Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)
1986-09-04 / 208. szám
4 9 PETŐFI NÉPE 9 1986. szeptember 4. bátyán jártak A tanítók és a népismeret Film Puskinról Gárdonyi óta szokás a tanítót lámpásnak nevezni. A tanító volt az az ember a múlt századokban, 3k; értelmiségi létére közelebb állt mezítlábas tanítványai szüleihez, mint a hatalmat képviselő jegyzőhöz, pap. hoz, földbirtokoshoz. A néptanító a falu mindenese volt. Nemcsak az ismeretek alapjait közölte tanítványaival, hanem színdarabokat tanított be, dalárdát, olvasókört, gyöngyösbokrétát szervezett, ismeret. terjesztő előadásokat tartott; ha megkérték, levelet, végrendeletet, kérvényt írt; szükség esetén küldöttséget vezetett, pro- testált népe érdekében. Persze, nem volt mindegyik ilyen. Nehéz sorsuk gyakran megalkuvásra, sőt menekülésre késztette őket. Mégis — Móra Ferenc szerint — sokkal nagyobb azoknak a tanyai tanítóknak a száma, akiknek szobrot kéne emelni, mint akiket el kellene távolítani a pályáról. Kodolányi, Darvas megkeseredett, Szabó Pál, Móricz romantikus, világgal szembeszálló tanító hősei „az élet alágyűrt jeinek” vagy a „szabadító magyar •tanítónak" - örökké álló szobrai. Honnan hozták ezek a pedagógusok indíttatásukat máig tiszteletet parancsoló „világmegváltó” lobogá- sukhoz? Nem voó elegendő ehhez a paraszti származás; olyan iskolák is kellettek, ahol tudatosodhatott sorruk, kialakulhatott népük iránti elkötelezettségük. A bajai tanítóképző egykori igazgatója, Bellosics Bálint már 1903-ban hangoztatta a népismereti nevelés jelentőségét a pedagógusképzésben. A „civilizátor” lelkületű, a nép műveltségét nem ismerő, azzal azonosságot nem vállaló „komprádor” értelmiségi kinevelését célzó oktatással szembeállította „a nép sajátos ismeretében” végzett nevelőmunkát. Ma is időszerűek szavai: „Fiaink -nem ismerik a környezetet, amelyben aplikálniok kellene a tanultakat, ahová át kellene ömleszteniük községük egyéni szükségletei szerint azt a kultúra- kincset, amelyet azért, és semmi másért kaptak útra- ■valóul tanítóiktól; növendékeink neveléséből, kiképzéséből hiányzik a falusi társadalmi életre való előkészítés. Tanyavilágunk, falvaink, speciálisan -magyar parasztvárosaink társadalmi, gazdasági, általános .népi életének ismerete nélkül nem lehet kel-" lóképpen betölteni a tanítói hivatást." Ügy vélem, hogy pedagógusképző intézményeinkben ma sem készítiük föl kellőképpen hallgatóinkat a közéletiségre. Bellosics óta ugyan alapos változáson- ment át a magyar társadalom, a tanító ma már nem magánvos „lámpás”. általában kan segítséget hasznos kezdeményezéseihez, mégis szükség volna néptanítói lelkületű pedagógusokra. Tanítványaink az iskolában éppen legszűkebb környezetükről ismernek meg legkevesebbet. Pedig ha a hazai tájhoz nem fűzi őket ^zer, a gyermekkorban szerzett érzelmi kötődés, nem gyúl- hatnak ki ezek közepén a „nemzet életének melegítő tüzei”, a szülőföld nem jelent számukra mást, mint valamely idegen táj térképe. Bármi legyen is az, előbb meg kell ismerni, hogy megszerethessük. A bajai Eötvös József Tanítóképző Főiskola másodéves népművelő szakkollégista hallgatói többen vállalták, hogy honismereti szakkörvezetői tanfolyamon vesznek részt. Itt elméleti és gyakorlati képzés után vizsgát tehetnek, és szakkörvezetői engedélyt kapnak. Ilyen tanfolyamot a Népművelési Intézet nemrég elhunyt munkatársának, Novák Józsefnek a szorgalmazására több tanítóképzőben tartottak, hogy a honismereti mozgalom egyre idősbödő aktivistáinak méltó utódai legyenek. A Hazafias Népfront megyei bizottsága anyagi támogatásával a főiskolások — tevékenykedő szakkörvezetőkkel együtt — a nyáron egy hétre Bátyára jöttek, hogy a gyakorlatban Is tapasztalatokat szerezhessenek. A diákok előadásokat hallgattak meg Bátya múltjáról, néprajzáról (település, gazdálkodás, folklór); a szakköri munka lehetőségeiről, módszereiről; a műemlékvédelemről, a könyvtári és levéltári forrásokról, a névtani kutatásokról; a megye nemzetiségével kapcsolatos kérdésekről. Kattogtak a fényképezőgépek, surrogtak a nagnók, szaporodtak a jegyzetlapok. Bármerre jártunk, szívesen fogadtak bennünket. Megkerestünk egy 1848- as honvédsírt a temetőben, lefényképeztünk egy gyönyörű, ember alakú kapufélfát; Harangozó Jani bácsit pedig kikérdeztük a kosárfonás . csínjáról-bínjá. ról. Böngészgettük a régi anyakönyveket: láttuk, miként lett az egykori Táncos családnévből az idő múlásával Tankos; fölfedeztük, hogy az 1716-ban leírt Such családnév a mai Szűcs nevet fedi. Szomorúan néztük az elárvult szállásokat, az egykori megosztott település emlékeit. Megállva egy-egy dűlőnél, felidéztettük a hozzá fűződő történeti és népi emlékeket. A napsugár- orom-díszes paticsfalu és a módosabb barokk homlokzatú házak meglátogatása után elmentünk egy XIX. századi kisnemesi kúriába. Természetesen észrevettük a falu anyagi gyarapodásáról valló mai, di- vatos épületeket is. Minden résztvevő számára élményt jelentett Harangozó István és Kopriva- naez Jánosné mesemondása, akik magyarul és rácul is meséltek. Harangozó Pista bácsi még néhány szép népdalt is bemutatott énekelve és citerázva. Egyik este Perity István mutatta be videofelvételeit a kalocsai-sárközi néptáncokról. Ugyancsak újdonság erejével hatottak a hallgatókra azok az adatok, amelyek a nagyhírű bátyai paprikatermelésről, -feldolgozásról és -kereskedelemről szóltak Szarvas Istvánék- nál és Bencze Jánoséknál, a „világ legnagyobb paprikamalma” tőszomszédságában. „Milyen kedves emberek a bátyaiak!” — csodálkoztak a fiatalok. Mindenütt barátságosan fogadták őket, ismeretlenül is megszólították őket és érdeklődtek ittlétük céljáról. Haszán János bácsi — aki éppen papberki földjén kapált, amikor találkoztunk vele — így búcsúzott: „Aztán jó tanítók legyenek, ne csak a gyerekekkel. a falu népével is foglalkozzanak!” Reméljük, hogy így lesz. Fehér Zoltán Nincs az arasz (irodalomban még egy dlyan egyéniség, akinek életét oly sokan és olyan részletesen ismernék, minit Aleksziandr Puskámét (1799 —1837). Talán ez äs egyik oka annak, hogy a rendezők ritkán! készítettek róla főimet, nem váMaltták a kockázatát annak, hogy akarva-akaratlanul! megváltoztassák a költőről kialakult képet. Éppen ezért nagy az érdeklődés Leo- nyid Mantaker új filmje, „Az utolsó út” Iránt, melyet Puskin iuafléUának 150. évfordulója aűkaümábál fargaít. A filtoriben a rendező és a fargjaitókömyvíró, Jakov Gargyim nem tö- rekszik részletes életrajzra, mindössze a költő tragikus halálát és az azt megelőző három napot mutatja be. — Mündig mélyen érdekeit Puskán — mondja Menaker. — Amikor elolvastam Ja- kov Gorgyin „Fhisfciin halála” című elbeszélését, megértettem, hogy ő az a kuitaitó, akivel együtt a filmvásznon is ábrázolni tudom azokat a problémákat, amelyek Puskin somsával, az orosz történelemmel kiarocsioliaitbam izgatnak ... — Minden ország történelmében — veszi át a szót a forgatókönyv- iiró —, vannak olyan piilanaitok, amelyek különösem élesen világitták meg a sajátosságokat, aiz érzékeny ponto' kait, tragikus törvény- szerűségeket. Puskin halála Oroszország számára egy ályen pillanat. Puskint az egész világ mint költőt és írót ismeri. Oroszország számára ezenkívül nagy gondolkodó, bizonyos mértékben emberi példakép. Puskin remdkívü- i’isége és vonzereje abban van. hogy egész életét a becsület, az elhivatottság törvényei szeSZÉPEN MAGYARUL — SZÉPEN EMBERÜL • Jelena Karadzsova Puskin feleségét alakítja. ránt igyekezett berendezni. — Puskin halála — folytatja Gorgyin _—, fényes példája a próféta megkövetésének. Hiszen Puskin próféta volt, aki arra kérte Oroszországot, hogy változzon meg ... Inkább meghalt, de nem tágított a becsületről és kötelességről alkotott véleményétől. Ez különös jelentőséget ad Puskin somsának. Halálával arra kényszerítette Oroszországot, hogy megértse: ki is volt ő, sokkot okozott, fölrázta a társadalom szunnyadó öntudatát. A Puskinnal szemben elkövetett bűnök halála után váltak világossá, s azok nagyságát ma már nehéz teljes egészében felfognunk. Be akarjuk mutstnS. hogy miként ßviilkalta Puskint mindenki öntudaHlianul: fél- részegen. pletykákkal, rőteatos rágalommal, ingerült hangú meg nem érté-sell. azzal. hogy kicsinyes dolgaiknak rí’tek. de legfőképp gyáva életvitelükkel, amelyet a költő nem bírt elviselni. Mi nem Puskin összeütközécét akarjuk bemutatná az absztrakt önkényuralommal, a világi társa- diaiV'nymaL sem olyan konkrét személyiségekkel. mint a cár, vagy a csendörfőnök. hanem azt. hogy miként szállt szembe az akkori orosz ólet mindennapjaival-..., Tardi Gábor: /lakótársak Bakos Áron pedig megragadta a krétát, és ráírta a táblára: végki Árusítás. 21. 23. — Dreizehn mark — mondta rezzenéstelen arccal. A nő nehézkesen lecsippentett a ' pénztárcájából égy húszmárkást. Bakos Áron átvette, egy darabig kotorászott a kasszában — mély, kiváncsi szemek elöl rejtett kartondoboz volt —, majd a nő kezébe nyomott két ötvenest meg egy húszast. — Forint — mosolygott, és bólintott. " Visszaült a karosszékbe. A nő eloldalgott. Eközben a háttérben figyelő társaság közül Tony előlépett, s látványos mozdulatokkal gratulált. — Ügyes... — rázta Bakos Áron kezét. — Szavamra mondom: jól járt veled a direktorod... Vagy hogyan is mondják -itt? — őstermelő, kofa, viszonteladó... Oly mindegy. Este játszunk? — Mister, rendelkezésére állok. Üjabb vevők érkeztek, ezeknek a fiatalember mérés nélkül számolt, találomra mondott árat. Ezalatt Tony kiválasztott néhány sárgadinnyét, és az ámuló kőműves hóna alá dugta. ~ A hotelszobámban van néhány üveg jégbe hűtött pezsgő — kacsintott Bakos Áronra. — Kedved van velünk jönni? A fiatalember kínjában 'sóhajtott. és megtörölte a homlokát. Segélykérőén emelte a tekintetét 'Emesére. — Kiesi bogárkám... Picinyem ... Nem helyettesítenél egy ideig? Csalnod sem kell, csak árulni. — Bakos Áron sietve hozzátette. — De ha okos vagy, fél óra alatt megkereshetsz egy százast. — Hülyének nézel? — csattant fel a lány. — Itt ácsingózzak negyven fokban, amíg te pezsgőzöl? Ha pénzre van szükségem. kérek apámtól. — Nagy szemei csaknem kifordultak, ahogy Tonyra nézett. — Igazam van. „Mister”? Tony fehér arca pírt öltött, a másik pillanatban már cinkosan villant a szeme. — Igazad, béby. Right! Bakos Áron elvesztette a türelmét. Emesére förmedt: — Itt maradsz és pont! A te érdeked is, hogy pénzt szerezzünk. — Marad a fene! — vágott vissza a lány, és belekarolt az avjába. — Menjjink, papi. Az asszony eay pillanatig kétségbeesetten nézett maga , e}é, majd felemelte a fejét, és agyanként mérte végig a társaság topjait. — Én nem megyek pezsgőzni — mondta keményen. ■ ■— Az engem cseppet sem vigasztal. Mese mama — jegyezte meg a fiatalember. — Attól még helyettesíthet a lánya. — Az állandó ivászat!... — hallatta hangját a kőműves is. — A munka meg nem- halad. Az asszony határozott léptekkel indult a kijárat felé, Tony a lányával karöltve andálgott utána. A kőműves némi tétovázás után. kis kerülővel — nem akart csatlakozni egyikükhöz sem — szintén a kapu felé vette az irányt. — Megyünk Amerikába — jelentette -ki Tony az épülő ház tövében, a második üveg pezsgő után. Az összejövetelre mégsem a hotelszobában került sor, hanem az asszony kertjében, pik- nikszerűen. — Nélkülem — vetette oda az asszony, a turistafőző mellől; a feketekávé utolsó cseppjeire várt. — Ugyan, mami! — csattant fel Emese —, neked is kell egy kis kikapcsolódás. — Ügy mondod, mintha moziba hívnának — egyenesedett ki az asszony, kezében a főzőpohárral. — Komolyan mondom, néha már kételkedem benne, hoay az én lányom vagy. — Az a bajod, hogy nem tudsz élni — állapította meg a lány. — Sosem tudtál. — Te annál inkább. Más bőrén. — Én csak kihasználom a lehetőségeimet. ■ Az asszony szoros szájjal poharakba töltötte a kávét. Az egyiket a malterosláda mellett ' tániaszkodó ('Laskaí kezébe nyomta. — Megtenné, hogy felcsörlőzi ezt a mesternek? — És az enyém? — Laskai szája vonaglott, alsó ajka lefity- tvedt: egy heg felszakadt, a vér lassan szivárogni kezdett. — Majd kap a következő főzetből.— nyugtatta-meg az asz- szonv. Laskai fájó szívvel helyezte a poharat az üres málteros vödörbe. majd megrántotta a kötelet, s a kávé felszaladt a fái tetején lovaalóülésben kovácsoló kőműveshez. — Köszönet, Edit asszony! — pislogott hálásan a kőműves. Bakos Áron közeledett a csapáson, napszemüvegét a kezében lábalta. Egykedvűen fütyö- részett. — Természetesen kirúgtak — mondta köszönésképpen. A kőműves szájában még inkább megkeseredett a kávé. — Mafla semmirekellő! — fakadt ki bőszen. —>Maga szélhámos strici! Hát egy napot sem volt kébes dolgozni?! — Dénes úr! *— hunyorított Bakos Áron, és feltette a szemüvegét. — Maga is itt van? örülök, hogy látom. — De én nem! Én egyáltalán nem örülök, hogy most itt látom, ■maga here! Emese fölkacagott; A fiatalember merev arccal fordult felé, majd elkomorult arccal letelepedett Tony mellé. — Éppen most hívtam meg a famíliát Amerikába — pislogott rá a férfi. — Esetleg te is eljöhetnél. — Amerikába? — sóhajtott Bakos Áron. — A helyzet sajnos, úgy áll, hogy én mostanában még a szomszédos országokba sem mehetek. — Pénz nem számít! — legyintett Tony, és kiitta a maradék pezsgőt a pohárból. Elégedetten nyaldosta a szája szélét. — Nem az anyagiakon múlik. Az asszony gúnyos hanghordozással szólt közbe: — Pénzétől ugyan mehetne.... — Tudnék pénzt szerezni! — mondta Bakos Áron, megnyomva az első siót. — De másról van szó. — Miről? — kérdezte Tony. — Az útlevélről... — A passról? Nem adnák? Itt nem adnak? — Nekem nein. Egyelőre legalábbis nem. — Miért, mi vany te? Politikailag meabizhatatlan elem? — Ugyan! Mindössze az történt. hoay fél évvel később tértem haza eay utazásról. — Bakos Áron ismét sóhajtott. — így hát. kedves Ton’/, sajnálattal bár. de vissza, kell utasítanunk a meghívásodat. (Folytatjuk.) Tájszeretet Valamikor tájtű volt az iránytű. Mar már nem mondjuk így. Szó sincs azonban arreü, hogy háttérbe szorultak volna táj előtagé kifejezéseink. Sőt, mintha egyre jobban szeretnénk őket. Tájékozódjunk csak! Jé néhány éve, lamliker a tájékozódási futásként emlegetett sportágból tájfutás lett, itöb. ben idegenkedtek tőle, mondván, hogy az új név megcsonkította a régit. A valóság ellenben azokat igazolta, akik táj szavunkká! hozták összefüggésbe ezt a sajátos összetételt. Polgárjogot nyert ugyanis a tájfutás nyelv- hasiználátunkban. Kedvezhetett neki az is, hogy egyre többet törődünk a természet, a hagyományos életmód értlékeivel,. így hát nem csoda, hogy bővül a táj tagú összetett síziókniak az egyéb, ként is néped családja, ősii eredetű szavunknak korábbról olyan társulásait ismerjük, mint a tájjelleg, a tájkép, a tájrajz, a tájszólás stb. Szívesen fogadták a szaknyelvek ás. Például a földrajzból kerül be a köznyelvi megnyilatkozásiokba a tájegység, a képzőművészetből á tájfestmény, az irodalomból a tájköltészet, a nyelvészetből a tájszótár. Újabban tájházak gazdagítják a tájmúzeumok körét. A természetet utánzó tájkertészet mellett fontos szerephez jut a tájrendezés. Az egyes vidékek kultúráját tájkutatók vizsgálják, hogy lajrendezvényeken méltassák. A kornyék azonos foglalkozású emberei tájértekezleten cserélik ki tanasztalataiikat. A nagyvilágban csupán egy apró, de mindennél kedvesebb pont a tájhaza. Ilyen helyeken a tájnyelvek nyelvtájakat szólaltatnak meg. Mi másról árulkodik ez, mint a táj szere tétéről? A szülőföldről és a szóérái Is. Mert embernek lenni, hazát és emberiséget szolgálni csak ott tud az ember, ahol él. Mennyivel emberségesebb, hogy a tömegközlekedés megyei váll adatait immáron nem fámmal, hanem tájakra utaló- névvel illetjük: Balaton Volán (Veszprém megye), Jászkun Volán (Szolnok), Kisalföld Volán (Győr-Sopron), Kunság Volán (Bács-Kiskun), Pest Megyei Volán, Vasi Volán stb. A tömegtájékoztatás területi fórumai címükben már régóta így utalnak az országos lapokkal való* munkamegosztásukra: Dunántúli Napló (Baranya megye). Fejér Megyei Hírlap. Hajdú-bihari Napló. Kelet’Magyarország (Sza. bolcs-Szatmár), Nógrád, Zalai Hírlap stb. Sorolhatnánk, esetleg részletezhetnénk még tovább az ember—nyelv—haza összefüggésének szép példáit. De talán a táj is elée Iránytű. Molnár Zoltán Miklós | A DUNA—TISZA KÖZE KERAMIAKINCSEI (VII.) A középkor agyagművessége A kerámiaművesség emlékei a Duna—Tisza közén címmel időszaki kiállítás nyílt a kecskeméti Katona József Múzeumban. Ebből az alkalomból bemutatjuk az értékes régészeti leleteket, áttekinést adva évezredek agyagművességéről. A honfoglalók edény- művességét a sírokba tett edények révén ismerjük. Ezek az általában 10—15 centiméter magas, fazék formájú edények űrtartalmuk alapján bögre szerepét töltötték be. Anyaguk, formájuk, díszítésmódjuk igen hasonlít az avar edények egy csoportjára, egy általánosan elterjedt kelet-európai, avarok, magyarok, szlávok által egyaránt használt edényfajtát képviselnek. Ugyancsak a kelet-európai kultúrkörhöz kapcsolódik a 10— 13. századnak egy másik kedvelt edénye, a cserépbogrács, amelyet a kisebb-nagyobb mértékben nomadizáló állattartást folytató népcsoportok használtak. Kissé domborodó alja és a függesztő zsinór számára átfúrt pereme .egyértelműen elárulja, hogy szabad tűzhelyen főztek V benne. A középkor későbbi századaiban a kemencében vagy a kemence melletti szabad tűzhelyen vas- háromlábon történő főzéshez a fazekat használták, majd a főúri és a városi háztartásokban a 13. században, a falusiakban pedig a 15. században terjedtek el a cseréplábasok. Nemcsak a lábasok jelentettek azonban új edényfajtát, a palackok, mély tálka formájú bögrék már korábban megjelentek. Ez utóbbiakat elsősorban pépes ételek, kásák fogyasztásakor használták. A Cserépbogrács a 12. századból. (Fotó: Kiss Bélát kancsók és cseréppoharak a 15. századtól váltak egyre általánosabbá, a legkésőbb meghonosodó cserépedényfajta a tál és a tányér volt. A fazekasipar fejlődésével — legdöntőbb változás a kézikorongról a gyorsan forgó, lábbal- hajtott korongra való áttérés volt a 16. század folyamán — : fegyre nagyobb szerepet kaptak a jó minőségű agyagból dolgozó fazekasközpontok és velük együtt a kereskedelem. A 12—13. századiban, csak a fehérre égő agyagból készült termékekről tételezhetjük fel, hogy távolabbi fazekasközpontok termékei, a 15. századtól pedig a falusi emlékanyagban is egyre gyakrabban fordulnak elő a „bécsi fazéknak” nevezett ausztriai főzőedények. Írásos források és a leletanyag alapján is joggal feltételezzük, hogy a 17. századtól kezdve a Duna—Tisza közén kívül fekvő és az újkorban is virágzó fazekasközpontok termékei egyre Inkább meghódították a Duna—Tisza közi piacot. Blczó Piroska Megnyílt a Pannónia Szőrme új mintaboltja Kecskeméten a Dobó kőrút 3-ban. Tekintse meg világszerte ismert, legújabb divatigényeknek megfeleld Szőrmekabát jadnkat. ÁRUSÍTÁS: HÉTFŐ KIVÉTELÉVEL NAPONTA. 699