Petőfi Népe, 1985. július (40. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-18 / 167. szám
\ — ARATÁS — ARATÁS — ARATÁS — ARATÁS — ARATÁS Sosem volt ez könnyű. iwWJWW*’""'# a búza víztartalma. Utána a szárítón átengedik, de csak hideg levegő befúvásával, tisztítási céllal. Ez a módszer két százalék nedvességtartalmat „elvisz” a búzából, és máris vihető a tárolóba. f. (VERSENYBEN: MV—8 U* ÉS SUPER ZLATNA) A tavalyi sztár a martonvásá- riak nyolcas számozású búzája, a megyei gazdaságok nagyobb részében most nem lesz az első. A gombabetegségekre érzékenyebb — mondják —, viszont a szomszédja, az MV—9-es ellenállóbb- nak tűnik. Ennél is jobbak a jugoszláviai fajták, legalábbis Rémen, ahol Vető György főagro- nómustól és Szőke Kálmán növénytermesztő főágazat-vezető- től a következőket hallottam: — A 400 hektár búzaterületünk felén Super Zlatnát termesztünk, ez; „adja a .legtöbbet (7 tonna fölötti tábláin^ is voltak) és a fu- záriumra sem nagyon érzékeny. Még MV—8-at és Baranjkát termesztünk. Görcs Ferenc, a csávolyi téesz főagronómusa szerint: — A jugoszláv Baranjka, • a Zágrábcsanka és a Lonja búzák nagy versenytársai a magyaroknak. Most először fajta-összeha- sonlító kísérletünkben — hektáros méretekben — vizsgáltuk és az említettek mellett az MV—8, a szegediek GK 32—82, valamint Ságvári elnevezésű fajtáit tartjuk a legjobbaknak. A kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság Tsz-ben Garaci László ágazatvezető szerint a Baranjka eddig a legjobb, hét tonnát adott hektáronként. 7 (JOBBRA ' * VÁRVA) Jól megszervezte az idén a megyei gabonaforgalmi vállalat a terményátvételt. Eddig legalábbis ezt mondták megyeszerte a szövetkezeti gazdák. A kiskunhalasi malomban sincs fennakadás. Palásti Jenő telepvezetőtől hallom: — Hajnali öttől késő estig három vonalunkon összesen ezer tonna búzát tudunk átvenni. Ünnep-, szünnap ilyenkor nincs. Azt számítjuk, ha jó marad az idő, a hét végén szállítják hozzánk az ide beosztott tizenöt gazdaságból a legtöbb gabonát. Reméljük, a minőség is jobb lesz ... Ezzel ugyanis nem elégedettek a labor meósai, .a minőségvizsgálók. Egy liter gabona súlya alacsony, vagyis az ebből számított hektolitersúly még csak a szabvány alsó határát, a 76 kilogrammot éri el. Sok a csökkent értékű, aszott szem, amely — vízhiány, vagy még inkább — gombakártétel miatt, nem fejlődik ki megfelelően. . Q (DEREKASAN DOLGOSNAK) Csupán arról van szó, hogy most is, mint minden nyáron, végzik feladataikat a mezőgazdászok. Azon a színvonalon, amelyen a szakemberek dolgoznak, nem éppen semmiség. A betakarítás a gabonatermesztés koronája, és ki gondol már arra, ami elmúlt: a talajelőkészités, vetés, növényvédelem, a gépek javítása és előkészítése... A műszakiak is derekasan dolgoznak, készen állnak nappal — s ha kell, éjszaka is javítanak a műhelyekben —, hogy zökkenőmentes legyen az aratás. A szakértelem és az összefogás a legnagyobb erőnk. Ebben bízhatunk. Csabai István. (Folytatás az 1. oldalról.) J (TERMESREKORD V ÁRAS *’ ÉS EGYEBEK) Aranyló sárga helyett piszkosszürkének látszanak a búzatáblák. Ha valaki mondjuk világos színű nadrágban belemegy, kijövet csodálkozva láthatja, h'ogy tele a pantallója fekete porszemekkel. Beslity István, a felső- szentiváni tsz elnöke mondja is. ennek magyarázatát: — A feketerozsda okozza. Lehetett már következtetni a tavasszal arra, hogy erősebb lesz a fertőzötitség, a gombabetegségek elhatalmasodnak a búzában. Ugyanis a növény sok levelet hozott, levegőtlenné vált a termő- terület, júniusban többször volt csapadék, és főleg párás idő. Először a lisztharmat, utána a sárga-, majd a vörös-, most pedig a feketerozsda „csámcsogja” a növényeket. Három hét elvisz tőlünik 5—6 mázsát hektáronként. A szárát szitává lyuggatja, így a kalász nem kap tápanyag-utánpótlást, a szemek nem fejlődnek rendesen. Országos jelenség, amit mond az elnök, s ha hozzátesszük, hogy a fuzárium is nagy károkat okoz, igazat kell adni neki abban, hogy az idén már nem lehet búzából rekordtermés. A megyében alig van remény arra, hogy az 5,4 tonna hektáronkénti tavalyi átlagot elérjék. A MÉM óvatosan tervezett, a 4,9 tonnás országos hektáronkénti átlagtermést viszont nem fenyegeti veszély. Állandóan halljuk: esős volt az elmúlt időszak, nincs mit panaszkodniuk a gazdászoknak. Ez sajnos csak látszólag igaz, mivel a talajnak csak a felső rétege ázott át — úgy-a-hogy. Az eső mennyisége sem volt több (240— 260 milliméter) mint egy hagyományos félévben. A korábbi aszályos esztendőkben azonban kiszáradt az altalaj, és ezt nenutudja pótolni a csapadék. Bizonyítják ezt nekünk a gyümölcsfák: a leveleiket csővé csavarják, hogy minél kisebb felületen szívja belőlük a nap a nedvességet. A kukorica ugyancsak összecsavarja levelét, „tüskét mutat” az ég felé, „furulyázik”. Kellene az eső — és mégsem, mert akkor nem tudnának aratni a búzatáblákon.-1 (KÖLTSÉGEK ÉS ÉRDEKEK) Drágán termel a mezőgazdaság, halljuk többször (főként ha fejlett országokkal hasonlítanak össze bennünket) a vádló megjegyzést, ami többé-kevésbé igaz is. Csakhogy amikor jelentős költségcsökkentésre nyílna mód egy találmánynak is minősíthető módszer alkalmazásával, éppen a bírálók válnak süketté. Legalább egy évtizede írjuk lapunkban is: a gödrös-fóliás gabona- tárolást — amelyet a csávolyi Egyetértés Tsz-ben fejlesztettek ki — széles körben el kell terjeszteni. — Évek óta kitűnő minőségben megőrizzük gödrökben, fóliába „csomagolva” a búzát, kukoricát és még a napraforgót is — mondja Krascsenics József csávolyi elnök. — Tizedébe kerül így a tárolóépítés, mintha különféle silókat állítanánk föl. Nem beszélve az energiáról, amit a tárolás időszakában a szellőztetés felemészt, amire a mi módszerünknél nincs szükség. Egy- egy gödörbe 800—1000 tonna belefér. A megyei gabonaforgalmi észrevettük a csapágymelegedést. Egyelőre nem tudjuk; a csapágy minőségében, vagy a szerelésben van-e a hiba. C (KIVÁRÖSDI — Öreg gépekkel) Kolléganőm csodálkozva újságolta: a múlt hét szombatján az Alföldön sehol sem látott aratást. A helyzet rendkívül érdekes (és kicsit veszélyes) okokra vezethető vissza. Lehet ugyanis aratni, ha a búzaszemek a kombájn cséplődobjában nem kenődnek, víztartalmuk húsz százalék körüli. csakhogy nem érdemes, mert akkor szárítani kell, ami energia, pénz, idő. Tárolni viszont csak 14,5 százalék víztartalom alatt lehet a »gabonát. Mit tesznek most a gazdaságok? Kivárják, amíg lábon eléggé megszáradnak a szemek. Hétfőn már szinte mindenütt ilyen volt, s az ország valamennyi .vidékén elkezdődött az aratás. ‘ Egymillió'-hétS2ázötvgn- . ezer hektárkalászom ('g^japngti kóU betakarítani mintegy 13 ezer kombájnnal. Vagyis egy kombájnnak másfélszáz hektár termését kell learatnia — elméletileg. Ez a nagyfokú gépesítettség teszi lehetővé a kivárást, hiszen egy heti munkával betakarítható a termés — még egyszer mondom: elméletileg. Évente felújítják ugyan a szövetkezetek a .gépparkjukat, de egyre kevesebbet tudnak új gépre fordítani. Sok már a 9—13 éves gép. Ilyenek dolgoznak Csávo- lyon és a rémi Dózsában. Ezek a John Deere kombájnok, noha jól mennek, mégsem olyan biztonságosak, mint az új Claas-ok. Emiatt mondható kicsit kockázatosnak a kivárás, no meg azért, mert a gombafertőzés napról napra erősödik, minőségre, meny- nyiségre egyaránt kedvezőtlenül hat. és hát az időjárásban sem lehet bízni, nevezetesen abban, hogy az elkövetkezendő három hétiben mindenütt hát ágra.süt a nap. Lehet venni most kombájnt? Félezret kínálnak a kereskedelmi cégek, az Agrokernek fizetni sem kell, a bank meghitelezi, ha a vételárnak csak húsz százalékát teszi le a vásárló gazdaság, sőt a bank megelőlegezi még ezt is a gazdaság amortizációjának terhére. A KITE bajai alközpont vezetőjétől, Vancsura Józseftől megtudtam, hogy a nádudvari termelési rendszer tizenegy Claas-Dominátor.t szerzett be megyei partnereinek. — A huszonhat taggazdaságban jó állapotban vannak a gépek, ezek a szövetkezetek megvárhatják, míg 16 százalékosra csökken 4 (TÖBBET • ESSZEL ...) A keceli Szőlőfür.t Szakszövetkezet leleményes szakemberei viszont. nem kísérleteznek a csaknem lehetetlennel, azzal, hogy elterjesszék, netán el is adják az ésszerű újításokat. Megcsinálták maguknak és használják. Lehet, hogy ők az okosabbak ...? •■'Af’'dologi lényegeihnmmínfc-ahogyan Palásti László, traktorvezetőtől megtudtam —a köokalbá- lázógép végére Hugyi Károly, a szövetkezet lakatosa „lépcsőt” szerkesztett, ezen csúszik föl a bála, arról át a pótkocsira, amit a gép mögött vontatnak. Ez aztán az energiát, és időmegtakarítást, valamint minőségmegóvást eredményező újítás. Ugyanis egy traktor vontatja a bálázót és a pótkocsit. Ez utóbbi cserélhető, ugyanakkor gyorsan elszállíthatok a bálák végleges helyükre. Nem maradnak a tarlón, eső sem teszi őket tönkre. A sükösdi Május 1. Tsz tagjainak háza előtt láttam „leszórva” bálákat. Gyorsan megkapták őket, kellett is, hiszen már fogytán van a tavalyi szalma. Az idén lesz elegendő a szarvasmarha-istállókban, sőt még a sertések alá is. ‘Sok körbálázót használnak a megye gazdasagai. Ez a gép nagy karriert futott be az elmúlt évtized alatt, attól a nyártól, amikor Vámos Ferenc, a vaskúti tsz akkori elnöke elsőnek „fedezte fel” és próbálta ki (csaknem titokban)« ■ Licencvásárlás lévén a Hesston körbálázókat a szolnoki Mezőgép gyártja és többnyire nincs is vele gond. Azonban tavaly is, idén pedig a bátmonos- tori téeszben kigyulladt egy-egy gép. Kovács Ambrus, a Bácskai és Dunamelléki Tsz-Szövetség gépesítési szakembere levélben kérte, hogy vizsgálja ki a gyártó az okokat. Kovács Ambrus mondja: — A bal oldali meghajtótengely csapágya felmelegszik, s ettől tüzet fog a szalma. Szerencsére három gépnél még időben vállalattal szerződve, az idén mintegy húszezer tonna terményt tárolunk így. Hallottam, hogy az elnök évék óta levelez a módszerük bevezetése ügyében, külföldiek is érdeklődnek (egy távol-keleti ország szakembereinek nagyon megtetszett), tehát el lehetne adni. ha volna , olyan szervedet, amelyiknek érdekében állna az olcsó módszer elterjesztése. Most egyik legjelentősebb termelési rendszerünkben próbálnak szövetségesre lelni... 9 Jó is, olcsó is' a csávolyiak gödrösfóliás takarmány- t tárolási módszere... A gödrökbe a gabona bezúdítása sem különleges feladat. • Az aratóknak kijár az ebéd, a Városföldi Állami Gazdaságban jó hangulatban ebédel az aratóbrigád a tábla szélén. V \ 1985. július 18. PETŐFI NÉPÉ • 3 | SZOVJET, AUSZTRÁL, Gyors információcsere, baráti kapcsolatok Vélemények a kajsziszimpóziumról Tegnap a kora esti órákban záróüléssel fejeződött be a Kecskeméten megrendezett VIII. Nemzetközi Kajszitermesztési Szimpózium tudományos tanácskozássorozata. Ezzel azonban a szimpózium még nem ért véget, a kutatók a ceglédberceli fajtakísérleti állomásra, valamint termelő- és feldolgozó üzemekbe látogatnak. A vendégek Bács-Kiskun megyétől pénteken búcsúznak, ekkor ugyanis a dunántúli tájkörzetben ismerkednek a kajszitermesztő gazdaságok munkájával. A három nap alatt elhangzott több mint félszáz. előadás után még a laikus is bizonyságot szerezhetett, hogy a kajszi miatt aligha kell aggódnunk. Bizonyságot kaphattunk arról, hogy öt földrész kutatóintézeteiben a termesztés legapróbb részleteit is behatóan vizsgálják és számos, 'korábban megoldhatatlannak látszó kérdésre már megtalálták a választ. Arról pedig, hogy a hazai kutatók és termesztők mit „tudnak”, meggyőződhettek a Tudomány- és Technika Házában megrendezett mini fajtabemutatón és kiállításon. (Ezt egyébként az érdeklődők ma este 7 óráig megtekinthetik.) A kecskeméti tanácskozás résztvevői közül hármat kérdeztem itt szerzett tapasztalataikról. • Dr. Kenéz János 6 Dr. Srecko Mirceticb (Tóth Sándor felvételei) Dr. Vlagyimir Karpovics Szmi- kov professzor, a Krímből érkezett, ahol a Nikitini Botanikus Kert igazgatóhelyettese és a gyümölcstermesztési osztály vezetője. A magyar származású dr. Kenéz János már több mint két évtizede az ausztráliai Viktória állambeli mezőgazdasági minisztérium tanácsosa. Dr. Srecko Mircetich növénykórtan-kutató — a szimpózium talán egyik legszínesebb egyénisége — az Egyesüli Államokban, a Kaliforniában működő állami kutatóintézetben dolgozik. (Beszélgetőpartnereim ugyanazokat a kérdéseket kapták, s a válaszokat sorrendben közöljük.) ^ — Miről tartott előadást és leginkább mire figyelt a szimpóziumon? — V. K. S.: — A kajszibarack adaptációjának lehetőségeiről beszéltem. Főleg a tápanyag-gazdálkodási kísérleteink eredményét, a hőmérsékletnek a termésátlagokra gyakorolt hatását emeltem k\ De előadásomban hangsúlyoztam a talaj vízgazdálkodásának fontosságát is. A mi intézetünkben elsősorban faitaelőállítással foglalkozunk. Néhány fajtánk — például a korai Kisinyevszkii. a Kosztyuzsenszkii — már biztatóan terem nagyüzemi ültetvényeken Bulgáriában és Jugoszláviában is. A napokban láttam egy másik fajtánkat, a Gyetszkiit itt Cegléden. Jó termésátlagokat produkál, ami talán azt is bizonyítja, hogy nemesítőmunkánkat nagynevű elődeinkhez mérhetően sikeresen végezzük. A meghallgatott előadások mind érdekesek voltak és sok hasznosítható in formációt tartalmaztak. Ha közöttük súlyoznom kellene, igen ne héz helyzetben volnék. K. J.: — Két előadást is tartottam, az első Bass van den Ende kollégámmal készített közös munkánkról szólt Egyfajta támrend- szert kísérleteztünk ki a kajszihoz. Angolul Tatura trellisnek hívjuk. A rendszer lényege, hogv egymástól 8 méteres távolságban 60 fokos szöget bezáró V alakú tartóoszlopokat helyezünk el, ezek három-három huzallal vannak összekötve, s ezekhez rögzítjük a kétméteres kötésben telepített Y koronájú fák ágait. A kísérletező kedvű farmerek már néhány száz hektárt így telepítettek, dicsérik a korai termőrefordulást és a hektáronkénti 30—50 tonnás gyü- mölcsihozamot. A második előadásom témája az ausztráliai kajszi- termesztés volt. Engem elsősorban az értékesítéssel összefüggő előadások érdekeltek S. M.: — Mivel a vírusos és mikoplazmás betegségek kutatásával foglalkozom, így előadásom is erről szólt. A fitoftórával, valamint a nálunk sok bajt okozó Tomato Ringspot Vírussal folytatott vizsgálódásaim eredményéről számoltam be. A növényvédelem- szekcióban engem főleg a vírus terjedésével ■— az úgynevezett vektorokkal — foglalkozó előadások érdekeltek. Ugyanis, ha ezeket a terjesztő rovarokat gyéríte- ni tudjuk, jelentősen csökkenthetjük a fertőzés veszélyét és némileg megelőzhetjük a szinte gyógyíthatatlan vírusos és mikoplazmás betegségek elterjedését. Különösen érdekesnek találtam egy spanyol és egy francia kolléga ezzel a témával foglalkozó előadását. — Az Ön által ismert körzetben milyen gondok nehezítik a kajszitermesztést, s hogyan próbálnak ezen segíteni? V. K. S.: —Nekünk a legtöbb bajunk a heterogén talajjal és a szélsőséges klímával van. A gutaütés a Krímben kevésbé teszi kérdőjelessé a termelés gazdaságosságát. Annál inkább az időszakonkénti erős fagy. Az idén télen például többször mértünk mínusz 30 Celsius-fokot. Ezért próbálkozunk a különböző vidékeinken is bőven termő fajták előállításával. K. J.: — Ausztráliában háromezer hektáron 30 ezer tonna kajszit- termelnek. Ennek kétharmadából szárítmány lesz, ötezer tonnából szirup, a többi a piacokon talál vevőre. Gondjainkat sorolva, első helyen a szakaszos terméshozást említhetném. Nem könnyíti a farmerek munkáját az sem, hogy a barack a nagy szabadságolások idején karácsony és január közepe között szedhető. Ilyenkor kevés a munkás, a piacok elnéptelenednek, és a konzervgyárak is leállnak. Az értékesítési nehézségeken túl harmadik bajunk a szűk fajtaválaszték. Ültetvényeink 56 százaléka Tre- vatt. 16 százaléka Moorpark, 12 százaléka pedig Story. Majdnem elfelejtettem, ahogy Magyarországon a húsvéti fagyok tizedelik meg a leendő termést, a déli féltekén, Ausztráliában ugyanilyen gondunk az augusztusi virágzást ritkító fagy. Mindettől függetlenül talán a kajszit tartom az egyetlen olyan gyümölcsnek, amelyet kontinensünkön érdemes lenne az eddiginél jobban elterjeszteni. Ezért importálunk úi fajtákat és a technológiai változtatásokkal próbálunk segíteni a termelés hatékonyságán. S. M.: — Kaliforniában a legnagyobb baj forrása a túltermelés, valamint az, hogy igen drágán állítjuk elő a gyümölcsöt. A dollár utóbbi időben történt megerősödése pedig gátja a gazdaságos exportnak, legyen friss, vagy feldolgozott gyümölcs. Ezen pedig mi kutatók aligha tudunk segíteni. Végezetül arra a kérdésemre, hogy személy szerint mit tartanak a Vili. Nemzetközi Kajszitermesztési Szimpózium legnagyobb érdemének, mindhárman egyformán válaszoltak: — A gyors információcserét, a közvetlenül a szerzőtől kapott válaszokat, a tudományos munkájukból régóta ismert kutatókkal a személyes találkozást Czauner Péter