Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-12 / 215. szám

4 © PETŐFI NÉPE © 1986. szeptember 12. TÁRSULT SZÍNÉSZEK FILMJEGYZET Szedetik hivatásukat és a gyerekeket © Képünk a Markol és .az ördög foglalkoztató és kisegítő iskolai be­mutatóján készült. (Mébesi Éva felvétele) Ez év májusától egyre gyakrab­ban szerepel a gyerekeknek szóló ^programajánlatok között a Gyér» mekszírsházi Társulás műsora. Alapítója Radó Béla, akivel a kecskeméti foglalkoztató és kise­gítő iskolai , fellépésük előtt be­szélgettem. ' — Nyolc tagból áll a tái-sulás. Nyolc ember, aki szívügyének te­kinti a gyermekszínházat. 'Azt szeretnénk elérni, hogy egy kicsit elszakítva a gyerekeket a televí­ziótól, az élő játékot, a színházat ás megkedveljék. — Mit takar a „társulás” el­nevezés? — Valamennyien a kecskeméti Katona József Színház tagjai va­gyunk. Májusban, miután sor ke­rült az első fellépésünkre, kérdé­ses volt, hogy hova tartozunk. Végül sikerült önállónak marad­ni. Ingyen játszunk, s minden meghívást elfogadunk. Be akar­juk bizonyítani, hogy lehet .szín­házat csinálni: milliós költségve­tés nélkül is. — A költségek? — Nincsenek. A jelmezeit és díszletek egy részét a Katona Já­széi Színháztól kapjuk, túlnyo­mórészt azonban a gyerekek ké­szítik. Az útiköltséget magunk álljuk. — Mi szerint választják ki a bemutatott meséket? — Elsősorban népmesét ját­szunk. Ez az, ami g legközelebb áll a gyermek gondolatvilágához. Jelenleg néhány darabból áll a repertoárunk. Illyés Gyula gyűj­téséből szerepelnek alapmesék a Markóf és az ördög című műsor­ban, a Holláfernyiges rétközi pa­rasztmese. — Tervek? — Éves átlagban 120 előadás. A közeljövőben kezdjük próbálni az Erős János és a Szélkötő Ka- lamóna című magyar népmeséket. Az utóbbinak a díszleteit és jel­mezeit a fogyatékos, gyerekek ké­szítették. Télapóra népi játékok­ból álhitünk össze műsort, kará­csonyra pedig a Hókirátynő című mesejátékot tervezzük bemutatni. Májusban A beszélő köntöst ad­juk elő. Meghívást kaptuník Zom- boirba, ahol magyar és szerb nyel­ven játszunk, és Svájcba; az UNICEF gyermekszínházi (talál­kozójára. — Nagy változást jelent, hogy gyerekekből áll a közönség? — Először is meg kellett talál­ni _ a legmegfelelőbb műfajit. A svéd rendszernél maradtunk. Ez abból áll, hogy la meséből nem hagyjuk ki az összekötő szöveget, de nincs külön mesemondó.-Min­den szereplő játszik, s egyben me­sél is. Ez azért is előnyös, mert a gyerekeknek nem kell végig akcióra figyelni. Emellett alkal­mazkodnunk kell a közönség szellemi szintjéhez is. Itt, a kise­gítő iskolában például egyes je­leneteket lelassítunk, mást »ha­gyunk — a könnyebb érthetőség kedvéért. — Milyen a kapcsolatuk a gye­rekekkel? — Vannak rendszeresen vissza­térő vendégeink. Többen a pró­bákra is eljárnak. A Szórakaté- nusiz Játékház udvarán és a Fog- lalkoztajtó és Kisegítő Iskolában játszunk leggyakrabban. A leg­több előadásunkat megelőzi né­hány foglalkozás. Ezeken megbe­széljük a mesét, a gyerekekkel együtt végezzük el az esetleges változtatásokat, elkészítjük a jel­mezeket és a díszleteket. — Jó hangulat uralkodik az előadásokon? — Közvetlen jáítékra törek­szünk. A műsor után a gyerekek­kel együtt újra eljiáltsszuk a da­rabot, majd ők maguk is előad­ják. így próbáljuk a színház hangulatát megfoghaitóvá tenni számukra. A Gyermekszínházi Társulás legközelebb szeptember 12-én, ma a Szóraikiaiténusz Játékház ud­varán szerepel. Tóth Tímea DUNAVECSEI PORTRÉ Józsi bácsi, a kultúros Augusztus 20-án, alkotmányunk ünnepe alkalmából a művelődési miniszter Dicsérő Oklevéllel jutal­mazta Giszvein Józsefet, a duna- vecsci Petőfi Sándor Művelődési Ház dolgozóját. Giszvein József boldog. Élete javarészében sofőrként kereste a kenyerét, Budapesten..Nyugdíjas­ként került Dunavecsére. Már két éve dolgozott a Fémipari Válla­latnál, amikor ^meghívták: segít­sen a művelődési háznál a ren­dezvények előkészítésénél. Hat éve történt a barátságkötés és a kapcsolat máig sem szakadt meg. Kezdetben csak plakátragasztásit és a meghívók kézbesítését bízták rá. De aztán munkája alapján egyre többet! Ma a dunavecsei művelődési ház mindenese. A péntek éjszakákat a fiatalokkal tölti a diszkóban, máskor jegyet szed az ismeretterjesztő előadáso­kon, ankétokon. Az intézményben eltöltött évei alatt sok helyi és szomszéd községbeli vendéggel is­merkedett meg. Jól tudja, hogy a nótaestre érkezők közül ki. me­lyik részén szeret ülni a nagytér» műknek, és azt is, kiik a notórius elkésők. kiknek melyik műfaj a kedvencük. Legkedvesebb időtölté­se a beszélgetés. Hasznos közvetí­tő: hozza-viszi a lakosság vélemé. nyét és a kulturális híreket. Me­lyik műsor tetszett és melyik nem? Munkatársai szerint fáradhatat­lan. Hetvenöt éves, de ha segít­ségről van szó, még sosem mon­dott nemet. Különösen szívén vi­seli a fiatalok problémáit. Ha va­laki kritizálja a tizenéveseket — általánosítva, rosszait mond ró­luk — Giszvein József az első és a leghangosabb ügyvédjük. „Mj is ilyenek voltunk” — mondja. És sorolja a neveket... — több szá­zat ismer személyesen — ki mi­lyen eredménnyel dolgozik, vagy tanul. Hat éve a nagyközség művelődé­sének szolgálatában. Szép idő ebben a korban? És Józsi bácsi ígéri: marad. Szereti a munkáját! örül, ha a bevásárláskor megkér­dik a társak: mi lesz á kultúrban, mikor jön a Kabos? Gratulálunk! — ádám — Örmény sír leletek Örményország és az ősi dél-mezopotámiai városok szoros kapcsolatáról tanús­kodnak azok a tárgyak, amelyekeit szovjet (tudósok az Agairac-hegy déli lejtő­in hoztak felszínire Verin Naver sírjából. Ezek korát • az időszámítás előtti 24— 11. századra teszik. A leletek újabb informá­ciókat adnak az önménv hegyvonulaton több mint négyezer éve állt emberek kultúrájáról, életkörülmé­nyeiről. Verin Naver kin­csei között találtak bronz­fegyvereket, ezüstből, egyiptomi fajanszból és szardonixiből készült éksze­reket, továbbá áldozati szertartások maradványait — háziállatok és vadálla­tok csontjait, amelyek kö­zött még oroszlán is szere­pelt. Magas művészi érté­kűnek tartják a szakembe­rek a kiváló épségben meg­maradt szirtisos- és ga- lamibszöbrocskáfcait, ame­lyek szabadon forognak sa­ját tengelyük körül. A Saolin-templom szent köntöse Hosszú csönd után az utóbbi két évben néhány európai szemmel is élvezhetőén érzelmes „művószfilm” és néhány kevésbé élvezhető, de érzelmekben nem szűkölködő kínai politikai játékfilmet láthatunk a hazai mozikban. Második ízben fordul elő, hogy a még mindig kurió­zumként számontartható kínai produkció kizárólag és nyíltan szóra­koztató filmként várja a hazai nézőt. Tartok attól, ha a műfajokból és nemzetiségekből már olvasó néző valóban szórakozni óhajt, nem a rejtélyes című kínai mozit választja, még akkor sem, ha az a kung fu mostanában^ sokat emlegetett műfajában készült. De, hiába keresi a kézi harcművészek klasszikus szereposztását is, egyre régibb ismerő­sei közül senkit sem talál. A történet a nyugat-európai modellekkel dolgozó hongkongi filmek receptje szerint sem igazán bizalomgerjesztő, végtére is így néhány perc után nem biztos. hogy könnyen lehet azonosulni a Ming-dinaszti’a uralma alatt szenvedő, lopásra és lázadásra kényszerülő parasztok igazságérzetével. Székhelyük a Saolin-templom, melyben az akkori idők szerint a legmagasabb szinten folyt a kézi harcmű vészét! képzés. Az uralmon levő kormányzatnak nem esik nehezére belátni, hogy a fő­ellenség a templom főpapja. Az ellene küldött hadsereggel ő sem ké­pes szembeszállni, két tanítványa segítségével kimenekíti a szent ki­rályi köntöst, amely a mindenkori főpap tulajdona. A kalandfilmek fordulatai ^szerint a mellényt mentő tanítványt, megölik, az értékes ereklye előbb illetéktelen, majd természetesen méltó kezekbe kerül. Akit érdekelnek a Saolin típusú harcművészet eddig Magyarorszá­gon még be nem mutatott fogásai, s aki óhajt gyönyörködni a sajátos szépségű kínai tájban, az aligha unatkozik majd. Egyéb értékeit fölös­leges lenne keresni, korai lenne még e film ürügyén arról beszélni, hogy „Kína villámgyorsan beletanult a kommersz-filmkészítés mes­terségébe". Lövöldözés © Isihara Josidzumi, Furuoja Ma- szato. Jamada Tacuoa a Lövöldö­zés főszereplői. Mintha a Lövöldözés című ja­pán film csak aizént készült vol­na el, hogy megmutassa, a kö­vetkezmények lehetőségeit illető­en nem nagy különbség Nyugat- Európábam vagy Kelet-Ázsiában születni hátrányos helyzetű, ne­héz életű imái fiatalnak. A ren­dező: Toru a szimpátiát a tulaj­donképpen nem ds igazán ellen­szenves kamaszok iránt szokatlan módszerrel: a rendőrség különös kegyetlenségének, fantáziátlan brutalitásának ábrázó,lésávail kel­ti feli. Bár a vér látványa nem szekaitlan a japán filmekben, nem mindegy, hogy milyen beavatko­zás eredményeképpen folyik. Nem szoktuk meg, hogy a kézi- harc és kézifegyverek művésze­tének hazájában ilyen szadista eszközökkel pofozza, törje, verje magát előre — ráadásul harsány ordítazás közepette — a cselek-, mén.v. A történet annyira ismerős, amennyire kevéssé szimpatikus lehet játékfilm témájaként: há- p ram, javítóintézetiben nevelkedett fiú és az úton megismert friss barátnőjük száguldozik, s fantá­ziái a szabadság számukra érvé­nyes lehetőségedről. Közös, neve- lőotthonibelj múltjuk garancia az összetartozásra. Az őket megál­lító közúti ellenőrző rendőr nem­csak nyugat-európai mércével, hanem józan ésszel sem mérhető módon esik nekik, s amikor visz- szaütnek, kezdetét veszi az arány­talan megtorlás. Érthetetlen buz­galommal ered az egész rendőri körzet a nyomukba. Miközben a végzetes futásba a rendőrséig ol­dalán lassan bekapcsolódik a fél ország, a nézőtéren csak azok a kitartó nézőik maradnak, akik jól-rosszul, de még elviselik az otromba, indokoillhatatilan brutali­tás". Károlyi Júlia KESZENLETBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart; szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától fo­lyamatosan a következő hétköz­nap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. T.: 20-488. Közpon­ti tömb. diagnosztika. Gyerme­keknek: Kecskemét, Izsáki u. 5., C pavilon, földszinti ambulancia. T.: 22-822. Agasegyháza, Ballószög, Hel­vécia, Hetényegyháza, Jakabsgál- lás, Nyárlőrinc és Városföld gyermek- és felnőttbetegeit a munkaszüneti napokon a kecske­méti kórház említett két épületé­ben látják el. Izsák: dr. Sőreghi I. (Izsák, Rákóczi u. 19. T.: 6), Tiszaalpár: dr. Fekete F. (Tiszaalpár, Má­tyás király u. 2. T.: 44-050), Ke­rekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: Kerekegyháza, központi rendelő (T.: 71-101), Lakitelek: dr. Gesztéi J. (Lakitelek, egész­ségház (T.: 42-152), Orgovány: Orgovány, központi rendelő; La- josmizse, Felsőlajos, Ladánybe- ne; Lajosmizse, központi rende­lő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimre: Szabad- szállás, központi rendelő (T.: 75), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kun- adacs, Tass: Kunszentmiklós, központi rendelő (T.: 155). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a köz­ponti ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kili­án Gy. u. 7. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kun­szállási, pálmonostori, petőfiszál- lási, bugaci betegeket. A gyermekűi vosi ügyelet rend­je hétvégeken: szombaton és va­sárnap 7—19 óráig. Helye és tele­fonja azonos a központi ügyele­tével. KISKUNHALAS: a Semmel­weis Kórház központi ambulan­ciáján tartanak ügyeletet. (T.: 21-011, 275-ös mellék). Itt látják el a balotaszállási, harkakötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállási és pírtól betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszent- lászló, CsólyoSpálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 25), Jánoshalma, Kélesha­lom, Borota, Rém: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88), Mély­kút: központi rendelő (T.: 88), Tompa, Kelebia: dr. R. Kiss S. (Tompa, Attila u. 79. (T.: 17). KALOCSA: a rendelőintézet­ben tartanak ügyeletet: Kossuth utca 34—36. Itt látják el Bátya, Dunaszentbenedek, Foktő, Gé- derlak, Homokmégy, Miske, Or­das, Öregcsertő-Csorna, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219- es mellék. A rendelőintézetben a munka­szüneti napokon a fogászati ügye­let sürgős esetben vehető igény­be 9-től 12 óráig. A fogászati ügyeletbe tartozik: Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Dunaszentbe­nedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Fájsz, Dusnok: dr. Juhász D. (Fájsz, Szent István u. 30. (T.: 19). Hajós: dr. Pap I. (Hajós, Kos­suth u. 1. T.: 10), Dunapataj, Harta: dr. Varga Gy. (Harta, Dó­zsa Gy. u. 51. T.: 57). KISKÖRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. (T.: 12 vagy 105). Fogászati ügye­let a város és a környék lakói ré­szére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet, Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügye­let idején a rendelőintézetben ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, páhi és kaskan- -tyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, köz­ponti rendelő (T.: 68); Soltvad- kert, Bocsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). BAJA: a hétvégi ügyeletet a kórházi baleseti sebészeti pavi­lonjában látják el. T.: 11-244. Itt fogadják a bajai, bácsborsódi, bácsszentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, ér- sekcsanádi, felsőszentiváni, garai, hercegszántói, nagybaracskai, ne­mesnádudvari, sükösdi, szerem- lei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőinté­zetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételik, kunbajai, csi- kériai, madarasi, katymári lako­sokat látják el (T.: 124). TISZAKÉCSKE: a rendelőin­tézetben a tiszakécskei és lászló- falvi betegeket látják el (T.: 41- 261). GYÓGYSZERTÁRAK —”— A péntek esti zárórá- lói hétfő reggelig a kö­IV vetkező gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét, Szabad­ság tér; Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás. Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa György u. 7.: János­halma, Béke u. 1/a.; Kalocsa, Széchenyi lakótelep; Kiskörös, Kossuth u. 5.: Kiskunfélegyháza, Attila u. 1.; Kiskunmajsa, Hősök tere 3.; Kunszentmiklós, Kálvin tér 7.; Soltvadkert, Ifjúság u. 2.; Tiszakécske, Béke u. 132.; Kiskunhalas, Kossuth u. 15—19.; Solt, Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óiráíg torit. BÁCSALMÁSI ÁL­LATKÓRHÁZ: dr. Ve­réb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓR­HÁZ: dr. Temesváry I. (Kecske­mét, Halalsi út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmo- nostor, Szeretnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4/a. T.: 12-524), Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Punczman T. (Baja, Kossuth u. 11 a..), Bács- szentgyörgy. Goira. Vaskút: dr. Tálas L. (Gara, Vörös Hadsereg u. 7/a. T.: 45), Fel-őszemtiván, Cisávöly. Bácsibdkod: dr. Éber E. (Bácsbokod. Hunyadi u. 28. T.: 14). Bácsborsód. Madaras. Katy- már: dr. Varsa M. (Madaras, Hunyadi u. 1/a. T.: 2), Herceg- szántó. Dávod. Csá tatja. Naigy- bararaka: dr. Zsuzsit"v J. (Csát- atlja. Darmanich u. 2.). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Dobos E. (Ka­locsa, Magyar L. u. 3. T.: 800), Tass. Szalk.szentmárt.on: dr. Re­viczky Gv. (Szalkszenrtmárton, Vasút u. 12.). Dunavecse. A pos­tás: dr. Magyar K. (Dumavecse, Baicsy-Zs. u. 17/a.), Sollt. Üjsolt, Dunaegyháza. Allampuszital Cél­gazdaság sotti kerülete: dr. Né­meth I. (Solt. Lepke u. 4.), Har­ta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Bán S. (Harte, Lenin u. 32. T.: 64), Dunapataj, Ordas., Gé- derlak, Úszód, Duniaszentbene- dak: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: 3.), Szakmár, öregcsertő, Homofcmégy: dr. Ka­sába I. (Kalocsa, Hunyadi u. 90. T.: 443), Miske, Drágszéi, Hajós, Császártöltés: dr. Koch J. (Ha­jós, Temető u. 2. T.: 11), Fájsz, Dusnok, Bátya-BAFAMI: dr. Kis Molnár J. (Faijsz, Szabadság u. 35. T.: 20); KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecske­mét, Hetényegyháza: dr. Holló I. (Kecskemét, Bánk bán u. 12. T.: 21-325), Kecskemét, Balló­szög. Helvécia, Városföld: dr. Bocskov P. J. (Kecskemét, Tö­rekvés Tsz. T.: 27-455), Jakato- szállás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26.), Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr. Da­nii S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192), Laijosmiizse: dr. C.se­rényi P. (Lajosmizse, Vereb u. 2/A. T.: 137), Tiszakécske: dr. Pitííi L. (Tiszakécske, Tanácsköz­társaság u. 6. T.: 41-027), Ke­rekegyháza. Kunbaracs, Ladánv- bene: dr. Talabér Zs. (Kerek­egyháza, Arany J. u. 24.). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Ispánovity J. (Kiskőrös, Baj- csy-Zs. u. 84.), Ágasegyháza, Fü­löpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Sáigvári u. 5.), Kunszent- miklós. Kunoeszér. Kunadacs: dr. Tóth S. (Kuniszentm'ikilós, Pe­tőfi ItD. B. ép. T.: 202). Szabad- szállás. Fülöpszállás: dr. Bálint T. (Szabadszállás, Könyves K. u, 7.), Soltvadkert, Bócsia, Táz­lár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvad­kert, Bocskay u. 29.), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszent- imre, Kaskamtyú: dr. Fekete F. (Páhi, Kossuth L. u. 49.), Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁL­LATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜ- iet: Kiskunféílegyháza: dr. Hor­váth A. (Kiskunfélegyháza, Wes­selényi u. 3. T.: 61-389), Kis­kunfélegyháza, Gátér, Pálmo- nostana, Petőfiszállás: dr. Feke­te M. (Kiskunfélegyháza, Jókai u. 61. T.: 62-455), Tiszaalpár, La­kitelek: dr. Horváth L. (Tisza­alpár, Ady E. u. 89. T.: 44-191), Kiskunmajsa. Kömpöc. Csólyos- pélos: dr. Geszti M. (Kiskun- majs'a. Lenin u. 12. T.: 33), Jász- szemtlásztó,' Szaink: dr. Miihala F. (Szánk. Árpád u. 28. T.: 16), Bu­gac. Kunszállás: dr. Szwibó G. (Bugac, Felsőmoniositor 577. T.: 10). KISKUNHALASI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI . KERÜLET. Kiskunhalas: dr. Eveitiovits I. (Kiskunhalas. Kállai É. u. 22. T.: 22-191), Zsana. Hairfcákötöny, Pirtó. Bailotaszállá.s, Kunfehér- tó: dr. Kazi.nczv F. íKunfehértó, Előre Tsz. T.: 22-337), Jánoshal­ma: dr. Csépányi N. (Jánoshal­ma. Maavar L. u. 20. T.: 223), Bcróa. Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.). Mélykút. Kisszál­lás: dr. Láng M. (Kisszállás, Ta­vasz u. 5. T.: 43), Tompá. Kele­bia: dr. Szil. vasi Gy. (Tompa, Szabadság tér 6 E, T.: 94), Bács­almás. Csikérla, Bácsszőlős, Kun­baja: dr. Kole'.iich Gy. (Bácsal­más. Rákóczi u. 8.), Tataháza, Bácsalmás, Mátéteű'ke: dr. Har­mat S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.: 10).

Next

/
Oldalképek
Tartalom