Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)
1986-09-12 / 215. szám
4 © PETŐFI NÉPE © 1986. szeptember 12. TÁRSULT SZÍNÉSZEK FILMJEGYZET Szedetik hivatásukat és a gyerekeket © Képünk a Markol és .az ördög foglalkoztató és kisegítő iskolai bemutatóján készült. (Mébesi Éva felvétele) Ez év májusától egyre gyakrabban szerepel a gyerekeknek szóló ^programajánlatok között a Gyér» mekszírsházi Társulás műsora. Alapítója Radó Béla, akivel a kecskeméti foglalkoztató és kisegítő iskolai , fellépésük előtt beszélgettem. ' — Nyolc tagból áll a tái-sulás. Nyolc ember, aki szívügyének tekinti a gyermekszínházat. 'Azt szeretnénk elérni, hogy egy kicsit elszakítva a gyerekeket a televíziótól, az élő játékot, a színházat ás megkedveljék. — Mit takar a „társulás” elnevezés? — Valamennyien a kecskeméti Katona József Színház tagjai vagyunk. Májusban, miután sor került az első fellépésünkre, kérdéses volt, hogy hova tartozunk. Végül sikerült önállónak maradni. Ingyen játszunk, s minden meghívást elfogadunk. Be akarjuk bizonyítani, hogy lehet .színházat csinálni: milliós költségvetés nélkül is. — A költségek? — Nincsenek. A jelmezeit és díszletek egy részét a Katona Jászéi Színháztól kapjuk, túlnyomórészt azonban a gyerekek készítik. Az útiköltséget magunk álljuk. — Mi szerint választják ki a bemutatott meséket? — Elsősorban népmesét játszunk. Ez az, ami g legközelebb áll a gyermek gondolatvilágához. Jelenleg néhány darabból áll a repertoárunk. Illyés Gyula gyűjtéséből szerepelnek alapmesék a Markóf és az ördög című műsorban, a Holláfernyiges rétközi parasztmese. — Tervek? — Éves átlagban 120 előadás. A közeljövőben kezdjük próbálni az Erős János és a Szélkötő Ka- lamóna című magyar népmeséket. Az utóbbinak a díszleteit és jelmezeit a fogyatékos, gyerekek készítették. Télapóra népi játékokból álhitünk össze műsort, karácsonyra pedig a Hókirátynő című mesejátékot tervezzük bemutatni. Májusban A beszélő köntöst adjuk elő. Meghívást kaptuník Zom- boirba, ahol magyar és szerb nyelven játszunk, és Svájcba; az UNICEF gyermekszínházi (találkozójára. — Nagy változást jelent, hogy gyerekekből áll a közönség? — Először is meg kellett találni _ a legmegfelelőbb műfajit. A svéd rendszernél maradtunk. Ez abból áll, hogy la meséből nem hagyjuk ki az összekötő szöveget, de nincs külön mesemondó.-Minden szereplő játszik, s egyben mesél is. Ez azért is előnyös, mert a gyerekeknek nem kell végig akcióra figyelni. Emellett alkalmazkodnunk kell a közönség szellemi szintjéhez is. Itt, a kisegítő iskolában például egyes jeleneteket lelassítunk, mást »hagyunk — a könnyebb érthetőség kedvéért. — Milyen a kapcsolatuk a gyerekekkel? — Vannak rendszeresen visszatérő vendégeink. Többen a próbákra is eljárnak. A Szórakaté- nusiz Játékház udvarán és a Fog- lalkoztajtó és Kisegítő Iskolában játszunk leggyakrabban. A legtöbb előadásunkat megelőzi néhány foglalkozás. Ezeken megbeszéljük a mesét, a gyerekekkel együtt végezzük el az esetleges változtatásokat, elkészítjük a jelmezeket és a díszleteket. — Jó hangulat uralkodik az előadásokon? — Közvetlen jáítékra törekszünk. A műsor után a gyerekekkel együtt újra eljiáltsszuk a darabot, majd ők maguk is előadják. így próbáljuk a színház hangulatát megfoghaitóvá tenni számukra. A Gyermekszínházi Társulás legközelebb szeptember 12-én, ma a Szóraikiaiténusz Játékház udvarán szerepel. Tóth Tímea DUNAVECSEI PORTRÉ Józsi bácsi, a kultúros Augusztus 20-án, alkotmányunk ünnepe alkalmából a művelődési miniszter Dicsérő Oklevéllel jutalmazta Giszvein Józsefet, a duna- vecsci Petőfi Sándor Művelődési Ház dolgozóját. Giszvein József boldog. Élete javarészében sofőrként kereste a kenyerét, Budapesten..Nyugdíjasként került Dunavecsére. Már két éve dolgozott a Fémipari Vállalatnál, amikor ^meghívták: segítsen a művelődési háznál a rendezvények előkészítésénél. Hat éve történt a barátságkötés és a kapcsolat máig sem szakadt meg. Kezdetben csak plakátragasztásit és a meghívók kézbesítését bízták rá. De aztán munkája alapján egyre többet! Ma a dunavecsei művelődési ház mindenese. A péntek éjszakákat a fiatalokkal tölti a diszkóban, máskor jegyet szed az ismeretterjesztő előadásokon, ankétokon. Az intézményben eltöltött évei alatt sok helyi és szomszéd községbeli vendéggel ismerkedett meg. Jól tudja, hogy a nótaestre érkezők közül ki. melyik részén szeret ülni a nagytér» műknek, és azt is, kiik a notórius elkésők. kiknek melyik műfaj a kedvencük. Legkedvesebb időtöltése a beszélgetés. Hasznos közvetítő: hozza-viszi a lakosság vélemé. nyét és a kulturális híreket. Melyik műsor tetszett és melyik nem? Munkatársai szerint fáradhatatlan. Hetvenöt éves, de ha segítségről van szó, még sosem mondott nemet. Különösen szívén viseli a fiatalok problémáit. Ha valaki kritizálja a tizenéveseket — általánosítva, rosszait mond róluk — Giszvein József az első és a leghangosabb ügyvédjük. „Mj is ilyenek voltunk” — mondja. És sorolja a neveket... — több százat ismer személyesen — ki milyen eredménnyel dolgozik, vagy tanul. Hat éve a nagyközség művelődésének szolgálatában. Szép idő ebben a korban? És Józsi bácsi ígéri: marad. Szereti a munkáját! örül, ha a bevásárláskor megkérdik a társak: mi lesz á kultúrban, mikor jön a Kabos? Gratulálunk! — ádám — Örmény sír leletek Örményország és az ősi dél-mezopotámiai városok szoros kapcsolatáról tanúskodnak azok a tárgyak, amelyekeit szovjet (tudósok az Agairac-hegy déli lejtőin hoztak felszínire Verin Naver sírjából. Ezek korát • az időszámítás előtti 24— 11. századra teszik. A leletek újabb információkat adnak az önménv hegyvonulaton több mint négyezer éve állt emberek kultúrájáról, életkörülményeiről. Verin Naver kincsei között találtak bronzfegyvereket, ezüstből, egyiptomi fajanszból és szardonixiből készült ékszereket, továbbá áldozati szertartások maradványait — háziállatok és vadállatok csontjait, amelyek között még oroszlán is szerepelt. Magas művészi értékűnek tartják a szakemberek a kiváló épségben megmaradt szirtisos- és ga- lamibszöbrocskáfcait, amelyek szabadon forognak saját tengelyük körül. A Saolin-templom szent köntöse Hosszú csönd után az utóbbi két évben néhány európai szemmel is élvezhetőén érzelmes „művószfilm” és néhány kevésbé élvezhető, de érzelmekben nem szűkölködő kínai politikai játékfilmet láthatunk a hazai mozikban. Második ízben fordul elő, hogy a még mindig kuriózumként számontartható kínai produkció kizárólag és nyíltan szórakoztató filmként várja a hazai nézőt. Tartok attól, ha a műfajokból és nemzetiségekből már olvasó néző valóban szórakozni óhajt, nem a rejtélyes című kínai mozit választja, még akkor sem, ha az a kung fu mostanában^ sokat emlegetett műfajában készült. De, hiába keresi a kézi harcművészek klasszikus szereposztását is, egyre régibb ismerősei közül senkit sem talál. A történet a nyugat-európai modellekkel dolgozó hongkongi filmek receptje szerint sem igazán bizalomgerjesztő, végtére is így néhány perc után nem biztos. hogy könnyen lehet azonosulni a Ming-dinaszti’a uralma alatt szenvedő, lopásra és lázadásra kényszerülő parasztok igazságérzetével. Székhelyük a Saolin-templom, melyben az akkori idők szerint a legmagasabb szinten folyt a kézi harcmű vészét! képzés. Az uralmon levő kormányzatnak nem esik nehezére belátni, hogy a főellenség a templom főpapja. Az ellene küldött hadsereggel ő sem képes szembeszállni, két tanítványa segítségével kimenekíti a szent királyi köntöst, amely a mindenkori főpap tulajdona. A kalandfilmek fordulatai ^szerint a mellényt mentő tanítványt, megölik, az értékes ereklye előbb illetéktelen, majd természetesen méltó kezekbe kerül. Akit érdekelnek a Saolin típusú harcművészet eddig Magyarországon még be nem mutatott fogásai, s aki óhajt gyönyörködni a sajátos szépségű kínai tájban, az aligha unatkozik majd. Egyéb értékeit fölösleges lenne keresni, korai lenne még e film ürügyén arról beszélni, hogy „Kína villámgyorsan beletanult a kommersz-filmkészítés mesterségébe". Lövöldözés © Isihara Josidzumi, Furuoja Ma- szato. Jamada Tacuoa a Lövöldözés főszereplői. Mintha a Lövöldözés című japán film csak aizént készült volna el, hogy megmutassa, a következmények lehetőségeit illetően nem nagy különbség Nyugat- Európábam vagy Kelet-Ázsiában születni hátrányos helyzetű, nehéz életű imái fiatalnak. A rendező: Toru a szimpátiát a tulajdonképpen nem ds igazán ellenszenves kamaszok iránt szokatlan módszerrel: a rendőrség különös kegyetlenségének, fantáziátlan brutalitásának ábrázó,lésávail kelti feli. Bár a vér látványa nem szekaitlan a japán filmekben, nem mindegy, hogy milyen beavatkozás eredményeképpen folyik. Nem szoktuk meg, hogy a kézi- harc és kézifegyverek művészetének hazájában ilyen szadista eszközökkel pofozza, törje, verje magát előre — ráadásul harsány ordítazás közepette — a cselek-, mén.v. A történet annyira ismerős, amennyire kevéssé szimpatikus lehet játékfilm témájaként: há- p ram, javítóintézetiben nevelkedett fiú és az úton megismert friss barátnőjük száguldozik, s fantáziái a szabadság számukra érvényes lehetőségedről. Közös, neve- lőotthonibelj múltjuk garancia az összetartozásra. Az őket megállító közúti ellenőrző rendőr nemcsak nyugat-európai mércével, hanem józan ésszel sem mérhető módon esik nekik, s amikor visz- szaütnek, kezdetét veszi az aránytalan megtorlás. Érthetetlen buzgalommal ered az egész rendőri körzet a nyomukba. Miközben a végzetes futásba a rendőrséig oldalán lassan bekapcsolódik a fél ország, a nézőtéren csak azok a kitartó nézőik maradnak, akik jól-rosszul, de még elviselik az otromba, indokoillhatatilan brutalitás". Károlyi Júlia KESZENLETBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart; szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. T.: 20-488. Központi tömb. diagnosztika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki u. 5., C pavilon, földszinti ambulancia. T.: 22-822. Agasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabsgál- lás, Nyárlőrinc és Városföld gyermek- és felnőttbetegeit a munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják el. Izsák: dr. Sőreghi I. (Izsák, Rákóczi u. 19. T.: 6), Tiszaalpár: dr. Fekete F. (Tiszaalpár, Mátyás király u. 2. T.: 44-050), Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: Kerekegyháza, központi rendelő (T.: 71-101), Lakitelek: dr. Gesztéi J. (Lakitelek, egészségház (T.: 42-152), Orgovány: Orgovány, központi rendelő; La- josmizse, Felsőlajos, Ladánybe- ne; Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimre: Szabad- szállás, központi rendelő (T.: 75), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kun- adacs, Tass: Kunszentmiklós, központi rendelő (T.: 155). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, petőfiszál- lási, bugaci betegeket. A gyermekűi vosi ügyelet rendje hétvégeken: szombaton és vasárnap 7—19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. KISKUNHALAS: a Semmelweis Kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet. (T.: 21-011, 275-ös mellék). Itt látják el a balotaszállási, harkakötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállási és pírtól betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszent- lászló, CsólyoSpálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 25), Jánoshalma, Kéleshalom, Borota, Rém: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88), Mélykút: központi rendelő (T.: 88), Tompa, Kelebia: dr. R. Kiss S. (Tompa, Attila u. 79. (T.: 17). KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletet: Kossuth utca 34—36. Itt látják el Bátya, Dunaszentbenedek, Foktő, Gé- derlak, Homokmégy, Miske, Ordas, Öregcsertő-Csorna, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219- es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe 9-től 12 óráig. A fogászati ügyeletbe tartozik: Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Fájsz, Dusnok: dr. Juhász D. (Fájsz, Szent István u. 30. (T.: 19). Hajós: dr. Pap I. (Hajós, Kossuth u. 1. T.: 10), Dunapataj, Harta: dr. Varga Gy. (Harta, Dózsa Gy. u. 51. T.: 57). KISKÖRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. (T.: 12 vagy 105). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet, Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet idején a rendelőintézetben ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, páhi és kaskan- -tyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 68); Soltvad- kert, Bocsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). BAJA: a hétvégi ügyeletet a kórházi baleseti sebészeti pavilonjában látják el. T.: 11-244. Itt fogadják a bajai, bácsborsódi, bácsszentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, ér- sekcsanádi, felsőszentiváni, garai, hercegszántói, nagybaracskai, nemesnádudvari, sükösdi, szerem- lei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételik, kunbajai, csi- kériai, madarasi, katymári lakosokat látják el (T.: 124). TISZAKÉCSKE: a rendelőintézetben a tiszakécskei és lászló- falvi betegeket látják el (T.: 41- 261). GYÓGYSZERTÁRAK —”— A péntek esti zárórá- lói hétfő reggelig a köIV vetkező gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét, Szabadság tér; Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás. Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa György u. 7.: Jánoshalma, Béke u. 1/a.; Kalocsa, Széchenyi lakótelep; Kiskörös, Kossuth u. 5.: Kiskunfélegyháza, Attila u. 1.; Kiskunmajsa, Hősök tere 3.; Kunszentmiklós, Kálvin tér 7.; Soltvadkert, Ifjúság u. 2.; Tiszakécske, Béke u. 132.; Kiskunhalas, Kossuth u. 15—19.; Solt, Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óiráíg torit. BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Temesváry I. (Kecskemét, Halalsi út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmo- nostor, Szeretnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4/a. T.: 12-524), Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Punczman T. (Baja, Kossuth u. 11 a..), Bács- szentgyörgy. Goira. Vaskút: dr. Tálas L. (Gara, Vörös Hadsereg u. 7/a. T.: 45), Fel-őszemtiván, Cisávöly. Bácsibdkod: dr. Éber E. (Bácsbokod. Hunyadi u. 28. T.: 14). Bácsborsód. Madaras. Katy- már: dr. Varsa M. (Madaras, Hunyadi u. 1/a. T.: 2), Herceg- szántó. Dávod. Csá tatja. Naigy- bararaka: dr. Zsuzsit"v J. (Csát- atlja. Darmanich u. 2.). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Dobos E. (Kalocsa, Magyar L. u. 3. T.: 800), Tass. Szalk.szentmárt.on: dr. Reviczky Gv. (Szalkszenrtmárton, Vasút u. 12.). Dunavecse. A postás: dr. Magyar K. (Dumavecse, Baicsy-Zs. u. 17/a.), Sollt. Üjsolt, Dunaegyháza. Allampuszital Célgazdaság sotti kerülete: dr. Németh I. (Solt. Lepke u. 4.), Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Bán S. (Harte, Lenin u. 32. T.: 64), Dunapataj, Ordas., Gé- derlak, Úszód, Duniaszentbene- dak: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: 3.), Szakmár, öregcsertő, Homofcmégy: dr. Kasába I. (Kalocsa, Hunyadi u. 90. T.: 443), Miske, Drágszéi, Hajós, Császártöltés: dr. Koch J. (Hajós, Temető u. 2. T.: 11), Fájsz, Dusnok, Bátya-BAFAMI: dr. Kis Molnár J. (Faijsz, Szabadság u. 35. T.: 20); KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Holló I. (Kecskemét, Bánk bán u. 12. T.: 21-325), Kecskemét, Ballószög. Helvécia, Városföld: dr. Bocskov P. J. (Kecskemét, Törekvés Tsz. T.: 27-455), Jakato- szállás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26.), Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr. Danii S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192), Laijosmiizse: dr. C.serényi P. (Lajosmizse, Vereb u. 2/A. T.: 137), Tiszakécske: dr. Pitííi L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027), Kerekegyháza. Kunbaracs, Ladánv- bene: dr. Talabér Zs. (Kerekegyháza, Arany J. u. 24.). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Ispánovity J. (Kiskőrös, Baj- csy-Zs. u. 84.), Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Sáigvári u. 5.), Kunszent- miklós. Kunoeszér. Kunadacs: dr. Tóth S. (Kuniszentm'ikilós, Petőfi ItD. B. ép. T.: 202). Szabad- szállás. Fülöpszállás: dr. Bálint T. (Szabadszállás, Könyves K. u, 7.), Soltvadkert, Bócsia, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert, Bocskay u. 29.), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszent- imre, Kaskamtyú: dr. Fekete F. (Páhi, Kossuth L. u. 49.), Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜ- iet: Kiskunféílegyháza: dr. Horváth A. (Kiskunfélegyháza, Wesselényi u. 3. T.: 61-389), Kiskunfélegyháza, Gátér, Pálmo- nostana, Petőfiszállás: dr. Fekete M. (Kiskunfélegyháza, Jókai u. 61. T.: 62-455), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 44-191), Kiskunmajsa. Kömpöc. Csólyos- pélos: dr. Geszti M. (Kiskun- majs'a. Lenin u. 12. T.: 33), Jász- szemtlásztó,' Szaink: dr. Miihala F. (Szánk. Árpád u. 28. T.: 16), Bugac. Kunszállás: dr. Szwibó G. (Bugac, Felsőmoniositor 577. T.: 10). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI . KERÜLET. Kiskunhalas: dr. Eveitiovits I. (Kiskunhalas. Kállai É. u. 22. T.: 22-191), Zsana. Hairfcákötöny, Pirtó. Bailotaszállá.s, Kunfehér- tó: dr. Kazi.nczv F. íKunfehértó, Előre Tsz. T.: 22-337), Jánoshalma: dr. Csépányi N. (Jánoshalma. Maavar L. u. 20. T.: 223), Bcróa. Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.). Mélykút. Kisszállás: dr. Láng M. (Kisszállás, Tavasz u. 5. T.: 43), Tompá. Kelebia: dr. Szil. vasi Gy. (Tompa, Szabadság tér 6 E, T.: 94), Bácsalmás. Csikérla, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Kole'.iich Gy. (Bácsalmás. Rákóczi u. 8.), Tataháza, Bácsalmás, Mátéteű'ke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.: 10).