Petőfi Népe, 1979. június (34. évfolyam, 126-151. szám)
1979-06-26 / 147. szám
1979. június 26. • PETŐFI NÉPE • 3 Ülést tartott a SZOT elnöksége Elhunyt Örkény István Megrendültén tudatjuk, hogy súlyos betegség következtében 67 éves korában elhunyt Örkény István Kossuth-díjas és kétszeres József Attila-díjas író, a Magyar írók Szövetsége titkárságának tagja. Halála pótolhatatlan vesztesége kulturális életünknek. Temetéséről később intézkednek. Kulturális Minisztérium Magyar írók Szövetsége Örkény István 1912. április 5-én született Budapesten. A műegyetemet végzett fiatal vegyészmérnök első írásai a 30-as években, a Szép Szó című folyóiratban jelentek meg; ennek. írói köréhez tartozott. A későbbiekben a Magyar Csillag, az Ellenzék, a felszabadulás után az Űjhold, a Csillag és más irodalmi lapok közölték írásait. Meghatározó élménye volt a második világháborús katonai szolgálat, a hadifogság, amelyből 1947-ben tért haza. 1949-ben az ifjúsági színház dramaturgja, 1951—53 között pedig a Magyar Néphadsereg Színház dramaturgiájának munkatársa volt. Kezdeti írásait helyenként szürrealista vonások jellemezték, korai műveiben elsősorban a polgári élet zsákutcáját ábrázolta. Alkotó munkássága az elmúlt két évtizedben teljesedett ki. Erős in- tellektualizmustól áthatott írásaitól nem idegen az irónia sem. Első ízben 1955-ben, a Hóviharban című kötetéért kapott József Attila-díjat, 'ugyanezt másodízben 1967-ben, a Kossuth-díjat pedig 1973-ban kapta meg. A Munka Érdemrend arany fokozatával 1972-ben tüntették ki. Örkény István időtálló művek egész sorát alkotta. „Tóték”, és „Macskajáték” című színműveit világszerte bemutatták, több országban, így a Szovjetunióban jelenleg is műsoron vannak. Kiváló elbeszélő, egyik legjelesebb prózaírónk volt. Más munkái mellett erről tanúskodnak a „Koránkelő emberek” riportjai, elbeszélései, s műfajteremtő alkotásai, az egyperces novellák. összegyűjtött munkái Időrendben címmel jelentek meg. (MTI) A bizalmiak megnövekedett jogköre a szakszervezeti munka egészét fellendítette — állapította meg hétfői ülésén a SZOT elnöksége. Hatvan vállalatnál szerzett tapasztalatok szerint a bizalmiak többsége alkalmas az új feladatokra, bár munkájukhoz nem egyformán kapnak támogatást. A fizikai munkaterületeken a gazdasági vezetők általában job7 ban támaszkodnak a bizalmiakra, fokozottabban segítik is őket, mint az alkalmazotti munkakörökben. Egyetértési jogukat a bizalmiak most már többnyire különösebb akadályok nélkül érvényesíthetik békekérdésekben, a jutalmak elosztásánál, a lakásépítés támogatásánál, kevéssé kérik azonban ki véleményüket a gazdasági vezetők olyankor, amikor kitüntetésre terjesztenek fel dolgozókat. A bizalmiak véleménye fokozottan érvényesül a különböző demokratikus fórumokon, Magyar—román történész vegyes bizottsági ülés 'kezdődött hétfőn a Magyar Tudományos Akadémián. Az Elekes Lajos akadémikus vezette magyar és a Stefan Pascu akadémikus vezette román tudósdelegáció az európai és ezen belül a Duna-táji országok 1948-as forradalmainak kérdéseit elemezte. Előadások hangzottak el — az új kutatási eredmények alapján — az európai forradalmak típusairól, sajátosságairól, általános történelmi értékelésükről. Áttekintették az 1948—1849-es könem ilyen kedvező azonban még a helyzet a gazdasági vezetővel kiépült közvetlen kapcsolataikban. Viszonylag ritkán veszik figyelembe a munka menetét, a túlmunka alakulását, a másodállások, mellékfoglalkozások engedélyezését, az áthelyezéseket és felmondásokat érintő észrevételeiket. A SZOT elnökségének álláspontja szerint a bizalmiak hatáskörét szabályozó rendelkezések jók, azok módosítására nincs szükség. A jogok gyakorlásának feltételeit kell tovább javítani, amihez hozzátartozik a bizalmiak jobb felkészítése, nevelése. A kollektívák érdeke, hogy a következő választások alkalmával a legjobb, a legtekintélyesebb, politikailag rátermett, a szakszervezeti munkában jártas, szerény, szorgalmas, de határozott dolgozók köréből kerüljenek ki a bizalmiak. (MTI) zép- és délkelet-európai forradalmak sajátos problémáit, egymáshoz való viszonyát, továbbá a kor európai történetében, a polgári világrend kialakulásában betöltött helyükéit. Az előadásokat vita követte. Kedden a magyar—romáin történész vegyes bizottsági ülés a referátumok feletti szakmai vitával folytatódik az akadémián. Az ötnapos tanácskozás második szakaszában, csütörtökön a két ország történészei a két világháború közötti magyar—román haladó kulturális kapcsolatokat vizsgálják. (MTI) Történésztanácskozás az Akadémián Viszontlátásra Krakkó! Bár a napok szaporodnak á hazaérkezés óta, a szerzett benyomások frissek maradtak. Ajánlom mindenkinek az általunk megtett utat Szlovákia és Dél-Lengyelország területén, Parassa pusztától Tornyosnémetiig, Krakkón keresztül. Az április eleji kirándulás öt napjába számos, élményszámba menő látvány zsúfolódott bele. Nem hiszem, hogy Besztercebányából a Prior áruházon kívül valaki másra is emlékszik csoportunkból. Pedig, a rövid állásidőt is figyelembe véve, akit nem szállt meg a vásárlás láza, az megnézhette a Párttönténeti Múzeum igén szép, az országúiról is szembetűnő modern épületét, s a benne levő kiállítási anyagot. Egyre sűrűsödő hófoltok, majd az összefüggő hótakaró csalhatatlan jele annak, hogy immár a Tátrában járunk. Ikarusunk mélyeket szuszogva húz el a sípályák mellett. Itt a legtöbb hegyoldal síparadicsom. Nem is álljuk meg: az egyik, pisztrángos tóval ékített völgyben megpihenünk néhány percre, és belemarkolunk a valódi tátrai hóba. Árva vára magasan fekszik, nincs időnk felmászni a falak tövéig. így csak a hegy lábánál csodáljuk meg széles ívű tornyait, lustán szétterülő falait. Máris indulunk Ruzomberokon keresztül a csehszlovák—lengyel határ felé. öreg este van, mire szálláshelyünkre érünk. Krakkótól 30 kilométernyi kanyargós út végén csodálatos kis vidéki kastély előtt fékezünk. Hotel Kasztelanka. Valamikor Jabloinslky gróf kastélya modem szálló, korának hangulatát sugározza lakóinak. A ránk virradó ködös reggelben szemügyre tudjuk vételezni csipkés bás- tyatomyát, oroszlánfejesre faragot bejárati ajtaját. Wieliczkán szemerkélő eső fogad bennünket, de nem törődünk vele: ml most úgyis a föld alá készülünk. Háromórás fárasztó, de nehezen feledhető kirándulást teszünk a só birodalmában. Mire leérünk a több mint fél kilométer mélyen fekvő harmadik szintig, gazdagabbak vagyunk néhány mondával, csodálatos só- szobrak-csillárok látványával, fogalmunk van a sóbányászok múltbéli embertelen 'küzdelméről, amely harc folyamán a sót perelték a természettől a föld gyomrában. Az állandóan működő felvonóval egykettőre a felszínre érünk. Utunk első három napján ugyancsak kijár nekünk a csendes esőiből. Nem sokat törődünk vele, fáradhatatlanul rójuk Krakkó utcáit. A vásárló körutak lassan érnek véget: közben unos- untalan meg kell állni egy-egy régi polgárház előtt. Márpedig az óvárosban jócskán találni patinás keres ke doh ázat. Leghívebben a két hatalmas piactér őrzi a hajdani kereskedőváros-ízt. A Glówny Rynek, a Nagy Piactér közepén húzódik az 1200-as években épített hatalmas Posztócsamok, a Sukiennice. Árkádja alatt bazársor van, örökké nyüzsgő emberáradat vadászik itt a legkülönfélébb ajándéktárgyakra. Az értékes iparművészeti áruktól a bóvli mütyürkékig minden megtalálható itt. A Nagy Piactér legforgalmasabb sarkában emelkedik előttünk a Mária templom. Nemcsak csodálatos belseje, hanem már a külseje is felhívja a figyelmet. Két tornya kétféle stílusban épült. Az egyikben óránként harsonaszóló csendül fel. Az előbukkanó harsonás figurának is megvan a maga mondája, természetesen. Egy hajdanvolt őrszem emlékét idézi, aki az ellenséges tatár támadást harsonaszóval jelezte a városlakóknak. Az ellenség nyílvesszője azonban a nyakába fúródott. A harsonajel azóta is félbeszakad óránként, Arbeit macht frei — a munka szabaddá tesz. Valószínű, igen sokan ismerik ezt a náci jelmondatot, amely Auschwitzban, az egykori koncentrációs haláltáborának kapujában fogad bennünket. Három és fél évtized távolából is szívszorongató a komor kőbarakkok látványa, a gondosan megőrzött tárgyi és írásos dokumentumok tömege, egy gyilkos őrület nyomai. Az egyszeri látvány is maradandó emléket hagy több mint négymillió meggyilkolt emberről. „Vérbeli” turisták úti papucsban mászkálnak hóesésben, bokáig érő latyakban. Másfél kilométeres gyalogtúránk mégis nagyon kellemes, a hatalmas, hótól roskadozó fenyvesek, hegyoldalak látványa feledtette az átázott lábbeliket. E másfél kilométeres szerpantinút elvezetett minket a csehszlovák—lengyel határon fekvő Morskie Oko partjára. A tengerszem majdnem 1400 méter magasan fekszik a tengerszimttől, gyönyörű-zord tátrabéreek ölében. Hiába kerestük azonban a tavat, utunk végcélját: rajta topogtunk bizony a hóval borított jegén. Jóízű hócsatával elégedtünk meg. Nem teljes Krakkó képe a Wawel nélkül: szorosan hozzátartozik sajátos történelmi levegőjéhez, hiszen a város elnevezése is a vár egykori tulajdonosának, Krak vitéznek a nevéhől ered. A vár festői fekvésű, a Visztula fölé emelkedik, és eltekint messze a Zakopanéi útra. (Szó szerint festői a fekvése, igen sok műkedvelő festőt megihlet. A hátborzongatóbbnál hátborzongatóbb képeket' bárki megcsodálhatja szép időben, a Flórián kapunál a városfalon levő tárlaton.) De a Wawel- mél jártunk: a székesegyház és a Zsigmond torony a maga óriási harangjával (egyedülálló Lengyelországban) legyökerezteti az embert. Illik felmászni a toronyba: a néhány zloty belépő megéri. Mindehhez csatlakozik díszudvarával a palota. Varázsos termei nyitva vannak a látogatók előtt. A királyi kincseket őrző' terméket csak 'kivételes esetekben nyitják meg a vendégek előtt. Az aprócska faluból üdülőparadicsommá fejlődött Zakopane praktikus szempontból maradt utunk végére, nem pedig minőségi besorolásból. Zákopánét egyszerűen nem szabad kihagynia Dél -Lengy elország látogatój ónak. A gurálok bár nehezen fogadnak be idegent, szíves mosollyal állnak a külföldi fényképezőgépe elé. Volt szerencsénk megörökíteni gazdag népviseletébe öltözött gurál bácsikát. Lejárt az időnk. Ennyi látnivaló fért bele időnkbe, és nem kevés. Az ötödik nap kora reggelén már Lysa Polana, a határ- állomás felé vettük utunkat; hótól roskadozó fenyvesek kísértek bennünket. A Tátra változtatta arcait. A hóviharos zord, a hideg- didergős, és az enyhén hófoltokkal mosolygós képét mutatta nekünk a számtalanból. Lőcse felé már szelídült a táj, a Tátra bérceit 'magunk mögött hagytuk. Egész úton Petőfi sorai kavarogtak bennem. A csodált „fenyvesekkel vadregényes táj” után képzetem egyre inkább az alföldi honi tájakon kalandozott. A turista álláspontja mégis igen határozott: megérte. Vörös Júlia • Krakkó: a Flórián-kapu. • Árva vára. A kor színvonalán MOSZKVÁBAN, 1949. január 5—8. között, összeült hat szocialista ország magas szintű delegációja. Elemezve az akkori hideg- háborús nemzetközi helyzetet, s felmérve a fiatal népi demokratikus országokat övező gazdasági embargó nyomását, úgy határoztak, hogy létrehozzák az érintett országok gazdasági közösségét, illetve e közösség kibontakozását segítő nemzetközi szervezetet, a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsát. A tanács néhány hónappal később, április végén tartotta alakuló ülését, amelyen kidolgozták a KGST alapelveit és fő céljait. Az alapelvek és a célok a történelemben addig példa nélkül álló, új, sajátos nemzetek közötti gazdasági kapcsolatok alapjait rakták le: a kölcsönös segítség nyújtásának, a kölcsönös érdekeken nyugvó kapcsolatoknak, az önkéntes részvételnek és a kollektív fejlődésre való közös törekvés gondolatait. Mindennek 30 esztendeje. Az idei moszkvai tanácskozás jubileumi ülésszakként kerül a jegyzőkönyvekbe. A szocialista gazdasági közösség az elmúlt három évtizedben a világ legdinamikusabban fejlődő régiójának bizonyult. Harminc évvel ezelőtt a KGST-országok a világ ipari termelésének még az egyötödét sem adták, ma jóval több mint az egylharmadát állítják elő. A búza több mint harminc százalékát, a rozs több mint kétharmadát, az árpa egyharmadát a KGST tagországaiban termesztik. A burgonya-, a kukorica-villágtermés 50 százalékát. E termelési eredmények arányában növekedett a KGST-tagországok népeinek élet- színvonala is. A NAGYMÉRTÉKŰ mennyiségi növekedéssel párhuzamosan, különösen az utóbbi 15—20 évben számottevő minőségi átalakulás is kibontakozott. Az ipari termelés nemcsak jelentős mértékben növekedett, hanem korszerűbbé is vált, s a termelés egyre nagyobb hányada a magasabb készültségi fokon álló, értékesebb, korszerűbb gyártmányokat kibocsátó ágazatokból — a gépiparból, a számítástechnikai iparból, a vegyiparból került ki. Az utóbbi időszakban a KGST- tagállaimok egészéit tekintve, az ipari össztermelés megközelítően 100 százaléka a munkatermelékenység javításából származott. A legutóbbi ülésszakon már négy kontinens országai képviseltették magukat. A közösség tíz tagországa három kontinensen — Európa, Ázsia, Latin-Amerika — helyezkedik el, s megfigyelőként megérkeztek a negyedik kontinens képviseletében: Angola és Etiópia. Az idei jubileumi ülésszakon különböző minőségben — tagországként, megfigyelőként, együttműködési szerződés birtokosaként — a részt vevő országok száma tovább emelkedik. A mostani ülésszakon a megtett útra való visszatekintés, az eléri közös eredmények méltó megünneplése mellett a további fejlődéssel is részletesen foglalkoznak majd: az ünneplés mellett a munka a fő napirendi pont. A tárgyalásra kerülő témák között a legjelentősebb a két újabb, hosszú távú célprogram — az ipari fogyasztási cikkek egyeztetett fejlesztésének és megosztott gyártásának, valamint a közúti, vasúti, vízi és a légi közlekedés korszerűsítését és fejlesztését célzó program. Ezekhez csatlakozik egy gépipari együttműködési tervezek, amely a fogyasztási cikkek gyártásához és a közlekedés fejlesztéséhez szükséges berendezéseik előteremtéséről intézkedik. A HOSSZÜ TÁVÜ célprogramok kidolgozását a KGST XXX. ülésszaka határozta el. Három célprogramot — az energetika, fűtő- és nyersanyagipgr; a mező- gazdaság és élelmiszeripar, valamint az ezekhez kapcsolódó gépipari programot — 1978 nyarán fogadta el a KGST legfelső szerve. Ezzel, a jubileumi ülésszakra elkészült két újabbal, a célprogramok száma tehát öt. Ezek a programok a kulcságazatok fejlesztési menetrendjét tartalmazzák. Végrehajtásuk maga után vonja a gazdaságok egészének jelentős gyarapodását: előreviszik a szakosítást, a kooperációt, a specializáoiót. Nemzetközileg egyeztetett program keretében valósulhat meg a szelektív fejlesztés, s mindennek révén koncentrálódnak a nemzeti erőforrások, megszűnik a szellemi, anyagi kapacitás szétforgá- csolódása, csökken a még létező párhuzamosságok aránya a fejlesztésben, kutatásban, gyártásban egyaránt. • Emellett számunkra a közlekedés és szállítás fejlesztését szolgáló célprogramban való részvétel különösen előnyös, lévén, hogy hazánk számottevő tranzit- forgalmat bonyolít le a KGST-n belül. A hazai erőforrások a szükséges kapacitások létrehozására nem lettek volna elégségesek, a gyors ütemű ipari, mező- gazdasági fejlődés például egyre haitalmasabb árutömegek elszállítását teszi szükségessé. Az ösz- szehangolt fejlesztési program módot nyújt számunkra, egy igen korszerű és nagy teljesítőképességű szállítási hálózat kiépítésére — úton, vasúton, vizen, levegőben egyaránt. A hazai gépipar számára pedig a konténerizációs program nyújt — a teljes célprogram egyik fejezetéként — jövedelmező termékcsaládot. A JUBILEUMI ülésszakon megtárgyalásra kerülő célprogramok mindennél jobban mutatják azt a hatalmas fejlődést, amelyet a KGST-tagországok elértek. E célprogramok — miként a tanács 30 évvel ezelőtti, első programja is — egyszerre szolgálják valamennyi tagország, s az egész közösség egyeztetett érdekeit a jelenkor színvonalán. (KS) KÉPERNYŐ A szomszédolásnak, a történelmi folyamatok alaposabb kutatásának is tulajdonítható, hogy rájöttünk: a monarchia több nyomot hagyott a területén kialakult államokban), mint gondolták, hittük. A k. u. k. világ így-úgy belecsimpaszkodott apáink, nagyapáink életébe, befolyásolta gondolkodásukat, magatartásukat. A megismerésért, a közös hibák, erények, hatások, törvény- szerűségek feltárásáért sokat tesz a Magyar Televízió. A Krleza drámájából készült tévéjáték fontos állomás volt e sorozatban. A kisvárosból akkoriban nagyvárossá serdülő Zágrábban született horvát író talán a legélesebb szemű megfigyelője, ábrázolója, leleplezője ennek a furcsa, zavaros, dekadens, nagyzo- ló alakulatnak, a monarchiának. A már szinte létrejöttekor idejét múlt, illúziókból táplálkozó, ingatag hazugságokra épült monarchiának. A múlt héten vetített mű a Glembay-trilógia egyik darabja. A fenti című gyűjteményes kötet egy horvát család életét, tündöklését és züllését követi nyomon, múltját és sorsát ábrázolja történelmi távlatból. Szereplői furcsa, a korról, a monarchiáról sokat elmondó képcsarnokká formálódnak. Kiderül, hogy igencsak kisszerűek valamennyien, fontoskodásuk, hangoskodásuk pitiánerségüket leplezi. Bori Imre találó szavai szerint: „Nem tragikus a Léda szereplőinek a története, csupán szomorú, valóban Glembay-sze- rn... minden pillanatban nyilvánvaló az ebek harmincadján sors ... hazát árultak és női testeket vettek, s tették mind a kettőt könyörtelenül, mindenkit letiporva, mintha féktelen életvágyuknak nem tudtak volna ellenállni.” Dömölky János feszes-szigorúra fogott rendezésében valóban saját levükben sültek-főttek a szerelmi három-, meg négyszögek szereplői (Urban lovag, Melita, Klara, illetve Aurel, Melita, Klara és a jelképes Léda), érződött az a furcsa, fojtogató légkör, ami a beltenyészetek sajátja, az az idegesítő vibrálás, ami az érdekekkel kötözött, összezárt életekben; lüktet. Azt hiszem, azért igen jó rendező Dömölky, mert mindig végére jár a dolgoknak, megkeresi, fölmutatja a cselekedetek, magatartások rugóit, a gyakorta hamis látszatok mögött a valódi indítékot, a csinált affektásko- dással elnyomott, elpusztított érzelmeket, „az ösztönöket idebent”. Tud televízióul, azaz az emberábrázolás szolgálatába állítja. Ezért mindegy számára, hogy üzemi drámát, vitát ábrázol, vagy klasszikust tolmácsol. A kor mindig az emberek által fejeződik ki, jelenik meg alkotásaiban, maradandó rendezéseiben. Most is megcsodálhattuk, hogy mennyire ért a színészválogatáshoz, a karakterekhez. Darvas Iván, Szilágyi Tibor, Szakács Eszter, Haumann Péter, Szemes Mari játékstílusukban is 'megvalósították, amit általában írt elő a szerző. Az 1925-ben játszódó dráma (tragikomédia) legfontosabb helyszínén, Melita, né- mes Szlougan-Szlouganovich iparmágnás szalonjában a nyolcvanas évek motívumai uralga- nak, Aurélék modern szobájában a legeslegújabb iparművészeti irányzatokat tükröző bútorok között barokkos díszítmények jelzik a letűntnek hitt ízlésvilág jelenlétét. Benne van a levegőben, hogy előbbre tart a világ, vége a mütyürkés szalonok tespedtségének, de ők erről nem tudnak, nem akarnak megbizonyosodni, elve- szejtődnek ezért a történelemben. Heltai Nándor Léda