli könyv egyúttal lexikonként is használható légy an.. Ritkán fordul elő, hogy ugyanaz a mű ajánlkozzék a szakembereknek adattárként és az érdeklődőknek az eredményeket népszerűsítő „propagandaanyagként”. A szép külalaké, terjedelmesnek számító kiadvány (Bereczky Lo- ránd által int) saját jellemzésében szerényen csak úgy mutatkozik be, minit a Magyar Nemzeti Galéria állandó .kiállításának katalógusa,, mely illusztráció gyanánt a galéria csaknem teljes anyagát felhasználja. Nem kevesebbre vállalkozik, mint hogy bemutassa. a huszadik század magyar képzőművészetiét. A 162 művész életrajzát, 554 mű részletes adatait és jellemzését 60 színes, képtáb’ia segítségével feldolgozó kötet igyekszik a legjelentősebb művészekre és művekre irányítani a figyelmet. Az Illusztrációk mérete és .minősége lehetővé teszi., hogy ne csak a „ti'iiágerművekre" Ismerhessen az érdeklődő, hanem esetileg olyan alkotásokat is felfedezzen magának", melyeket most lát először. A kötet 'alapjául szolgáló állandó k'á.Httá* rendezését évekig tartó tudományos munka készítette elő, hogy végeredményként előkerülhessenek azok a raktárban heverő. sokak számára ismeretlen műveik Is, melyekben most gyönyörködhetünk. Akadnak közöttük olyanok, melyek — részben, a „katalógus” segítségével — csak most kapják meg az érdemük szerinti nyilvánosságot. A kiállításon történeti, a kötetben abc-rendben követhetjük nyomon a század első felében és a második világháború után jelentkező tendenciákat. Az első szakasz bemutatja, a nagybányaiak első nemzedékének mestereit, a realista hagyományokat továbbfejlesztő festőket, a posztimpresz- szionlsták: Gsontváry, Guláosy, Rippl-Rónai, Vaszary művészetét. Bőséges válogatásit kapunk a Nyolcaik és aktivisták .műveiből is. Figyelemre méltó az a külön összeállítás is, mely a szecesszió hatását tükröző alkotásokból áll. Számos művet láthatunk Ivánvi Grünwald Bélától, a kecskeméti művésztelep egykori vezetőjétől, A színes mellékleten A kecskeméti piac télen című munkájút vehetjük szemügyre, melyet a művésztelep születésének 75. évfordulójának tiszteletére rendezett kiállításon Is 1 áthatott az elmúlt hónapokban a kecskeméti közönség. A kötet második részében a két világháború közötti korszak legjelentősebb törekvéseit ismerteti.: Nagy István,, Vaszary János, Csók István, Berény Róbert, Már- ffy Ödön .munkáin keresztül. Jelentős részt szentel a poszt- nagybányaiak legnagyobb hatású mestereinek: Bennáth Aurélnak és Szőnyi Istvánnak. Megjelennek a korszak expresszionista törekvései is Egry József és Derkovifa Gyula .művészetében. A harmincas éveiktől a szentendrei művész- telepen, bontakoztak ki a magyar művészet újabb, máig ható avant- garde törekvései. A kiadvány számos képpel és elemzéssel hozza közel a festészet kedvelőihez Czóbel Béla, Barcsiay Jenő. Vajda Lajos és Korniss Dezső viliágát. A harmadik szakasz a felszabadulás utáni időszakra vonatkozik, összetettsége .miatt a fő hangsúly a művekre esett, „a gyűjtemény ad.ta lehetőség szerint olyanokra, amelyek a legkifejezőbben képviselik a jelenkori ma,gyár képzőművészet fő fejlődési irányait". Nem nehéz megjósolni, hogy a küldetést betöltő kötetet sokan fogadják örömmel, még akkor Is, ha esetleg lehetne vitatkozni azon, hogy az alkotók és alkotásaik súlypontozása mennyire arányos. Károlyi Júlia (Straner András felvételei)