Petőfi Népe, 1978. november (33. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-18 / 272. szám
, I 1978. november 18. • PETŐFI NÉPE Ä 3 TÖRVÉNYEK HAT NYELVEN Két és fél millió képviselő Hamarosan hazánkba látogat a jugoszláv szövetségi parlament magas szintű küldöttsége. A két szomszédos szocialista ország baráti kapcsolatainak fejlesztésében jelentős szerepe van a törvényhozások közötti jó viszony fejlesztésének. A jugoszláviai képviseleti rendszert a négy esztendővel ezelőtt elfogadott alkotmányrefórmrfial hozták létre. Arra törekedtek, hogy a szocialista demokratizmus jegyében a dolgozók jelentős tömegeit bevonják a közügyek intézésébe, s lehetőséget adjanak a különböző helyi érdekek egyeztetésére. Erre — hangsúlyozzák Jugoszláviában —, elsősorban azért van szükség, mert a balkáni szocialista országban számos nemzet és nemzetiség, etnikai csoport él, akik a szövetségi rendszerben jelentős autonómiával rendelkeznek, s így érthetően arra törekszenek, hogy az egyes területek között meglevő fejlettségi különbségeket kiegyenlítsék. Ismeretes, hogy például Szlovénia Közép-Európa legfejlettebb ipari körzetei közé tartozik, míg a főleg albánok lakta Koszovo jelentős mértékben elmaradt a jugoszláv átlagtól is. A- 1971-es alkotmányreform alapeleme az ún. ,.küldött-rendszer" bevezetése volt. Ennek lényege, ahogy azt a TANJUG cikkszolgálata ismerteti, az, hogy a dolgozók munkahelyeiken, illetve lakóhelyeiken küldöttséget választanak, amely képviseli őket a döntéshozatal különböző szintjein. A helyi tanácsok küldöttei pedig a tartomány, tag- köztársaság, 'illetve a föderáció törvényhozásának kamaráiban képviselik az adott terület lakóit, az ipar, a mezőgazdaság dolgozóit. Jugoszláviai források szerint az idén tavasszal a 22 millió állampolgárból 2.5 millió küldöttet választottak a különböző vezető testületekbe. A választás végső fázisában került sor azoknak a küldötteknek a kijelölésére, akik a képviselőház két házának a Szövetségi Tanácsnak és Köztársaságok és Tartományok Tanácsának tagjai lettek. A sajátos jugoszláviai fejlődés velejárója, hangsúlyozzák déli szomszédaink, hogy az érdekek egyeztetésére kell törekedni. „A gyakorlat azt bizonyítja, — írja a TANJUG kommentátora —, hogy a problémákat nem lehet egyszerű többségi szavazással megoldani. Világos, hogy ez az út elég bonyolult, sőt költségesebb is a korábban alkalmazottnál, de ma ezt tartják a jugoszláv föderatív rendszer alapjának Érdekességként megjegyzendő, hogy a soknemzetiségű ország minden szövetségi törvényét és képviselőházi határozatát szerb- horvát, szlovén, macedón, magyar és albán nyelven adják ki, s ezeket a nyelveket hivatalosan is használják a belgrádi parlamentben. (KS) Új tanácstag Jakabszálláson Huszonkét éves, és tanácstag. Méghozzá egy olyan körzetben, ahol egymástól távol- eső tanyákon 45 család él; főként korosabb emberek, olyanok, , akik közül a legfiatalabb is vagy 15 évvel idősebb, mint Darányi Margit. Ö a jakabszállási 33-as körzet újonnan megválasztott tanácstagja, aki egyúttal a legfiatalabb' tanácstagnak is válthatja magát. Az októberben megtartott időközi választáson valamennyi választója igennel szavazott, ami egyértelműen azt jelenti, nagyon bíz- . nak benne. — Szinte valamennyinket személyesen ismerem, hiszen nem is olyan régen még magam is közöttük éltem. Látom a nehézségeiket, ismerem a tanyai emberek gondját, baját és igyekszem segíteni rajtuk. A tanácstagi munkáról, a feladat sokrétűségéről és ezzel együtt — nem titok — a sok utánjárásról van némi tapasztalata. Ha nem is a saját tevékenységén * f keresztül, de közvetlen közelről, ugyanis az édesapja is tanácstag volt. — Nem félt a feladattól, nem érezte úgy, hogy túl nagy fába vágja a fejszéjét? — Ha Jakabaszáíllásért kell dolgozni, azért, hogy a község fejlődjön, előrelépjen, akkor szívesen vállalom a munkát. Különösen, hogy apukámmal is megbeszéltem, és ő biztatott. Azt mondta, ha ő is most kezdené, szintén elvállalná. Darányi Margit munkahelye Kecskeméten, a Vidia Kereskedelmi Vállalat, ahol kereskedelmi előadó. Itt lett szakmunkás, innen végezte él levelezőn a szakközépiskolát, és innen akar ’újra tanulni, mégpedig a felsőfokú áruforgalmi vezetői iskolán. Három évig volt egy aranykoszorús szocialista brigád vezetője. , A fentebbi sorok mutatják, hogy a vállalatnál már bizonyított a fiatalsága ellenére is komoly, megfontolt kislány. Ugyanezt várják tőle azok az emberek, akik megválasztották, akik bíznak benne. Hogy nem alaptalanul, az kiderül a fiatal tanácstag jövőre vonatkozó terveiből.-- Bár az eskütétel, a beiktatás 30-án lesz — mondja Margit — de megoldandó feladat már most is van. Mintegy húsz tanya lakói kérték, hogy vezessék be hozzájuk is a villanyt. Nagyon fontos, hogy javítsunk a bolt áruellátásán, ahol főként az élelmiszerek mennyisége kevés és választéka szűkös. A vendéglátó egységeket is tisztábbá, kulturáltabbá, vonzóbbá kell tenni. V. T. A MINISZTERTANÁCS TÁRGYALTA Az utógondozás helyzete A Minisztertanács csütörtöki ülésének napirendjén szerepelt az, Igazságügyi Minisztérium előterjesztése is; témája a szabadságvesztésből szabadultak utógondozásával kapcsolatos. Az utógondozásról legutóbb 1975-ben született törvényerejű rendelet: az elmúlt időszak tapasztalatainak elemzése tehát fontos és időszerű volt. Sok korábbi esztendő tapasztalatainak ismeretében, méltán állapíthatták meg akkor, hogy a bűnözés csökkentéséhez nemcsak a hatékony és dif- ierenciált büntetéskiszabás szükséges — ennél többre van szükség. Feltétlenül módot kell találni arra. hogy a büntetésüket letöltő személyek megfelelő segítséget, támogatást — sőt, visszaesők is lévén közöttük —, esetenként felügyeletet, ellenőrzést kapjanak a társadalomba történő „visszailleszkedéshez”. E gondoskodási formák együttese: az utógondozás. 1975-ben kidolgozták az új, egységes irányítású utógondozási rendszer alapelveit, 1976. január l-én pedig hatályba lépett az új szervezet. A rendelet értelmében a bíróságokra hárul az utógondozás állami irányítása és összefogása. Felelősségteljes feladatokat kapott rajtuk kívül több társadalmi szervezet, gazdálkodó szerv, és természetesen a rendőrség is. Jelenleg már 39 — úgynevezett hivatásos pártfogó — dolgozik a megyei bíróságokon: pedagógus, pszichológus, illetve jogász 'képzettségűek. Munkájuk jól szolgálta az utógondozás teljesebbé és hatásosabbá tételét. Rajtuk kívül a rendőri és a tanácsi szervek — sajátos eszközeivel pedig a bün- letésvégrehajtás intézményhálózata — sokat tett a szabadultak munkába állításáért, szociális körülményeik rendezéséért, ahol szükséges, ellenőrzésük hatékonyságáért. A munka, az utógondozás mértékére érdemes néhány számadatot is idézni. 1976-ban 449. 1977- ben már több mint ezer, az idén, első félévben pedig hétszáznál több, börtönből szabadult fordult a hivatásos pártfogókhoz; mun- kábaállás, munkásszállón való elhelyezés, szociális segély ügyében. A tanácsokkal karöltve sok ilyen gond megoldásában segédkeztek hatásosan a pártfogók. Á korábban már többszörösen büntetett szabadultak esetében — természetesen — elrendelik a bíróságok a pártfogó felügyeletet, sőt esetenként bizonyos magatartásbeli szabályokat is kötelezővé, ellenőrzendővé lesznek. (Bírói , döntés szerint a kötelező munka és letelepedés helyének meghatározása, nyilvános helyek .látogatásának tilalma, pl. iszákosoknál, akiket az ital vitt a bűnbe slb.) Kiépüli és ugyancsak hatásosan tevékenykedik a 3500 íős társadalmi pártfogói hálózat is. Ami az utógondozás sikerét, a tevékenység jó „hatásfokát" bizonyítja: a felügyelet álá helyezetteknek mindössze 15 százaléka követett el azóta bűncselekményt. (Elsősorban az italozók, alkoholista életmódot folytatók!) Ami a továbblépést illeti: a cél a szervezet bizonyos mértékű továbbfejlesztése. Több módszert vet fel e vonatkozásban az előterjesztés: a többi között például azt, hogy célszerű bővíteni a hivatásos pártfpgók tevékenységi körét, oly módon, hogy kiterjedjen esetenként a kisebb bűnt elkövetőkre, tehát azokra is. akiket a bíróságok próbára bocsátottak. Hasonlóképpen indokolt a feltételesen szabadon bocsátottak pártfogó felügyelete is, együttműködve a rendőri szervekkel. A fejlesztéssel kapcsolatos tervek a későbbiekben a büntetésvégrehajtásról szóló új tvr-ben kapnának helyet. Célszerű kialakítani az új jogszabályban a hivatásos pártfogók és az egészségügyi intézmények közötti szervezett együttműködés rendszerét is. wmmmmMmmmmmmmmmmmmmmmmmMmmmmmmmmMMMMmM Vendéglátók jó híre Csaknem két évtizedes, az újságíró-szövetségek által kezdeményezett kapcsolata van szerkesztőségünknek a lengyelországi Poznanban megjelenő Glos Wiel- kopolski szerkesztőségével. A történelmi lengyel—magyar barátság szép példája él tovább ebben a kapcsolatban, így éreztük mindannyiszor, amikor az évenkénti újságírócserék során egymás munkájával, megyéivel, városaival ismerkedtünk. Talán kötetekre tehető már az a sok riport, tudósítás, amely megjelent kölcsönösen lapjainkban. Lengyel kollégáink ezen túlmenően is mindig elismeréssel szóltak a megyében mindenütt tapasztalható szívélyes és baráti fogadtatásról, a tartalmas programok hasznosságáról, és a vendéglátásról is, amelyet mindannyiszor a szálláshelyhez, a kecskeméti Aranyhomok-szálló- hoz is kapcsoltak. Ez a jó vélemény most csorbát szenvedett. Hiába követtünk el mindent, hiába szerveztük az egyébként zökkenőmentes, a korábbinál is gazdagabb programot, egy csekélynek tűnő tévedés következményei tönkretették a jó hangulatot, elrontották a kialakult kedvező képet. ’ Adminisztratív hibából a szállodai megrendelést egy nappal rövidebb időre állította ki az ügyintézőnk. Ennek következményeit azonban már csak akkor észleltük, amikor a tervezett elutazása előtti napon közölték a vendéggel, és a megrendelést végző kiadóhivatalunkkal, hogy aznap u lengyel újságírónak el kell hagynia a szállodai szobát. Arra a napra még fontos programot szerveztünk, amit nem akartunk lemondani, ezért a vendéget azzal indítottuk útnak, hogy legyen nyugodt, rendezzük a szálláshelyet. Ügy gondoltuk, hogy végső esetben fizetővendég-szolgálatot veszünk igénybe egy éjszakára. De bíztunk a szálloda vezetőinek jóindulatában és leleményességében is. Naiv elképzelés volt. Tíz évvel ezelőtt még a vendég, ha maradni akart, mert üzleti ügyei úgy kívánták, vagy nem kapott repülőjegyet, meghosszabbította a tartózkodást, ez ellen senki sem emelt kifogást. Manapság —‘ a fellendült turizmus és a szűkös szállodai kapacitás következtében — ilyen esetben egyszerűen kiteszik a vendég szűrét. Állítólag — ezzel védekeznek a hotel vezetői és beosztottjai — így van ez nemcsak nálunk, de az egész „fejlett” világban. Nekünk, s lengyel újságíró barátunknak minden esetre még nem volt ilyesmiben részünk. Ez esetben pedig az történt, hogy hiába fordultunk fűhőz-fá- hoz, az IBUSZ-hoz, az. idegenforgalmi hivatalhoz, a COOP- TOURIST-hoz, senki nem tudott szobát adni. Kecskemét a konferenciák városa lett, amióta szép és reprezentatív termekkel rendelkezik, de sajnos, a szállodai helyzete még a korábbi, csendesebb időszak szintjén és színvonalán vesztegel. Most is minden zugot kiadtak az idegenforgalmi szervek. A szállodában ugyan megígérték, hogy átszólnak, ha netán valaki nem érkezne meg és maradna üres szoba, de az értesítés nemleges volt. Délután már utolsó kísérletként Budapestre te- lexeztünk, ahol a Pannónia szerviz (szobafoglaló szolgálat) közölte: a Volga Szállóban tudnak szobát adni vendégünknek. Most már csak járművet kellett szerezni és irány az Aranyhomok Hotel, ahol közölték, hogy a lengyel újságíró csomagját a portán átveheti. A vendég pakkját szomorúan és felháborodással álltuk körül. A bőröndbe az apróbb holmikat és könyveket dobálta be a „szakértő” szállodai személyzet, az öltöny és egyéb ruhanemű egy kisebb csomagban volt megtalálható. begyömöszölve, összegyűrve, használhatatlan és felismerhetet- len állapotban. Amikor a portán az igazgató, vagy helyettese után tudakozódtunk, közölték, hogy már hazamentek, mert lejárt a munkaidejük. Nem akadt felelős megbízott „chef” — főnök —, aki ott, rögtön rendelkezésünkre állt volna ez ügyben, elnézést kérve a vendégtől a minősíthetetlen eljárásért. Tapasztalataink arról győztek meg bennünket, hogy az Aranyhomok jó hírének nem használt az utóbbi időben megnövekedett forgalom. A vendégekkel való bánásmód eldologiasodott, gépiessé, személytelenné vált, s ami a leginkább aggasztó, a szállodai vezetés az említett módszert rend- jénvalónak és természetesnek tartja. Mi azonban bízunk abban, hogy a nevére is adó Hungar- hotels (Hungária Szálloda és Étterem Vállalat) megtalálja a módját, hogy a lengyel újságíró véleményét, melyet az itteni szállodai viszonyokról formált — s egy ide le nem írható jelzővel is illetett — legalább részben enyhítse. Ebbéli szándékuk véghezvitelét szeretnénk megkönnyíteni az alábbi címmel: Zdzislaw Kand- ziora, Poznan, ul. Grund-Waldzka 19., Glos Wielkopolski. A magunk részéről beérjük annyival, ha választ kapunk a következőkre: 1. Az ilyen kényszerhelyzetben miért nem tudják a vendég holmiját egy lezárt szekrényben gondosan elhelyezve — fogasra akasztott öltöny stb. — kulturált módon megőrizni ? 2. Nem tartanák politikusabb eljárásnak, minden helyfoglalási „nyomás” ellenére, egy-két szobát fenntartani azoknak, akik a szállodai tartózkodásukat kénytelenek — hiszen senki sem szórakozásból teszi ezt — meghosszabbítani? 3. Nem gondolják-e, hogy az „egykaptafára” elv helyett talán mégis elkelne valami differenciálás? 4. Nem volna itt az ideje egy kis szemléletváltoztató és gyakorlati továbbképzésnek az Aranyhomok házatáján? Érdeklődéssel várjuk válaszukat. F. Tóth Pál A múlt és jelen romantikája Le Corbusier, a XX. század építészetének atyja „trubadur-újság- íróknak” nevezte azokat a zsurnalisztákat, akik a sajtó hasábjain újra és újra megéneklik a régi városok és régi vidékek poézisét, miközben gondosan kerülik a jelen gondjait, hallgatnak az urba- nízmus „törvénytábláiról”. Holott arról kellene írniuk, a városépítésben hogyari lehet orvosolni az idő rombolását, hogy ne veszítsék el formájukat, hangulatukat. A jelen kérdése: milyen lesz a holnap? Sikerül-e megőrizni a műemlék-együttesek antik fényű romantikáját, nem fojtja-e majd el az otrombán föléjük magasló új városrészek gyűrűje? Budapest, Sopron, Eger, Pécs, Kőszeg, s az ország többi „négy- dimenziós városainak” térbeliségén kívül, létükben fontos meghatározó a történelmet jelentő idő. A különböző korú és stílusú zárt sorban álló épülettömbök, a barokk, gót, reneszánsz hangulatot vegyesen árasztó utcák harmóniáját nem bonthatják meg a foghij-beépítések. A műemlékek közé beékelődő új házak nem változtathatják meg az utcavonalakat, a magassági arányokat. Hóm- ( lokzatuk belesimul a környezetbe. A ma építészete mértéktartó, hagyja érvényesülni a múlt örök- « ségét, építészeti értékét, de szerencsére hiányzik belőle a korábbi évek íoghíj-beépítéseire irányuló jellegtelen alázat. Egyszerű eleganciájával erpeli ki a klasz- szikus stílusok tisztaságát, emellett azonban nem halványul saját szépsége, a formák könnyed játéka: a fa, az üveg és a nyersbeton összhangja. Képriportunk a múlt és jelen romantikáját idézi a budapesti Várnegyed építészetében. II. A. • Klasszikus környezőbe is harmonikusan beilleszkedik az új Hilton- szálló. • Hangulatos lakóház a Tárnok utcában. • A Szentháromság tér sarkán levő lakóház, — alul az Amphora boltja. • A Fehér Galamb vendéglő épülete. (Hauer Lajos felvételei — KS.) M V J