Petőfi Népe, 1979. november (34. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-23 / 274. szám

2 • PETŐFI NÉPE • 1979. november 23. események sorokban BUDAPEST Csütörtökön elutazott Budapest­ről a mongol állami tájékoztatási rádió és televízió bizottság kül­döttsége, amelyet Szereterijn Pü- revzsav, a bizottság elnöke veze­tett. A küldöttség tárgyalásokat folytatott a Magyar Rádió és a Magyar Televízió vezetőivel a műsorkapcsolatok fejlesztéséről. Szereterijn Pürevzsavot fogadta Győri Imre, az MSZMP Közpon­ti Bizottságának titkára és Tömpe István, az Állami Rádió és Tele­vízió Bizottság elnöke. (MTI) ISLAMABAD Islamabadi jelentések szerint még egy amerikai elégett holttes­tét találták meg csütörtökön az islamabadi amerikai nagykövetség romjai alatt. A helyi sajtó azt közölte, hogy három pakisztáni holtteste is előkerült, így feltehe­tőleg öt áldozata van a szerdai támadásnak, a tüntetők ekkor föl­gyújtották a nagykövetség épüle­tét. Nem ismeretes, hogy a ha­lott pakisztániak a tüntetőkhöz, vagy pedig a nagykövetség sze­mélyzetéhez tartoztak-e? A tün- tések két színhelyén, Islama- badban és Rawalpindiben csü­törtökön helyreállt a rend. (Reuter, DPA, AFP) DACCA Mintegy négyszáz muzulmán diák tüntetett csütörtökön Daccá- ban az amerikai nagykövetség előtt, az Egyesült Államok kor­mányát okolva a mekkai nagy­mecset elleni támadásért. A tün­tetés szóvivői kijelentették, hogy „az amerikai nép iránti jóakarat jeleként nem gyújtják föl az épü­letet, és nem tesznek kárt ameri­kai javakban”, összetűzés nem történt, a kivonuló rendőrségnek sikerült távozásra bírni a tünte­tőket (AP, AFP) ISTANBUL A daccaihoz hasonló indítékkal csütörtökön mintegy százötven di­ák kövekkel támadt a nyugat-tö­rökországi Izmirben levő ameri­kai konzulátusra, összetűztek' a rendőrséggel, de sebesülésekről nem érkezett jelentés. Szemta­núk szerint a konzulátus több ab­laka betört, néhány rendőrkocsi megrongálódott, a rendőrök pedig öt tüntetőt őrizetbe vettek. (UPI) Gromiko bonni tárgyalásai BONN Sándor István, az MTI tudó­sítója jelenti: Két alkalommal tárgyalt csü­törtökön Bonnban Andrej Gromi­ko szovjet külügyminiszter nyu­gatnémet kollégájával, Hans- Dietrich Genscherrel. A találko­zó légkörét tárgyilagosnak és nyíltnak minősítették. Az európai enyhülés és a le­szerelés kérdéseiről folytatott eszmecsere során — mint szov­jet részről közölték — Gromiko részletesen elemezte, hogy milyen kedvezőtlen következményekkel járhat a kontinens politikai lég­körére a NATO decemberre vár­ható határozata amerikai közép­hatótávolságú rakéták európai ál- lomásoztatásáról. Egyben felhívta a nyugatnémet vezetők figyelmét azokra a szovjet kezdeményezé­sekre is, amelyeket Leonyid Brezsnyev ismertetett október elején. Nyugatnémet részről első­sorban azt hangsúlyozták, hogy a NATO — bonni kezdeményezés­re — részletes tárgyalási javas­latot terjeszt a» szocialista orszá­gok elé. Erről az új rakétafegy­verekkel kapcsolatos döntéssel párhuzamosan határoznak decem­berben Brüsszelben. A bilaterális kapcsolatokról szólva a két külügyministzer egyetértett abban, hogy a Szov­jetunió és az NSZK viszonya az 1970-es moszkvai szerződés alá­írása óta kedvezően alakul, és mindkét fél készségét fejezte ki e kapcsolatok további fejlesztésé­re, s még nyitott kérdések érde­mi megvitatására. Gromiko a nap folyamán ud­variassági látogatást tett Kari Carstens nyugatnémet köztársa­sági elnöknél. (MTI) NAPI KOMMENTÁR Pretoria „ki Amerikai lapvélemények az iráni Különös ellentmondás: miköz­ben Londonban a Lancaster House-ban a Zimbabwe—rhode- siai házafias erők. a Muzorewa püspök vezette (a fajvédőkkel le- paktáló) kormány és a brit ka­binet képviselői valamiféle tűz- szüneti egyezrhénnyel törekszenek elérni, rhodesiai felségjelű va­dászbombázók több hullámban támadják a szomszédos Zambia területét. S ami még súlyosabbá teszi a helyzetet: ezúttal nem el­sősorban a menekülttáborokra hullottak a bombák, hanem Zam­bia létfontosságú útjait, vasút­vonalát rombolták. Kivéve egy vasútvonalat — ez köti össze Zambiát a dél-afrikai kikötőkkel. Nem a bombacélzó berendezés hibájából történt ez, hanem egy nagyon is céltudatos politikai meggondolás nyomán. Zambiát most, hogy a rhodesiai események az elvi megállapodás­sal fordulóponthoz érkeztek, a fajüldöző dél-afrikai és rhodesiai rezsim katonai nyomással, gazda­sági zsarolással kívánja levá­lasztani a szövetségesről, a Zim­babwe Hazafias Frontról. Ezekre a bombákkal, fenyegető nyilatko­zatokkal közvetített figyelmezte­tésekre válaszolt Kaunda zam­biai elnök az ország katonai moz­gósításának bejelentésével. Kaun­da egyszersmind ismételten hitet tett a hazafias fronttal való szo­lidaritás mellett, jelezve, hogy nem hajlandó engedni Salisbury és Pretoria zsarolásának. Ami a zsarolás eszközeit illeti, a fajvédők előre kidolgozott terv alapján cselekedtek. Első lépésben a menekülttáborokat támadták, majd a rhodesiai vadászgépek, helikopterek ágyúi a zambiai hadsereg objektumait lőtték, s utolsó fázisként szétbombázták a Tan-Zam vasútvonalat, amelyen át a zambiai exportbevételek 90 százalékát adó rezet szállították az indiai-óceáni kikötőkbe. A salisburyi ultimátum rögtön ez­után következett: csak akkor en­gedik Zambia felé áthaladni az élelmiszer-ellátás szempontjából létfontosságú, vasúti kocsikat, s a tenger felé a rézszállítmányokat, ha Kaunda elnök úgymond fel­hagy Joshua Nkomo (a hazafias front egyik társelnöke) és felsza­badító mozgalmának a támogatá­sával, felszámolja a hazafiak zambiai bázisait. A zimbabwei—rhodesiai hely­zet változása mindinkább a szín­re kényszeríti, egyértelmű hitval­lásra készteti az afrikai haladó felszabadítási mozgalmak kér­lelhetetlen ellenfelét, Dél-Afrikát. Nyilvánvalóan kényes helyzetbe hozta a pártatlan közvetítő sze­repében tetszelgő tory kormányt a dél-afrikai miniszterelnök mi­napi nyilatkozata, miszerint Pre­toria továbbra is számít Anglia aktív támogatására a „nem kívá­natos rhodesiai fordulat elkerü­lésére”. Dél-Afrika fegyverrel lép fel, ha a hazafias front kerül ha­talomra — mondta a dél-afrikai politikus. S hogy a „nemkívána­tos fordulat” tartalmát, a felsza­badító mozgalmak elleni „ke­resztesháború” ideológiai alaqiáj: a kontinensen túli hallgatólagos... szövetségesek számára is egyér­telművé tegye, a pretoriai kül­ügyminiszter még kormányfőjét is túllicitálta, mondván: „Dél- Afrika küldetése, hogy a konti­nens déli részét megvédje a kom­munizmustól.” megoldásról A csütörtöki amerikai sajtó ál­talában borúlátóan ítéli meg a helyzet alakulását, s növekszik az aggodalom, hogy a Carter-kor- mány végül is valamilyenfajta katonai lépésre határozza el ma­gát. Korábbi jelentésekkel ellentét­ben a volt iráni sah aligha hagy­ja el a közeli napokban New York-ot. A csütörtöki értesülések szerint a héten befejezik sugár- kezelését, de a jövő hétre újabb epeműtétet terveznek rajta. Két ENSZ-javaslatról tárgyal­nak az iráni válság megoldására — jelentette csütörtökön a The New York Times. Az egyik sze­rint Kurt Waldheim, a világszer­vezet főtitkára jogászokból álló nemzetközi bizottságot nevezne ki, amely megvizsgálja a sah elleni vádakat. Egyidejűleg a Biztonsá­gi Tanács összeülne, hogy Irán lehetőséget kapjon álláspontjának kifejtésére. (Az Egyesült Államok mindeddig ellenzi a Biztonsági Tanács összehívását, éppen azért, hogy megakadályozza az iráni vá­dak nyilvános kifejtését.) Mindkét lépésre mindenesetre csak akkor kerülne sor, ha már előzetesen szabadon engedték ~ a teheráni nagykövetség maradék túszait. Kurt Waldheim telefonon tárgyalja meg ,a4„,eÍ£fimdplásokat Cyras Yance amerikaikulügy mi­niszterrel. Az iráni kormány New Yorkba küldött különmegbízott- ja, Ahmad Salamatian továbbítot­ta a javaslatokat Teheránba — de azok sorsát az ENSZ székhe­lyén bizonytalannak tartják, írta a lap. (MTI) WANV'V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.V.W.V^^^ .•.•AWAKW.w.w.w.Wm».v.w.w.w.WmVmWmWmV»WMW'WmWmWw.Wm%Wm% Isztambuli képek Gondosan csiszolt gyémántként szikrázott alattunk Isztambul, s felette opál színű félhold őrködött A város dísze a Kék Mecset. Egyediségét az adja, hogy olyan csempe borítja, amelynek összeté­telét, elkészítésének technológiáját a mai napig nem tudták megfej­teni a tudósok. És bár a legjobb mesterek dolgoznak a felújításon, az isztambuliak tudják: a Kék Mecsetet nem tudják régi pompá­jában visszaállítani. A mecset szomszédságában levő Topkapi szerájban viszont sikerült több termet megtartani eredeti ál­lapotában. Az egykori szultáni re­zidenciában számos múzeum ka­pott helyet. Itt van a világ talán legértékesebb, leggazdagabb por­celángyűjteménye, a hárem-kony­ha, a szultán drága- és féldrága­kövekkel kirakott- használati tár­gyai, Mohamed próféta relikviái, s üvegdobozban, bordó bársonyon nem mindennapi ritkaság: csodá­latosan csiszolt, 86 karátos gyé­mánt. Mesélik, hogy a drágakő eredetileg Napóleon anyjáé volt, tőle vásárolta meg az egykori szul­tán. Meseszerű, tarka világ tárul a Bayaziton vagy környékén sétáló szeme elé. Az emberek a járda- szegélyen guggolnak, az úttesten pipáznak, teáznak, beszélgetnek. Az árusok kiabálva kínálják por­tékáikat, a gépkocsivezetők ve­szettül tülkölnek. Zsongó-zsibongó város Isztambul. Ebben a pezsgés­ben abszurdnak, álomképnek tű­nik az egyetem előtt felsorakozó négy harckocsi. Isztambul, a férfiak városa. Fér­fiak kísérik iskolába a gyerekeket, férfiak árusítanak a szupermar- ketban, a boltokban, a bazárban. Vagy fiatal fiúk, gyerekek, akik nem ritkán papírpénzzel adják az ember tudomására, mit kérnek áruikért. Gyerekemberek, akik lankadatlan erővel rohamozzák meg a várost néző turistákat, or­ruk alá dugják maradékbőrből összevarrt válltáskáikat, színes ké­peslapjaikat. A tizenéves kereske­dók kitűnően ismerik a napi árfo­lyamokat, zsebszámológépet meg­hazudtoló gyorsasággal szoroznak, osztanak fejben. A bazár város a városban; egye­sek szerint négyezer üzlet van itt. Kora reggeltől késő estig várják a vásárlókat. Az árusok, törökök, kurdok, szerbek, s ki tudja még milyen nemzetiségűek. Időnként őrizetlenül hagyják áruikat, de ez csak látszatra van így: szomszéd­juk helyettesíti őket, ha el akar­ják hagyni a boltot, összedolgoz­nak az árusok. Anélkül nem megy — mondja egy Jugoszláviából el­származott fiatalember, akivel egy bőrboltban találkoztam, de kide­rült, hogy neki tulajdonképpen ékszerüzlete van a bőrbolt felett Milyennek is láttam Isztambult? Igazi keleti csemegének. Ha meg­ízleli az ember, még többet kíván belőle. H. T. • Isztambul egyik leghíresebb látnivalója: az A ja Sophia mecset. • Jellegzetes kép a bazárból. Magyar-francia közös közlemény (Folytatás az 1. oldalról.) szaki napok sikerét. Kívánatos­nak tartják, hogy a jövőben ha­sonló rendezvényeket szervezze­nek mindkét országban abból a célból, hogy az érdekelt vállala­tok és szervezetek együttműkö­désének új lehetőségeire hívják fel a figyelmet. A kormányfők kifejezésre jut­tatták elégedettségüket a párizsi és a budapesti dokumentációs központ, a Magyar Kereskedelmi Kamara, valamint a francia ke­reskedelmi és iparkamarák tevé­kenységével kapcsolatban. A két fél egyetértőén tudomá­sul vette, hogy a vegyes bizott­ság átszervezte struktúráját an­nak érdekében, hogy hatékonyab­ban segítse elő a magyar és a francia vállalatok és szervezetek együttműködését. Jóváhagyták, hogy a közeljövőben Budapesten állandó szervezeti keret létesül a szerszámgépgyártás területén, fe­lelős magyar és francia intézmé­nyek együttműködésére. A miniszterelnökök hangsúlyoz­ták a két ország tervezési intéz­ményei között kialakult gyümöl­csöző kapcsolatok jelentőségét is. Kiemelték egymás nyelve, kul­túrája, tudományos eredményei megismerésének fontosságát a magyar és a francia nép közele­désében és barátságának megszi­lárdításában. A két kormány ösz­tönözni fog minden ölyan intéz­kedést, amely alkalmas arra, hogy hozzájáruljon e cél eléréséhez, ki­váltképp, ami a magyar nyelv franciaországi és a francia nyelv magyarországi tanítását, vala­mint a magyar kultúra francia- országi és a francia kultúra ma­gyarországi terjesztését illeti. A kormányfők mélyreható vé­leménycserét folytattak a legfon­tosabb nemzetközi kérdésekről. Elégedetten állapították meg, hogy a két ország álláspontja számos kérdésben hasonló. Megerősítették országaik elkö­telezettségét az enyhülés mellett. Emlékeztettek Magyarország és Franciaország elhatározására, mely szerint minden tőlük telhe­tőt megtesznek annak érdekében, hogy az enyhülést elmélyítsék, a világ minden, térségére és a nem­zetközi kapcsolatok minden terü- letére A felek hangsúlyozták, hogy az államdk közötti jó Viszonyban fon­tos jelentősége van a helsinki zá­róokmányban kinyilvánított min­den elv — mind az alapvető egyéni szabadságjogok, mind az államközi kapcsolatok elvei — tiszteletben tartásának és a záró­okmány valamennyi ajánlása al­kalmazásának. A kormányfők kifejezték remé­nyüket, hogy az 1980 novemberé­re előirányzott madridi találkozó lényeges előrehaladást tesz majd lehetővé a helsinki záróokmány valóra váltásában és új távlatokat nyit az enyhülés számára. Ki­nyilvánították, hogy Magyaror­szág és Franciaország kész erőfe­szítéseket tenni, és kétoldalú konzultációk formájában együtt­működni e cél eléréséért. A két miniszterelnök aggodal­mát fejezte ki amiatt, hogy foly­tatódik a fegyverzet felhalmozása a világban. Ismételten állást fog­laltak a hatékony nemzetközi el­lenőrzéssel megvalósuló tényle­ges, általános és teljes leszerelés mellett, beleértve mind a nuk­leáris, mind a hagyományos fegy­verzetet, figyelembe véve minden ország egyenlő jogát saját bizton­ságára. A két fél megelégedéssel vette tudomásul a második szov­jet-amerikai megállapodás alá­írását a hadászati támadófegyve­rek korlátozásáról. Az európai kontinenst illetően a két kormányfő véleménycserét folytatott Franciaországnak 1978 májusában tett, egy európai le­szerelési konferencia összehívását célzó javaslatáról, valamint a Varsói Szerződés külügyminiszte­ri bizottságának 1979 májusi ja-' vaslatairól. A két kormányfő sík- raszállt egy, a helsinki záróok­mány valamennyi aláíróját magá­ban foglaló konferencia összehí­vásáért, amelynek az lenne a cél­ja, hogy konkrét intézkedéseket fogadjon el a bizalom erősítésére és a leszerelésre Európában. » A két fél megerősítette, hogy a Közel-Keleten igazságos és tar­tós békét csak a konfliktus átfogó rendezésével lehet elérni. Ilyen rendezésben valamennyi érdekelt félnek részt kell vennie, beleért­ve a palesztin nép képviselőit is. A rendezésnek azon kell alapul­nia, hogy Izrael kivonul az 1967 júniusában megszállt területek­ről, elismerik a palesztin nép tör­vényes jogait, és a térség minden államának, köztük Izraelnek is azon jogát, hogy békében éljen, biztos, elismert és szavatolt hatá­rok között. A kormányfők az afrikai hely­zettel kapcsolatban kiemelték an­nak szükségességét, hogy Afrika államai szabadon alakíthassák fejlődésüket és választhassák meg rendszerüket. Síkraszálltak a vi­tás kérdések tárgyalások útján történő rendezése mellett. Ez al­kalommal is elítélték Dél-Afrika fajüldöző rendszerét. A két fél véleménycserét foly­tatott a délkelet-ázsiai helyzetről is. A két miniszterelnök egyetér­tett egy méltányosabb, igazságo­sabb nemzetközi gazdasági rend kialakításának szükségességével, .^felszálltak a .gazdasági Stabili­tás helyreállításáért, és egy olyan növekedés előmozdításáért, amely ösztönzi a nemzetközi gazdasági kapcsolatok bővülését, és a fejlő­dést az egész világon. A Magyar Népköztársaság Mi­nisztertanácsának elnöke és a Francia Köztársaság miniszterel­nöke kifejezte elégedettségét az­zal kapcsolatban, hogy tárgyalá­saik eredményesen járultak hoz­zá Magyarország és Franciaország baráti kapcsolatainak és együtt­működésének fejlesztéséhez csak­úgy, mint az enyhülés és a béke ügyéhez. Lázár György magyarországi látogatásra hívta meg Raymond Barre miniszterelnököt, aki a meghívást köszönettel elfogadta. (MTI) A mekkai nagymecset elfoglalóinak többségét letartóztatták RÍJAD A szaúdi fegyveres erők beha­toltak a mekkai nagymecsetbe, a fogva tartott túszokat egytől egyig kiszabadították, a szentélyt meg­szálló fegyveresek többségét pe­dig letartóztatták — adta hírül a szaúdi hatóságok csütörtök dél­előtti közleménye. A fegyveresek kisebb csoportjai egyelőre még tartják magukat a hatalmas me­cset néhány távoli zugában. A közlemény nem említi, milyep veszteségekkel járt az akció. A fogságba esett, sebesült vagy életüket vesztett túszszedők mindegyike szaúd-arábiai állam­polgár — jelentette a pakisztáni rádió a szaúdi hatóságok közle­ményére hivatkozva. Szaud al-Fejszal herceg, kül­ügyminiszter kétszázra becsülte a mecset megszállóinak számát. A szaúdi kormány „fatvát”-vallási utasítást kapott — az iszlám ve­zetőktől, akik a túszszedőket „eretnekeknek” nyilvánították, s ezzel lehetővé tették, hogy a kor­mánycsapatok fegyverüket hasz­nálhassák ellenük. Egyébként szi­gorúan tilos lőfegyverek tartása és használata a mekkai nagymecset közelében. (AFP, Reuter) DZSIDDA Mohammed Abdu Jamani sza­úd-arábiai tájékoztatási miniszter csütörtök délben annak a remé­nyének adott hangot, hogy né­hány órán belül kiűzik az utolsó fegyverest is a nagymecsetből. A fegyveresek többségét letartóztat- ’ ták. Mint a miniszter elmondta, többségük szaúd-arábiai, és kö­zülük csupán néhány a más nem­zetiségű. Szaud al-Fejszal külügyminisz­ter úgy nyilatkozott, hogy a tá­madóknak „nem volt politikai in­dítékaik” és „nem álltak kapcso­latban egyetlen külföldi országgal sem”. A külügyminiszter szerint nem először történik, hogy fana­tikus iszlám elemek a „hidzsra” kezdetekor hasonló szélsőséges lépésekre vállalkoznak. Az iszlám világ szerdán ünne­pelte időszámítása 1400. eszten­dejének kezdetét: ezen a napon a „hidzsra” (kivonulás) utáni 1400. év köszönt a mohamedánok száz­millióira. (UPI) LAPZÁRTAKOR ÉRKEZETI • Magyar—jugoszláv tárgyalások Csütörtökön a Parlamentien megkezdődtek Marjai Józsefnek, a Minisztertanács elnökhelyettesének és Braniszlav Ikonicsnak, a Ju­goszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság Szövetségi Végrehajtó Ta­nácsa alelnökének tárgyalásai. Tájékoztatták egymást országaik hely­zetének időszerű kérdéseiről. Részletesen foglalkoztak, a két ország közötti gazdasági együttműködés kiszélesítésének lehetőségeivel, az 1981—1985. évi tervidőszak előkészületeivel. • A több mint egy kilométer hosszú Boszporusz-híd nemcsak a város két részét, hanem Európát és Ázsiát is összeköti.

Next

/
Oldalképek
Tartalom