Petőfi Népe, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)
1986-11-06 / 262. szám
2 ® PETŐFI NÉPE © 1986. november 6. Felszólalások a bécsi utótalálkozón (Folytatás az 1. oldalról.) számos európai országnak a záróokmány ajánlásainak a kétoldalú együttműködés keretébe1 való beépítésére, kétoldalú találkozókon pedig arra törekedett, hogy azok segítsék a rendelkezések végrehajtását, a kelet—nyugati együttműködést. „Magyar részről a találkozón aktívan, kezdem ón yezően, az előrelépést biztosító gyakorlati intézkedések érdekében kívánunk tevékenykedni.” A külügyminiszter aláhúzta, hogy Magyarország — alapvető külpolitikai céljainak megfelelően — megkülönböztetett figyelmet szentel a politikai-biztonsági kérdéseknek. Elsőrendű fontosságot tulajdonit az államközi kapcsolatokat vezérlő elvek maradéktalan érvényesülésépek, beleértve azokat is, amelyek Ez a találkozó nem kerülheti meg Reykjavákot, mert az fordulópontot jelentett abban a folyamaiban, hogy Európát eljuttassuk az atamfegyvermentes állapothoz — jelentette ki tegnap délelőtt a bécsi utótalálkozón Eduard Sevardnadze, az SZKP KB PB tagja, a Szovjetunió külügyminisztere, aki Várkonyi Péter után kapott szót A szovjet külügyminiszter a továbbiakban — Reyikjavífcnál maradva — így folytatta: a tárgyalások csúcspontja kétségtelenül az volt, hogy a Szovjetunió és az Egyesült Államok vezetője egyező álláspontra helyezkedett minden atomfegyver felszámolásának kérdésében. Hozzáfűzte: méltányoljuk az amerikai elnöknek a beleegyezését abba, hogy ezt a felszámolást még annál is rövidért) idő alatt hajtsuk vég- re, mint amelyet elsődlegesen javasoltunk január 15-i nyilatkozatunkban. Sevardnadze a továbbiakban elmondta, hogy reményeket keltett benne az amerikai elnöknek az a kijelentése, miszerint kezdetnek jó lenne két ötéves időszak alatt felszámolni minden nukleáris robbanóberendezést, beleértve a bambákat, a hadszíntér! eszközöket, a manőverező robotrepülőgépeket, a tengeralattjáróra telepített fegyvereiket' valamint egyéb eszközöket Az amerikai elnök 'közvetlen javaslatot tett: ezzel kapcsolatban kapjanak felhatalmazást genfi küldöttségeink egy szerződés előkészítésére, s ezt pártunk főtitkárának egyesült államokbeli látogatásakor alá lelhetne írni. Hasonlóan konkrét volt a kölcsönös megértés abban is, hogy a felek az első szakaszban 50 százalékkal csökkentsék az úgynevezett nukleáris hármas minden elemét. Ez vonatkozott a szovjet nehézrakétákra is. A főtitkár és az amerikai elnök határozati termegítélése szerint az elmúlt időszakban kissé háttérbe szorultak. A megkülönböztető és protekcionista intézkedések, amelyek oly sok kárt okoznak az európai földrész számos országának, köztük Magyarországnak, súlyos akadályt jelentenek az összeurópai gazdasági-kereskedelmi együttműködés útjában — mondotta. — A fórumot mi kiindulópontnak tekintjük, és számos országgal tanácskozásokat kezdtünk az ott beterjesztett, legéletképesebbnek, elfogadásra legesélyesebbnek tartott javaslatok megvalósítása érdekében. A javaslatok valóra váltásához nagyobb következetességre, fokozott kompromisszumkészségre, s nem utolsósorban kitartó türelemre van szükség — hangoztatta nagy érdeklődéssel fogadott beszédében Várkonyi Péter külügyminiszter. vezetet hagytak jóvá a közepes hatótávolságú nukleáris rakétákról. Eszerint Európában nem hagyható sem szovjet, sem amerikai rakéta ebben az osztályban. Sevardnadze megállapította.: a genfi tárgyalások lényegében úiabb iirtpulzust kaptak. Ameny- nyiben az Egyesült Államok valóban ebben az irányban kíván továbbhaladni, akkor a küldöttségek Genfben máris hozzáfoghatnak a megfelelő megállapodások előkészítéséhez, ment a mi küldütségünk készen áll erre a munkára. Ezen az úton egyetlen akadály emelkedik: az amerikai űrfegyverkezési program. Mi mindent megtettünk a megoldás érdekében. Odáig mentünk, hogy beleegyeztünk: az Egyesült Államok e program keretében tíz évig folytassa laboratóriumi kutatásait. Tíz év után — az atomfegyverek csökkentése vagy felszámolása körülményed között — világosabb lenne, hogy mit tegyünk a továbbiakban, milyen megoldást találjunk. Ellen javaslatunk lényege: a tízéves időtartam eltelte után állítsák hadrendibe az SDI-t. Az amerikai elnök világosan kijelentette, hogy az említett időszak után az Egyesült Államok haladéktalanul értesíti a Szovjetuniót a rakétaelh árí/tó rendszerről szóló szerződésből történő kilépésről. Más szóval, bennünket azért hívtak ide, hogy szentesítsük. illetve aláírjuk a kozmikus fegyverek hadrendibe állítását. Á kérdés azonban nem olyan egyszerű, amint azt Washingtonban elképzelik — figyelmeztetett Sevardnadze. — Az atomfegyver minden népet érint, a világűr az egész emberiségé- így tehát közösen keli elgondolkodnunk azon, hogy mivel .kecsegtet” az SDI és a vele kapcsolatos fegyverkezési hajsza újabb hulláma. Enélkül egyetlen probléma' sem oldható meg a jelenlegi csomagból. Hangsúlyozni sze* retném, hogy nem a feltételek, hanem a kompromisszumok csomagjáról van szó, s azt ilyen értelmezésben kell vizsgálni. Sevardnadze a továbbiakban arra tért ki, hogy a szovjet vezetés milyen tanulságokat vont le Reykjavíkból. Az első tanulság — mondotta —, hogy az atomfegyvermentes világért vívott küzdelem egyáltalán nem kilátástalan. A második tanulság: egyes európai politikai vezetők álláspontja az atomleszerelés kérdéseit illetően' hasonló. Amikor azonban reálissá vált az a lehetőség, hogy a földrészt . megtisztítsuk a rakétáktól, egyszeriben ragaszkodtak ahhoz, hogy maradjanak meg Európában az amerikai atomfegyverek, s országaikból ne távolítsák el őket. A harmadik tanulság erkölcsi jellegű. Európa békéje és biztonsága nem válik megbízhatóvá és szilárddá, ha továbbra Is teret engednek a megtévesztésnek, a féligazságoknak és a félretájékoztatásoknak. A rosz- szul értelmezett nemzeti presztízs vagy a választás előtti küzdelem elképzelései miatt nem szabad hiánycikké tenni a bizalmat. A szovjet külügyminiszter beszédének további részében kijeGeorge Shultz amerikai külügyminiszter azt ígérte, hogy országa kész lendületesen folytatni a reykjavíki csúcstalálkozóin kibon» takozof fegyverzetkorlátozási tá rgyaláscikat, de egyúttal ki tart — hangoztatta — az űrfegyverkezési tervek meliett, amelyek meghiúsították a megállapodást. Shultz az európai utótalálkozón szerdáin elmondott beszédében eigyúttal isimiát éles hangon támadta a Szovjetuniót ás imás szocialista országokat az emberi jogok megsértésének vádjával. A beszéd nem mutatott ama, hogy Washington az emberi kapcsolatok témaköre mellett kész volna érdemi haladásra a helsinki folyamat más kérdéseiben. Shultz azt mondta, hogy az amerikai fél kész; „alkotóam és késedelem nélkül” folytatni a Reykjavíkban kezdett és haladást eredményező tárgyalásokat;, amelyek „történelmi lehetőséget” adnak a támadó hadászati fegyverek korlátozására. A külügyminiszter egyúttal megismételte a korábbi, egyoldalú washingtoni álláspontot, amely szerint a 'hadászalti védelmi fegyverek korlátozásáról kötött, máig érvényes szovjet—amerikai egyezmény nem tiltja az amerikai ..űrvédelmi” tervek kikísérletezését, s az Egyesült Államok nem fogadhatja el e fegyverkezési programjának ..magnyomoirítását”. Shultz a bécsi baderőcsöklken- ítéisi tárgyalásokkal kapcsolatban EDUARD SEVARDNADZE: Javaslataink továbbra is érvényben vannak A programot gyorsított ütemben 42. ülésszakáról kell végrehajtani 1986. november 3. és 5. között a Román Szocialista Köztársaság fővárosában, Bukarestben megtartották a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának 42. ülésszakát. Az ülésszak megtárgyalta a VB beszámolóját a KGST-tagországok felső szintű gazdasági értekezlete határozatainak teljesítése terén, a Tanács 40. és 42. ülésszaka között végzett tevékenységéről. Megállapították, hogy a KGST- tagországok felső szintű gazdasági értekezlete határozatainak és ezt követő megállapodásaiknak valóra váltása, a kommunista és munkáspártok szervező és irányító tevékenysége, az országok népeinek önfeláldozó munkája, a meglevő .tartalékok mozgósítása, valamint a KGST-tagországok közötti együttműködés lehetőségeinek kihasználása nagy hatással ' volt gazdasági potenciáljuk növekedésére, egységük és össze- forrottságuk erősítésére. A KGST-tagországok jelentős sikereket értek el az előző tervidőszakban. A KGST-tagországok tudományos-műszaki haladásának 2000- ig szóló komplex programja alapján nagy horderejű nemzetközi tudományos-termelési kooperáció bontakozik ki. Ez a program elősegíti a szakosítás és a kooperáció széles körű fejlesztését | tudomány, a technika és a termelés terén, továbbá a külkeres- kédelem növekedésének gyorsítását. Az ülésszak megállapította, hogy e feladatokat gyorsított Ütemben kell megoldani. • A jelenlegi ötéves tervidőszak-- ra szóló népgazdasági tervek koordinációja eredményeinek vizsgálatakor megállapították, hogy az elősegítette' az országok lehetőségeinek jobb kihasználását és kölcsönös együttműködésük erősítését áz egyes országok és a KGST-tagországok összessége gazdaságának dinamikus és harmonikus növekedése céljából. A tervkoordinációk során- az együttműködés fejlesztéséről elért megállapodások valóra váltása elő fogja segíteni a KGST- tagországok gazdasága hatékonyságának fokozását. A tervkoordináció során nagy figyelmet fordítottak a felső szintű gazdasági értekezlet határozatainak teljesítésére, a KGST- tagországok közötti szilárd hosz- szú távú gazdasági és tudományos-műszaki kapcsolatok kialakítására. Az országok aláírták vagy előkészítették a gazdasági és műszaki-tudományos együttműködés 2000-ig szóló kétoldalú hosszú távú programjait. Az ülésszak megbízást adott a következő ötéves időszakra szóló tervkoordináció programjának kidolgozására, széles körű komplex intézkedéseket irányozva elő a programban. A tagországok szándéka, hogy kibontakoztassák a kölcsönös együttműködéssel összefüggő területeken I gazdaságpolitika egyeztetését, a szilárd gazdasági kapcsolatok kialakítását célzó munkát, mindenekelőtt a tudományos-műszaki haladást meghatározó területeken. Feladatul tűzték ki azt is, hogy a kölcsönösen szállított áruk világszínvonalúak legyenek. Az ülésszak rámutatott az együttműködés számos hiányosságára, azt a feladatot tűzve a tanács szervei elé, hogy következetesen teljesítsék a felső szintű gazdasági értekezlet határozatait, teljesebb mértékben használják ki a nemzetközi termelési szakosítás és kooperáció lehetőségeit. Az ülésszak nagy jelentőséget tulajdonított a KGST-országok atomenergetikai együttműködése további fejlesztésének. Jóváhagyta az atomerőművek és atomfűtő- művek építésének 2000-ig szóló programját. Előirányozta az atomerőművi kapacitások üzem- S be helyezésének növelését, az atómerőművek berendezéseinek nemzetközi kooperáción alapuló biztosítását. Komplex intézkedések kidolgozását irányozták elő, amelyek megfelelnek az atom- energetika biztonságos fejlesztése nemzetközi rendiének létrehozásával kapcsolátban a nem- > zetközi atomenergia-ügynökség által jóváhagyott programnak. Az ülésszak résztvevői kifejezték országaik eltökéltségét a párbeszéd folytatására, a nukleáris ’ fegyverkezési verseny beszüntetéséért, a nemzetközi biztonság és béke átfogó rendszerének megteremtéséért való további aktív harcra. A KGST-tagországok kiemelik annak fontosságát. hogy az ENSZ keretében minden ország részvételével tárgyalásokat kell folytatni a legfontosabb nemzetközi gazdasági problémák átfogó. igazságos megoldása végett. Állást foglalnak egy olyan világfórum összehívása mellett, ame- . lyen komplex módon meg -lehetne vitatni a világgazdasági kapcsolatokat nehezítő tényezőket. lentette: el kellene gondolkodni azon, hogyan állíthatók a külgazdasági kapcsolatok Európa valamennyi népének szolgálatába, s hogyan lehet utat nyitni a nemzetek közötti gazdasági közeledés előtt. Hozzáfűzte: a Szovjetunió támogatja számos ország javaslatát, hogy tartsanak egy európai gazdasági fórumot. Az emberi jogok kérdéskörét ■érintve Sevardnadze kijelentette: következetesen igyekszünk előmozdítani az emberek közötti olyan érintkezést, az információk és a szellemi értékek olyan cseréjét, amely a humanizmust és a békét szolgálja. Mivel ezen a téren számos megoldatlan probléma halmozódott fel — hangsúlyozta Se-' vardnadze —, a Szovjetunió javasolja, hogy ezeknek a kérdéseiknek a megtárgyalására hív. ják össze a helsinki tanácskozás résztvevőinek széles , képviseletű konferenciáját. Javasoljuk — fűzte hozzá a szónok —, hogy ezt a fórumot Moszkvában tartsák meg. Reméljük, hogy ezen a fórumon sikerül kölcsönös megértésre jutnunk, ami elősegítené, hogy az összeurópai folyamat- • hoz csatlakozott valamennyi országiban javítsuk a helyzetet humanitárius területein — fejezte be bécsi felszólalását' Eduard Sevardnadze szovjet külügyminiszter. sem szolgált úi javaslattal, pusztán a tavalyi NATO-tervek elfogadását sürgette. A beszéd tartalma, hangneme határozott ellentétben állott Seva rdnadze szovjet külügyminiszter pozitív hangvételével, a kölcsönös engedményeken alapuló tárgyalási, megállapodási javaslataival. , * * • Edusrd Sevairdnadze, az SZKP KB Politikai Bizottságának tagja, a Szovjetunió külgymindsztere szerdán találkozott George Shultz amerikai fcülgymiindszterrel. A megbeszélésen a bécsi találkozó napirendjébe, illetve a szovjet—amerikai kapcsolatok témakörébe tartozó kérdéseket tekkv tették át. A Mihail Gorbacsov és Ronald Reaigan reykjavíki találkozóján született eredmények fényében különös figyelmet szenteltek a biztonsági kérdéseknek. (Folytatás az 1. oldalról.) gel, a tehetetlenséggel szemben — mondotta Bányász Rezső, majd átadta a kitüntetéseket. A Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsa a nagy októberi szocialista forradalom 69. évfordulója alkalmából a sajtó területén kifejtett eredményes munkájuk elismeréséül A MAGYAR NÉPKÖZTÁRSASÁG CSILLAGRENDJE kitüntetésben részesítette Péter Ilonát, a Magyar Hírlap s.zerkesztőségi titkárát; Április negyediké érdemrenddel tüntette ki Lantos Annát, a Csongrád Megyei Hírlap olvasószerkesztőjét és Tamás Istvánt, a 'Népszabadság fő- munkatársát; a MUNKA ÉRDEMREND arany fokozata kitüntetést Antal Gábor, a Magyar Nemzet főmunkatársa, dr. Fábián Ferenc, a Fejér Megyei Hírlap főszerkesztő-helyettese, Gombkötő Gábor, a Dolgozók Lapja főszerkesztője, Szebel- kó Imre, a Szputnyik nyugalmazott főszerkesztője és Sz. Simon István, a Dél-Magyarország fő- szerkesztője kapta; a MUNKA ÉRDEMREND ezüst fokozatát tizennégyen, a bronz fokozatot kilencen — köztük Gémes Gábor, a Petőfi Népe fő- . munkatársa —, a KIVÁLÓ MUNKÁÉRT kitüntetést hetvenhetén — közöttük Csabai István rovatvezető és Hegedűs Istvánná vezető tördelő, lapunk munkatársai, valamint H. Kis Béláné, a Bács-Kiskun Megyei Lapkiadó Vállalat főkönyvelője — kapták meg. * Tegnap délután Kalocsán, a művelődési és ifjúsági központban tartotta kitüntetési ünnepségét a Bács-Kiskun Megyei KISZ Bizottság. Az egybegyűltekét és a meghívott vendégeket — köztük Terbe Dezsőt, a megyei pártbizottság titkárát és Kovács Sándort, a KISZ KB Intéző Bizottságának tagját — Katus Zoltán, a megyei KISZ-bizottság titkára köszöntötte. A Kalocsai Állatni Zeneiskola és a Kossuth Zsuzsanna Egészségügyi Szak- középiskola növendékeinek műsora után Kovács Sándor emlékezett meg a jeles évfordulóról. Ünnepi köszöntője után Molnár Mihály, a megyei KISZ-bizottság első titkára és László Anikó megyei úttörőelnök adta át a kitüntetéseket a mozgalmi munka legkiválóbbjainak. A KISZ Központi Bizottsága KISZ ÉRDEMÉREM kitüntetésben részesítette Csordás■ Istvánt, a Katymári Egyetértés Tsz telepvezetőjét, Horváczy Gézát, a Petőfi Nyomda dolgozóját, Kiss Tamást, a KISZ Bajai Városi Bizottságának volt titkárát, az MSZMP Baja Városi Bizottságának munkatársát, Korbely Gábort, a Kisszállás! Bácska Tsz műszerészét, Takácsrté Gaál Idát, a KISZ Kiskunmajsa Városi Jogú Nagyközségi Bizottsága volt titkárát és Szénási Tibort, a KISZ Bács-Kiskun Megyei Bizottsága munkatársát. A KISZ Központi Bizottsága IFJÚSÁGÉRT ÉRDEMÉREMMEL tüntette ki Oroszi Istvánt, az Izsáki Állami Gazdaság kerü- letvezetőjét és Antal Lajost, a Kunadacsi Barátság Tsz elnö- két ÜTTÖRÖVEZETÖI ÉRDEMÉREM kitüntetést kapott Baka Jenőné, a jánoshalmi úttörőcsapat vezetője, Kara Mihály, a du- navecsei Fémipari Vállalat Igazgatója, dr. Komáromi Mátyásné, a bajai József Attila Általános iskola tanára és Szászi Endréné, a kiskőrösi Bem József Általános Iskola tanára. Szfikebb hazánk ma (Folytatás az 1. oldalról.) amelyet az említett pályázatra beérkezett legjobb pályamunkákból rendeztek az Erdei Ferenc Művelődési Központiban. „A megnyitót követően díjakat adtak át a legszínvonalasabb alkotásokkal pályázóknak. A fotó kategóriában Görbe Ferenc és Sipos István bajai, Koczka István és Lakos Kálmán kecskeméti, valamint Szabó Gábor jánoshalmi pályázó képeit ítélte legjobbnak a zsűri. A diák közül Bálint Vilmos, Kereskedő Sán- domé és Vincze János kecskeméti, illetve Ötvös Géza jánoshalmi fotós produkcióit díjazták. A 22 alkotó 99 fotóját bemutató, Bács-Kiskun megye ma című tárlatot‘'november 17-ig tekinthetik meg az érdeklődök. K. E. az 1986. november 4-én megtartott október havi lottó-jutalomsorsolásról, valamint a „10 forintért plusz 10 lehetőség”- jelmondattal meghirdetett akció keretében az októberi jutalomsorsoláson nyertes lottószelvények között kisorsolt plusz 10 db 30 000 Ft-os vásárlási utálvány rendkívüli sorsolásáról. A jutalomsorsolásban a 42. heti szelvények vettek részt. Figyelem! A plusz 10 db 30 000 Ft-os vásárlási utalványt az 1 832 Í75, 3 522 117, 9 099 719, 77 054 429, 77 764 522, 80 541 422, 81 041 264, 81 176 142, 81 640 281, 83 048 566 számú szelvények nyerték. A nyereimányjegyzékben. az alábbi rövidítéseikéit használtuk: A Vásárlási utalv. (3 000 Ft) B LADA 1200 S tip. személygépkocsira szóló utalvány ■C DACIA 1310 tip. személygépkocsira szóló utalvány D SKODA 120 L tip. személygépkocsira szóló utalvány E AKAI Vtt 16 tip. videomagnó (118 000 Ft) F PHILIPS színes tv komputerrel (86 000 F,t) G TRABANT Lim. Special személygépkocsira szóló utalvány H JVC mini hd-fi-ttonony (61 000 Fit) I SHARP GF 800 tip rádiómagnó (39 00Ö Ft) J PRIVILEG szolárium (35 000 Ft) K BOSCH KGE 300 tip. hűtőszekrény (28 600 Ft) L Hang—fény utalv. (50 000 Ft) M Színes tv I. (39 000 Ft) N Szerencse-uitalv. (40 000 Fit) O Színes itv H. (44 300 Ft) P Otthon lakberendezési utalv, (30 000 Ft) Q Iiparoikk-uitalv. (25 000 Ft) R Zeraesarok-utaűv. (20 000 Ft) S Vásárlási uitaflv. (20 000 Ft) T Vásárlási utalv. (10 000 Ft) U Vásárlási utalv. (9 000 Ft) V Vásárlási uitaiv. (7 000 Ft) W Vásárlási uitalv. (5 000 Ft) X Vásárlási uitadv. (4 000 Ft) A nyertes szelvényeiket 1986. november 25-ig kell a totó—lottó-kirendeltségek, az OTP-fiókok, vagy a Posta útján a Sportfogadási és Lottóigazgaitóság címére (1875 Budapest V., Münnich F. u. 15.) eljuttatni. Lapunkban a szegedi és a pécsi postaigazgatóság területén vásárolt szelvények számait közöljük. 2 478 796 Q 2 851 694 X 3 565 754 u 4 565 438 W 78 125 519 X 70 137 104 U 79 486 200 x2 496 730 V 2 863 595 r 3 569 721 V 4 569 406 q 76 141 387 X 79 145 038 w 79 490 167 u 2 490 697 V 2 871 529 8 3 573 688 X 4 573 372 1 78 169 156 X 70 149 005 X 70 498 101 X 2 494 664 V 2 875 496 6 3 577 655 X \ 4 581 306 X 78 177 090 r 76 160 906 u 79 510 002 2 502 598 w 2 887 397 W 3 581 622 X 4 577 339 w 78 188 991 V 70 164 873 u 79 529 837 X 2 510 532. w 2 í>03 265 X 3 585 589 X 4 585 273 u 78 212 793 w 79 168 840 X 79 533 804 w 2 514 499 o 2 919 133 X 3 589 556 V 4 589 240 n 78 216 760 X 79 172 807 X 79 545 705 X 2 526 400 w 2 923 100 t 3 597 490 n 4 593 207 X 78 224 694 X 79 176 774 u 79 553 639 w 2 530 367 X 2 931 034 8 3 601 457 V 4 597 174 t 78 2i2f8 661 u 79 180 741 s 79 565 540 u 2 534 334 X 2 935 001 n 3 668 896 u 4 601 141 X 78 232 628 n 79 184 708 X 79 573 474 t 2 538 301 X 2 ÍW2 935 1 3 672 863 w 4 605 108 V 78 240 562 w 79 188 675 6 79 577 441 r 2 542 268 b 2 946 902 0 3 684 464 o 4 609 075 u 78 248 496 X 79 192 642 X 79 581 408 t 2 546 235 w 2 953 m V 3 688 7S1 V 4 613 042 X 78 264 364 X 79 196 009 X 79 593 309 w 2 FnO 2*2 u 2 966 737 . u 3 692 098 p 4 617 009 t 78 308 001 q 79 204 543 n 79 601 243 V 2 554 169 X 2 974 671 1 3 696 663 r 4 620 976 s 78 315 935 r 70 208 510 X 79 603 210 X 2 562 193. X . 3 700 632 t 4 624 943 X 76 331 803 V 70 216 444 P 79 613 144 k 2 56S 070 m 3 327 734 u 3 708 566 n 4 632 877 V 78 343 704 q 70 228 345 t 79 «25 045 w 2 670 037 V 3 331 701 V 3 724 434 n 4 618 745 p 78 395 275 s 79 232 312 X 79 629 012 2 574 004 V 3 325 Cfl8 X 3 748 236 n 4 724 116 X 78 403 209 t 79 236 279 u 79 660 748 2 531 238 t 3 *35 X 3 725 203 q 4 728 085 6 78 407 176 X . 79 244 213 t 79 668 682 k 2 593 872 t .3 347 F69 u 3 764 104 V 4 732 052 u 78 423 044 t 79 248 180 w 79 672 649 2 53.3 833 w 3 536 r 3 760 137 V 4 736 019w 78 446 846 t 79 260 081 X 79 676 616 2 B06 t 3 359 470 r 3 768 071 v 1 4 739 986 n 78 466 516 w 79 264 048 p 79 680 583 x 2 773 X 3 367 404 q 3 772 038 V 4 747 920 X 78 490 483 t 79 268 015 X 79 688 517 t 2 605 740 o 3 371 371 . P 3 783 939 w 4 751 887 P 78 510 318 1 79 283 883 w 79 692 494 V 2 603 707 X 3 387 239 q 3 791 873 w 4 779 656 r 78 518 252 X 79 291 817 t 2 6113 674 J. 3 301 206 V 3 795 840 X 4 783 623 w 78 522 219 X 79 2<V) 751 u 82 001 276 X 2 6ir 641 w 3 326 173 X 3 799 807 g 4 787 590 X 78 530 153 u 79 393 718 w 82 068 717 2 641 443 m .3 407 074 X 3 803 774 X 4 813 128 q 78 534 120 P 79 307 685 t 82 072 684 2 645 410 0 3 411 041 n 3 807 741 X 4 032 7138 n 78 538 087 t 79 319 586 X 82 076 651 u 2 640 377 X 3 4,tí 003 X 3 811 708 X 4 8*6 765 u 78 546 021 t 79 .327 520 t 82 080 618 w 2 665 245 V 3 422 942 n 3 827 576 n 4 894 699 w 78 557 922 X 79 335 454 V 82 034 585 t 2 669 212 k 3 430 876 u 3 843 444 w 4 8T8 666 n 78 565 856 u 79 343 388 t 82 €96 486 2 677 146 V 3 434 843 X 3 847 411 X . 4 902 633 t 78 577 757 u 79 347 355 t 82 100 453 o 2 631 11.3 V 3 442 777 . u 3 859 312 u 4 918 501 i 78 585 691 u 79 351 322' t 82 108 387 w 2 685 080 n 3 4-*S 744 t 3 863 279 u 4 930 402 X 78 589 658 u 79 355 289 u 82 116 .321 V 2 047 u 3 4"0 711 m 3 P67 246 u 4 934 369 u 78 593 625 V 79 859 256 t 82 124 255 m 2 <m 981 n 3 458 645 o 3 871 213 r 4 954 204 w 78 597 592 o 79 363 223 r 82 128 222 1 2 700 948 w 3 470 546 u 3 879 147 t 79 002 226 • X 79 367 190 w 82 136 156 2 704 9.15 w 3 474 513 w 3 »0,1 048 X 78 002 542 X 79 010 160 X ' 79 371 157 w 82 140 123 2 798 882 w 3 478 480 V 3 898 982 X 76 010 476 V 79 «33 962 n 79 375 124 w 82 D35 991 2 71ß 949 X 3 .1841 414 w 3 606 916 q 7« 018 410 0. 79 041 896 m 79 383 (»8 X 82 163 925 V 2 717 t 3 490 381 o 3 918 «17 V 78 042 212 X 70 073 632 u 79 387 °i25 w 82 175 826 2 7.3« «51 0 3 464 348 ft t 3 922 784 V 78 099 981 w 79 077 599 n 79 .330 w 82 211 529 m 2 744 585 n ^ 3 51/) 216 n 2 945 586 X 78 073 948 X 79 081 F66 t 79 398 9?6 X 82 227 397 x 2 7-48 552 u 3 514 183 X 78 085 849 t 79 085 533 X 79 402 «93 p 8? 235 331 2 519 Q 3 117 w 4 702 X 78 033 783 n 79 097 434 n 79 4 OS 880 0 82 239 298 2 756 436 u 3 511 932 V 4 537 669 X 78 097 750 n 79 101 401 c 79 442 563 w 82 2*1 199 2 760 45-3 w 3 548 919 0 . 4 541 fm u 78 101 750 n 7.9 113 202 X 79 454 464 n 82 263 100 2 764 420 t 3 fl?6 m 4 553 537 V 78 109 717 u 79 m 236 X 79 431 w 82 267 067 2 843 760 s 3 553 853 w 4 557 504 u f 78 113 618 t 79 125 203 w 79 A74 r**ö X 82 271 034 t 2 847 727 V 3 P| 787 t • 4 561 471 w 78 121 552 w 79 133 137 s 79 478 206 u 82 282 995 t Kitüntetések november 7-e alkalmából GEORGE SHULTZ: Tárgyalásokat és űrfegyverkezést