Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)
1986-09-22 / 223. szám
« • PETŐFI NÉPE • 1986. szeptember 22. Ma díszbemutató Kecskeméten ITIACSMAPOGÓ SAJTÖPOSTA A Pannónia Fiimváüalat - és a Bács-Kis- •kun Megyei Moziüzemi Vállalat között létrejött megállapodás eredményeképpen ma délután a Városi moziban újabb egész estés rajzfilmbemutatót láthatnak az érdeklődők. Hármas koprodukcióként, a Pannónia, a •Sefel Pictures International LDT és az IN- FAFILM GmbH—Manfred Korytowski közös vállalkozásában született meg a Macskafogó. A film rendezője Ternovszky Béla, aki a hazai legnépszerűbb animációs filmek egyik alkotójaként már évtizedek . óta közismert. Társrendező volt az Artúr, a Méza, a Bubó és a Gusztáv sorozatokban. Munkatársaival jelenleg a Bajor Televízió által rendelt, már jelentős nyugat-európai sikert is magáénak mondható Pumuckl-sorozat újabb epizódjain dolgozik. Mozi- rövidfilmjei — Modern edzésmódszerek, Tartsunk kutyát — több nagy nemzetközi fesztivál díjazottjai. Első önálló, egész estés rajzjátékfilmje a Macskafogó, melynek első nyilvános vetítését ma délután tartják Kecskeméten. (Országos megjelenése október 2-án, a képzőművészeti világhéten lesz.) Ebből az alkalomból kértem meg Ternovszky Bélát, válaszoljon néhány kérdésre. — Milyen előzmények ' után jött létre a magyar—NSZK—kanadai koprodukció? Nem volt túlságosan riasztó, hogy párhuzamosan két fél kívánságaira kell majd figyelniük? — Én hiszek a szerencsés véletlenben. Éppen elkészültünk az NSZK által rendelt Pumuckl című film első sorozatával, itt álltunk tétlenül a kettes műterem •nehéz, összetett munkákon edzett, teljes alkotói gárdájával, amikor Nepp József (valameny- nyi eddigi forgatókönyvem írója) jelentkezett egy figuráimra szabott ötlettel. Gémes József is éppen rátért ez idő tájt, így hát könnyedén sikerült megnyerni vezető tervezőnek. Stábbal, idővel rendelkeztünk tehát, úgy tűnt, minden összejött, már csak egy hiányzott: a pénz. Kanadai partnerünktől érkezett a segítség, és beszállt a német fél is. Két év alatt készült el a Macskafogó. A lendületes, mindenki ötleteire építő 'munka hangulata a legelső hazai animációs film, a János vitéz készítésének hittel, jókedvvel inspirált légkörét idézte. Elmondhatom, hogy a filmben egészen minimális partnereink befolyása. Nagyjából mindannyian tudtuk, mire vállalkozunk, hiszen több éves kapcsolatunk alapján ismerték, mi az, amit nyújthatunk, a vázlat pedig az első pillanattól kezdve mindenkinek nagyon tetszett. — Az bizonyos, hogy erőteljes a produkció — már-már a magyar animációs film egyik nemzeti sajátosságaként is emlegethető — fekete humora. De párhuzamosan szövi a történetet a „rózsaszín" humor egy vékonyabb szálával is. Nem minősítés, de a mai ínséges időkben talán mégsem epészen mellékes körülmény, hogy párhuzamosan több korosztály többféle ízlésű rétegét vonzhatja. Részben a téma, de sokkal inkább a feldolgozás módja miatt minden eddig készült rajzjátékfilmnél közönségközelibbnek érzem. A sok áttételes stilizálás, archaizálás és képzőművészkedés után jólesik egy kis „mai ‘levegő”... E közönségcentrikus- ság az ötlet természetéből ered, vagy inkább a közönségnek, esetleg a partnereknek tett engedmény? — Erénye, hogy talán több nézőre gondol, csak részben megkötés eredménye. Már első pillanattól határozott szándékunk volt, hogy ezúttal olyan produkciót csináljunk, amilyet mint néző is élvezni szeretnénk. Ügy gondolom, sikerült elkerülnünk a — Romhányi—Nepp szerzőpáros által „meghonosított” — verbális humor túltengését. A Macskafogóban a humor forrása jelentős mértékben az, hogy saját meseszövése mellett más sikerfilmek paródiája. Fejlelhető benne a sci- fi (konkrét utalással a Csillagok háborújára), a horror, de egyes részletei a James Bond-filmeket idézik, míg mások a kata&ztrófa- és a’KCiö'filmeket. De parodi- zálás közben mindvégig érezhető hozzáállásunk, hogy hasonlóan érzünk, mint Mikszáth a dzsentrikkel: Szívünk mélyén vonzódunk hozzájuk. — Ez a macskákra-egerekre komponált, minden eddiginél eklektikusabb „erőszak és végpusztulás” — túl azon, hogy elemeiként is használja őket — engem meglehetősen emlékeztet a kortárs video- és játékfilmgyártás legújabb tendenciáira. Egészen egyedi ez a jelenség, vagy előfordulnak a nemzetközi fesztiválokon más, a nagyközönség számára is tjonzó, a mai játékfilmművészetből levont rajzfilmes, de „műfajtiszta” tanulságok? — A Macskafogó ilyen szempontból, azt hiszem, a nyugati piacon is ritkaság. A produkciók zömét a nálunk is ismerős, káprázatos technikával megcsinált infantilis történetek képezik. Természetesen él mellettük a minőségi igényű és értékű rajzfilmek egy másik vonulata is. (Számunkra is akad közöttük ismerős, például a Sárga tengeralattjáró.) Ezek hatottak is másságukkal, de éppen ez a hatás szűkítette be hatásterületüket. Saját filmjeim mindig is igényelték a közönség tetszését, leggyakrabban sikerült is elnyerniük. S ha már egy ilyen kép alakult ki, megpróbáltam vigyázni arra, hogy maradjon ilyen lehetőleg a jövőben is. Károlyi Júlia. PESTY FRIGYES KÉZIRATAI MEGYÉNKRŐL Tudósítások helynevekről, áradásokról, gazdászatról Remélhetően megyénk nagyobb -könyvtárai megrendelőik a Pest ■megyei téka 6. kötetéit, a Pest- Pilis-Solt vármegye és kiegészítések című, Pesty Érigyes kéziratos helynévtárát részben publikáló kötetet. Ismeretes, hogy 120 esztendeje kezdte meg hivatalos támogatással hazánk földrajzi neveinek gyűjtését a jeles tudós. Adatokat kérő körlevelére például — mint ezt most sokan megtudhatják a Bognár András által közzétett, a Pest Megyei Művelődé- •fli Központ és Könyvtár kiadásában megjelent kötetből — Így válaszolt Zeleszkó József bíró és Varga István jegyző 1864. február 3-án: „A, Helynév eredetéről. hagyományból, vagy Írott emlékekből misem tudatik, régi mondákból állítják azonban, hogy: ezen név Akasztó onraan vette volna eredetét, — roisze- rént: -annak környéke átialjóban mocsáros, különösen pedig a Duna kiöntése alkalmával, mely innét 1V2 órányi távolságra folly, csak nem minden töltésék és hidak járhatatlanná tétetvén —■, az utas Itt fen lakiad és tovább nem mehet.” Az adatközlők értékes információkkal szolgáltak a gyűjtőnek; az utókornak a köz. eég benépesedéséról, lakosságának összetételéről, földjeinek minőségéről, a termelési szokásokról, a település történetéről. Hasonlóan gazdag Aposiag leírása is. „Veszedelme a határnak az itt csaknem semmi elterít , álló parttal és gáttall ellátott, s így nem korlátolt Duna — melly gyakori kiöntéseivel nevezetes és sokszor igen érezhető kánokat okoz.” Olvashatunk Érsekcsanádról, Császártöltésről, Dunaegyházáról, Fehérből tarka lett... Fehér hússertést hizlalok, azzal a nem titkolt szándékkal, hogy a súlyán túl a minőségéért is pénzit kapjak. Eddig azt gondollitam, hogy a gondozóján kívül csak az áUaton. múlik, hogy megfeleljen az átvétel követélményeinek. Augusztus 27-e Óta tapasztalatból tudom: intem ilyen egyszerű a képiét. Mi is .történt? Az említett napon hét darab fehér hízott röfit szállítottam a helyi áfész vágóhídjára. Fogalmam sincs, milyen okból, de kétszer mázsál- ták meg őket. Az első alkalommal polratos adatok kerültek a felvásárlási jegyre, így a következő mérlegelésnél már nem figyeltem túlságosan. Pedig itt dőlt el a sertések minősítése, ugyanis egyiküket sem jelölték meg, hogy fehér. Minderre akkor jöttem rá, amikor az éntük járó pénzt felvettem, ami kevesebb volt, mint amennyire számítottam. Bár másnap reklamáltam, hiába, mert azt mondták az illetékesek: az élszámoláson nem lehet változtatni utólag, s nyugodjak bele, hogy a fehérből tarka lett. E furcsa színváltozás nekem több száz forintomba került, hiszen ennyi lett volna az a bizonyos felár, 'ami megilleti a fehér hússertés hizlalóját. Az ösztönzés híjáin azért gazdagodtam egy tanulsággal: legközelebb kétszer is megfontolom, melyik felvásárló szervvel kötök hiz- lalási szerződést... — panaszolja a Kiskunhalas, Alsó telep 5. szám alatt lakó Dávid Sándor CIKKÜNK NYOMÁN Felelősségre vonták a mulasztókat Szeptember 1-jei Sajtóposta rovatunkban közreadtuk Bencsik- né Bórák Katalin sérelmét: legalább 45 percig várt a bajai vasútállomás nyitott pénztárablaka előtt, míg. végre — kerestetés után — megérkezett a pénztáros, aki udvariatlan, sőt goromba volt, mikor kiderült, hogy csupán elővételi jegyet kell kiszolgálnia. A történteket a panaszkönyvbe is feljegyző levélírónk megkereste az állomás vezetőjét, de hiába, mert az semmit sem tett. Cikkünk nyomán vizsgálat indult — erről a MÄV Szegedi Igazgatósága vezetőjétől, Lovász Lázártól és Hazafi Márton bajai állomásfőnöktől ‘ értesültünk —, melynek során az alábbiakra került sor: Megengedhetetlen magatartásáért, szolgálati mulasztásáért fegyelmileg vonták felelősségre Urbán Lászióné személypénztárost, aki büntetésül csökkentett alapbért kap három hónapig. Egyidejűleg a pénztár valameny- nyi dolgozóját kioktatták arra, hogy munkájuk maradéktalan és pontos elvégzése mellett mindig legyenek udvariasak az utasokkal. A panaszos egyébként nem az állomásfönökkel, hanem Mágiái László málházóval találkozott, aki azáltal, hogy az esetet nem jelezte a forgalmi szolgálattevőnek, munkaköri kötelezettségének nem tett eleget, amiért szigorú írásbeli figyelmeztetésben részesült. A szerű, megjegyzése: Köszönjük a korrekt és gyors Intézkedést, mely remélhetőleg elejét veszi a hasonló kellemetlenségeknek — s nemcsak Bajáin! FOGYASZTÓI PANASZOK Válaszol a vezérigazgató Dunapatajról, Dunavecsén egyebek között Borbély kopolyia dűlő, Nagyszók, Kanaihegy, Csionlka dűlő, Marton szélke, Daniits dűlő és más elnevezésű dűlőket ismert Matolcsi József jegyző. Bőséges tudósítást 'kaphat a kötetet lapozgató érdeklődő Dusnokról, Fajszról, Hajósról. Hart a, Izsák, Kecel, Kiskőrös, Miske (Nemes)- Nádudvar illetékes vezetője is válaszolt az adalgyűj tőknek. Hitelesnek látszó történelmi anekdotákat is közölt Ordas jegyzője. A solti Értékes János bíró azt is megtudakolta: Miért nevezték Ebédlesúnek a szőlőhegy egyik dombját. Sükösdi, szalkszent- mártoni, bajaszentistváni, sze- remlei, tassi, (solt)vadkerti adatok is bőven tailáíha'tófc az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárában őrzött Pesty Frigyes- féle gyűjtemény 33. ■ kötetének publikált fejezeteiből. H. N. Az elmúlt hónapokban többször szóvá tették olvasóink, hogy kívánnivalót hagy maga után a Kecskeméti Baromfifeldolgozó Vállalat különféle termékeinek tisztasága, minősége: gyakran található toll a tasakokban forgalmazott szárnyasokon, s foltos máj is kerül a fogyasztókhoz. Másik észrevétel: a cég legnagyobb kecskeméti (Petőfi Sándor utcai) szaküzletében körülbelül egy éve nem árusítják a közkedvelt libalábat. A Reiszmann Sándor u. 4. szám alatt lakó Kovalcsik Ferencé így kesergett a szerkesztőségünkhöz eljuttatott levelében: „A termelő ügyesen növeli az árait, például a csirkeaprólékba beletesz egy combot és máris fuccsba ment az olcsó vásárlás. Pedig akinek aprólék — szárny, zúza stb. — kell, nem vágyik drágább húsra .. E közérdekű panaszokat felkérésünkre kivizsgálta a Kecskeméti Baromfifeldolgozó Vállalat, s a megállapításokról, intézkedésekről így tájékoztatott benKORSZERŰ KÖNYVTÁR A Dunakeszi Városi Könyvtára* 4 millió forintos költséggel felújf- ;Uk. A létesítmény *6 ezer kötetes felnőtt könyvtárába, gyermek- nyvtárába videóval, számltiógéppel ellátott fanotékájába és kulturTűébe várja a látogatókat. Ki kell használni a munkaidőt A trolibusz, amellyel Nyezabudkin munkába ment, úgy vánszorgott, mint a teknősbéka. Megint el fogok késni — idegeskedett Nyezabudkin —, pedig a főnök már tegnap is felfigyelt rám. Végre ott volt az irodaépület előtt, és az óráján látta, hogy még 10 perc van kilencig. Amikor kifulladva felért a saját emeletére, a folyosón az ablaknál megpillantotta kollégáit, Cvirkint és Pihalát, akik lustán dohányozlak. Ez azt jelentette, hogy a munka már elkezdődött, és Nyezabudkin elkésett. Meggyorsította a futását, de sajnos, a főnök ajtaja nyitva volt, és 6 észrevette hősünket. — Mit somfordálsz, mint a macska, gyere ide! — mondta a főnök. — Jó napot, elnézést, de az a helyzet, hogy ... — Mennyit késtél? — szakította- félbe a főnök. — Másfél percet — suttogta óráidra nézve Nyezabudkin. — Esküszöm, hogy tz volt az utolsó. — Hányszor mondod még ezt? Elegem van a késéseidből. — De én... — A késéseid rossz fényt 'vetnek az egész osztályra, a dolgozókra, akik a lehető legésszerűbben, legtakarékosabban akarnak kihasználni minden percet. Vegyél példát Cvirkinről és Piháláról. Pontosan kilenckor mindig ott ülnek az íróasztaluknál. — Igen... — Te pedig állandóan megsérted a fegyelmet. Ez rossz fényt vet az osztályunkra. Na, eredj dolgozni. Nyezabudkin bement a szobájába. táskáját az íróasztalra hajította, majd kiment a folyosóra és odament az ablakhoz. — Megmosta a fejedet? — kérdezte Pihala. — Másfél percet késtél. Na itt van, gyújts rá. 1— A főnök nem tűri a késést — mondta Cvirkin és tüzet adott. Nyezabudkin leszívta a füstöt és megjegyezte, hogy 'az idő pénz, és takarékoskodni kell vele. — Igen — mondta egyetértőén Cvirkin és Pihala. És mind a hárman békésen szívták cigarettájukat, miközben unott arccal néztek ki az ablakon. Valincina Suszt (Ford.: Lipcseyné Bánfalvi Júlia.) nünket dr. Tobak István vezér- igazgató: — Magas színvonalú, gépesített technológiával dolgozzuk fel az úgynevezett élő árut. Ennek ellenére sajnos előfordul, hogy egy- egy csirkén, kacsán, libán toll marad. Az ilyen termékeink arányának csökkentése érdekéiben anyagi ösztönzéssel serkentjük hatékonyabb munkára minőségellenőrzést végző dolgozóinkat. A feldolgozott baromfi belsőségét — például a májat — hatósági állatorvos ellenőrzi darabonként, ami kizárja, hogy emberi fogyasztásra alkalmatlan kerüljön a kereskedelemnek szánt csomagokba. Ha mégis bekövetkezik efféle eset, a nem megfelelő bolti tárolási körülményekkel magyarázható. A libaláb valóban keresett, ám a „gyártása" rendkívül munka- igényes, s tekintve nehéz munkaerő-helyzetünket, csupán kisebb mennyiségű láb tisztítására vállalkozhatunk. Ezt az árut azonban — előállításának magas költsége miatt — az exportálandók közé soroltuk és a belföldi értékesítését továbbra sem tervezzük. Az árdrágítást sejtető észrevétel minden alapot nélkülöz, ugyanis a termékeink rögzített értékűek, központi szabályozás alapján kerülnek a fogyasztói piacra. A combos aprólék — ez a belkereskedelmi minisztériumi rendelkezés értelmében 1—1 darab nyakat, májat, szívet, fejet, zúzát, far-hátat, csirkecombot és 2—2 szárnyat, illetve lábat tartalmaz — kilónkénti 41 forintos árát is az országos árhatóság állapította meg. ÜZENJÜK Botosnénak, Kecskemétre: A munkaügyi rendelkezések értelmében a szülési szabadság tartamára, valamint a gyes Idejére — legfeljebb azonban egy évre — megilleti az anyát az évi 15 nap alap-, s a munkaviszonyban töltött háromévenként 1 nappal növekvő pótszabadság. E kedvezményt akkor veheti igénybe, ha visszamegy dolgozni, amire általában a gyes lejártát, vagyis a gyermek 3 éves kora betöltését kővető napon kerül sor. Fontos azonban tudnia: lehetőség van arra, hogy a cég ne a munkába visszatértekor, hanem később adja ki a gyessel összefüggő szabadságot. Aki — mint például ön — ezzel ellentétes gyakorlatot tapasztal, helyesen teszi, ha a munkaadó felügyeleti szervéhez, esetleg a szakszervezetek Megyei Tanácsához fordul segítségért. Gimesl Jánosnénak, FUlöpszáUáirs: Hazánkban Intézményes a gyermek- és Ifjúságvédelem, ami annyit Jelent, hogy például a családi-környezeti hátrányok (szülők alkoholista életmódja, rossz lakás- és anyagi körülmények stb.) következtében mód van arra, hogy a böidcsődés, óvodás FOGADÓSZOBA Egy évvel ezelőtt magánszemélytől vásároltam családi házat. Baján. Borsos vételárában benne- volt a 220 ezer forintos OTP-hi- teltartozás, melynek törlesztésére vállalkoztam. Éppen készültem berendezni otthonomat, amikor rádöbbentem, hogy komfortos rendeltetésének kevésbé felel meg, hiszen a csapokból alig folyik víz, s emiatt a mellékhelyiség egyáltalán nem használható. Először hálózati zavarra gyanakodtam, ám a segítségül hívott mester hamar kiderítette: a beépített vízvezeték keresztmetszete csupán félcolos, tehát a szükségesnél jóval kisebb méretű, ami végül is a gyenge víznyomást okozza. Ezek után megrendeltem a belső vezetékrendszer teljes cseréjét. A 3/4-es nagyságú csövek rövidesen a helyükre kerültek, s ez örömmel töltött el, de az már nem, hogy a felhasznált anyag költsége, valamint a szerelési és az ilyenkor nélkülözhetetlen kőművesmunka díja jelentősen megterhelte pénztárcámat. Többen mondják, s én is úgy vélem, ezt az összeget valakitől be kellene vasalni. Csakhogy az ilyesmi nem túl egyszerű dolog. Az eladó — ő volt az építtető is — tehet bizonyára arról, hogy a házban minimális lett a víz- nyerési lehetőség, mégpedig a szakszerelő „jóvoltából”. Persze, aki a lakhatási engedélyt kiadta, annak is meg kellett volna előzetesen vizsgálnia, hogy a lakóépület közmű-felszereltsége megfelel-e a szabályoknak. És hát igaz: nekem sem kellett volna zsákbamacskát vennem. A nyüvánosság elé tárt esetóm feltehetően arra jó, hogy mások okuljanak-tanuljanak belőle ... (Elmondta: Mudri Tibor bajai olvasónk.) Érdeklődésünkre megtudtuk az Országos Takarékpénztár megyei igazgatóságán, hogy a kölcsön segítségével készülő családi házak kivitelezését esetenként ellenőrzik a pénzintézet szakemberei, akik, ha indokolt, figyelmeztetnek a műszaki tervek pontos betartására, de egyéb felddatuk nincs ezzel kapcsolatosan. A ma- gánügyletű adásvétel esetén is csupán annak megállapítására szorítkoznak: az anyagi helyzete alapján képes-e az új tulajdonos a vállalt hitel-visszafizetési kötelezettség teljesítésére. Más a helyzet, ha az OTP értékesít lakást (családi házat), hiszen ilyenkor szavatossági felelősséggel tartozik az épület állagáért, közmű- vesítettségéért. Beszéltünk a tanács építésügyi hatóságával is, ahol közölték: a lakhatási engedély kiadásának feltétele, hogy építészetileg, tehát az erre vonatkozó tervhez viszonyítva rendben legyen az új otthon. Ami a belső vezetékhálózatot illeti (víz, villany stb.), annak milyenségéért, működéséért a kivitelező felelős. Summa summárum: a szóban forgó esetben is a vízvezetékszerelő „lelkén szárad” a hiba. Csakhogy a kijavítási költség megtérítése mégsem tőle, hanem az eladótól követelhető, mert 5 köteles garantálni a ház rendeltetésszerű használatra való alkalmasságát. E szavatossági ügyben bíróság dönt. te Iskolás korú gyermeket. Illetve, a 18 éven aluli, de még önálló keresettel nem rendelkező kiskorút állami gondozásba vegye a gyámhatóság. Aa Ilyen döntésről írásos határozat ké- ízül, melyet természetesen megfellebbezhet a szülő. Javasoljuk, hogy kérje ügyének felülvizsgálatát a megyei tanács Igazgatási osztályától! Horváth Emilnének, Orgoványra: ön panaszolja — mások' nevében 1» —. hogy a nagyközségben csütörtök délutánonként egyetlen élelmiszer- bolt sem tart nyitva, s ez aligha van összhangban a lakosság érdekeivel. Mivel a nyitvatartási Időről s annak módosításáról a helyi tanácsnak vám Joga határozni, bejelentését e hatósághoz címezzük. Szerkeszti:. Velkel Árpád Levélcím: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a. Telefon: 27-611