Petőfi Népe, 1978. január (33. évfolyam, 1-26. szám)
1978-01-24 / 20. szám
1978. január 24. • PETŐFI NÉPE • 5 A hajomalmokj nyomában • Egy késői utód: Farkas Miklós dunai vízimolnármester hajómodcllt készít a Mezőgazda- sági Múzeum számára.-- - * r JWPmfgh. ' ' —• •j-i*! ’VCT. • Nánai János fajszi hajómatma a Dunán az 1930-as évekből. Aki hajón utazott néhány évtizeddel ezelőtt a Dunán, az még láthatott vízimalmot a partok kő. zelében. Hatalmas „vízikészségeiket" méltósággal forgatta a hömpölygő folyam. Kelepelésük mész. sze elhangzott... Hozzátartoztak a Duna-parti táj képéhez. Mór nincs nyomuk. — Anélkül pusztultak el, hogy jelentősebb tárgyi emlék, ipar- vagy gazdaságtörténeti adat őrizné halványuló emléküket. A magyar írásbeliség kialakulásától nyomon követhető, hogy d vízimalmok — ezek között elsősorban a hajómalmok — dolgozták fel egykor hazánk gabona- termésének jelentős részét. Múltjuk hozzátartozik népünk életének és gazdálkodásának történetéhez. Magyarország első hajómalmairól Poson kanonok 1292. évi kérvénye ad hírt amelyben Budavára közelében a Dunán levő malmokat említi. Ez a maga primitívségében is nagyszerű szerkezet a legrégebbi időktől megtalálható a nagyobb folyókon. Köztük em. líthető: a Duna, Dráva, Mura, Maros, Tisza és a Vág. Joggal vetődik fel a kérdés: Honnan kerültek a hajómalmok hozzánk? A fából készült ősi konstrukciókról nincs leírás. Középkori okleveleink viszont gyakran tesznek említést folyó menti malmainkról. Az első ipartörténeti adat Verantius Faustus XV. században megjelent „Machinae novae” című, ritka érdekességű művéből származik. Ebben írja, hogy Magyarországon a tombácokat (hajómalmokat) „cejttel” erősítik meg. Későbbi feljegyzésekből tű-, nik ki, hogy a „cőjt”, „cetyka” fűzfa berkéből, nyers tölgyfaágakból font kötélszerűség volt, amely- lyel a „malomszeghez” kötötték ki a folyók hátán levő malmokat. Eleinte ezek többsége nem is merészkedett az erős sodrású vizekre, hanem a mellékágakon, a partok közelében maradtak. A hajómalmok építői a XVII. századik az úgynevezett „faragómolnárok” voltak. Ök szerkesztették az egykor híres „magyar malmokat”, amelyekről Pecsévi török történetíró és Evlia Cselebi jegyzetei elismerőleg szólnak. A vízimalmok számáról — különösen a régi időkben — nem tájékoztatnak az írások. Első szórványos adatok a török kincstári defterekből származnak. Innen tudjuk, hogy a Sárköz Duna menti települései közül 1549- ben Paks város: 13, Bocska: 4, Foktő: 11, Fájsz: 11 és Pataj 5 kerék után adózott. Elképzelhető, hogy mennyi malom lehetett ebben az időben a Dunán... A török is ezekben őröltetett. A molnár szó régi értelemben sokoldalú mesterembert jelentett. Ök értettek a hajó- és malomépítéshez, házépítéshez, kerékgyártáshoz, faragáshoz, hídépítéshez. de a molnárok készítették a fenék- és terelőgátakat, zsallókat, halász-szegyéket is. A tulajdonképpeni molnárkodás a „magistri molae”: malommester, malomgazda, őrlető feladata volt. A hajómalom-típus fejlődésében a XVII. századtól új szakasz kezdődik. Ebben az időben Óvár, Győr és Komárom környékén a kamara több olyan malmot építtetett, amelyekbe „jobb szerkezetű gépelyek” kerültek. Német malomépítőket hoztak az országba, akik rostálószerkezetekkel egészítették ki a malmok berendezéseit. A magyar malmok — bár szerkezetük elmés volt — nem használtak szitát. Így a korpát a liszttől nem tudták elválasztani. Magyarországon finomliszt, úgynevezett „Mund- mehl” nem készült, A legtöbb malom ebben az időben nem is lisztet, hanem darát, dercét, kását és mixtúrát állított elő. A német molnárok betelepítésével cserélődtek a tapasztalatok, módosultak az őrlőberendezések, követve a fejlődő igényeket. A XVIII. század végén fűrészmesterek, hajóépítők, ácsok jöttek Salzkammergut, Gmunden és az Ischl vidékéről. Ök teremtették meg a Duna és Tisza menti városokban a „super-céheket”. A leghatalmasabb céh sokáig a kékes-szürke ruhát viselő molnároké volt, amelyre néhol még emlékeztetnek a templomokban őrzött régi céhzászlóik. A hajómalmok történetében fordulópontot jelentett Mária Terézia 1772-ben kiadott rendelete, amelyben eltiltotta a cőjtök és malomszegek használatát. Kötelezte a molnárokat, hogy vasláncot és vasmacskát alkalmazzanak, mivel a folyamhajózás veszélybe került a víz alatt levő 4—6 öl hosszúságú malomszegek (megvasalt cölöpök) óriási kővel telt kasok és cőjtök miatt. A folyami őrlés alkonya a XIX. század utolsó évtizedeiben köszöntött be. Ekkorra épültek fel Pesten, valamint az ország nagyobb városaiban az első nagy gőzmalmok. Ezekkel a hajómalmok nem bírták a versenyt... A dunai malmok egy része Fájsz, Bátya; a tiszai malmok többsége Szeged környékén a múlt század hetvenes éveiben áttért a paprika őrlésére. Innen indult útjára a világhírűvé lett magyar fűszerpaprika... A paprikaőrlő hajómalmok az 19'20-as években — részben állami kártalanítással — kezdtek eltűnni a Dunáról. Néhány még a gazdasági válságot túlélve, tartotta magát, de a második világháború az utolsó vízi-darálómalmok pusztulását is magával hozta. ősi hajómalmaink, kompos- és tombácosmalmaink múltját felidézve, tisztelettel adózunk az egykori molnárnemzedékek emlékének. ök voltak népünk sok évszázados történelme folyamán azok, akik életük nagyobb részét vízen töltve küzdöttek jégzajlásokkal, árvizekkel, szélviharokkal, malomtüzekkel és nem egyszer a hazánkra törő ellenséggel is... Nagyszerű hivatást vállaltak, amelynek célja: a nép kenyerének biztosítása volt. Dr. Nagy Endre Üj könyvek A KOSSUTH Könyvkiadó újdonságai között szerepel Nyltrai Ferencné munkája, az Ipari struktúránk: változások, hatékony, ság címmel. A kötet összefoglaló áttekintést ad a magyar ipar szerkezetéről, s azokról a tendenciákról, amelyek az iparszerkezet javítását, világpiaci szempontból hatékonyabbá tételét célozzák. I. Kon könyve A barátság címmel jelent meg. A szovjet szerző munkája az ismert fogalom tudományos megvilágítását szolgálja, ismertetve mint kulturális-történelmi jelenséget, s vázolva a barátság pszichológiáját is. Megjelent a Művészetpolitikánk időszerű kérdései című gyűjteményes kötet, amelynek írásai jó áttekintést adnak a téma legaktuálisabb kérdéseiről. E, Iljenkov tanulmánykötete. A dialektikus logika, történeti és elméleti vázlatokkal világítja meg a dialektika marxista—leninista elméletének legfontosabb kérdéseit. A Köz- gazdasági Ismeretek sorozatban került a könyvesboltokba Misi Sándor és dr. Marton Lajos közös könyve, A háztáji és a kisegítő gazdálkodás. A MÓRA FERENC Ifjúsági Könyvkiadó népszerű így élt... sorozatában látott napvilágot az Így élt Vörösmarty Mihály. A kis könyvben Bertók László mutatja be — sok érdekes illusztráció kíséretében — a 'költő életművét. A Búvár zsebkönyvek sorozatában került a könyvesboltokba Farkas Henrik ösállatok című kötete, a Delfin könyvek sorozatában pedig Padisák Mihály ifjúsági regénye, az Éljen a száműzetés! A moszkvai Progressz Kiadóval közösen jelentette meg a Móra Vlagyimir Szutyejev bűbájos könyvét, a Vidám meséket. A Kozmosz szerkesztőség gondozásában látott napvilágot — a Fiatalok Könyvtára sorozatban — Szabó Pál Isten malmai. illetve Graham Greene A csendes amerikai című regénye. Hallama Erzsébet útibeszámolóit tartalmazza a Mongóliái napló. Victor Mora izgalmas regénye a Barcelonai plakátok címmel jelent meg. A MŰSZAKI Könyvkiadó megjelentette M. F. Rebrov és L. A. Gilberg közös munkáját, amely a Szojuz—Apolló szovjet—amerikai űrrandevúról szól, sok érdekes, részben yzínes felvétellel illusztrálva. A magnósok egyre bővülő táborának szerez örömet — sok hasznos tanáccsal. — a Magnósok évkönyve, összeállította Csabai Dániel. Megjelent a Miniatűr könyvek bibliográfiája című újabb kis kötet is; ebben Janka Gyula a teljesség igényével ismerteti az 1975-ben hazánkban kiadott miniatűr könyveket, azok legfontosabb adatait. A CORVINA Könyvkiadó A művészet kiskönyvtára sorozatának új kötetében Bényi László mutatja be a legnépszerűbb magyar festők egyikét, Paál Lászlót. A kis kötetet ötvenkét részben színes kép illusztrálja. Hoci, addsza, nesze, nosza Nyelvünk szerkezeti elemeiben sok régit találhatunk, olyat is, amelyet ma már csak a nyelvészek tudnak kielemezni. Ma már nem elevenek, legtöbbször csak néhány megszilárdult alakban ismerhetők fel, vagy azokból elemezhetők ki a nyelvtörténeti adatok segítségével. Sokszor a népnyelv őrzi meg teljesebben vagy bővebb használati körrel. Lőrincze Lajosnak Édes anyanyelvűnk c. kötetében megjelent Addsza — nesze c. cikke ösztönzött nyelvünk régies nyelvhasználatával való foglalkozásra. Az idézet cikk anyagát néhány más jellegű példával is kiegészítettem. A címben felsorakoztatott szavak egy ma már csak néhány szóban megtalálható de régen gyakoribb nyomatékosító elemet őriztek meg. Mindegyikben megvan a -sza/sze nyemósító szócska: add-sza, nosza, ne-sze. A hoci nehezen elemezhető, ,de a ha régi nyelvben és a népnyelvben ma is meglevő hoccide alakból indulunk ki, mar könnyebb a magyarázat: a hozd-\-sza(ide) szerkezet rövidült hoci-ra. így most már ez a szó is beletartozik a címbén említett szavak sorába. Ez a nyomósító elem van a no cselekvésre biztató indulatszó végén is (nosza). Ennek a nosza szónak a továbbképzése az .ingerel, uszít, cselekvésre biztat’ jelentésű noszogat Ige is. De az ,itt van, fogd’ jelentésű ne mondatszóhoz is hozzákerült (nesze). Ennek a nesze alaknak ugyunaz a jelentése, mint a ne alapszónak, A toldalékolásnak az volt az oka, hogy az alapszó nyomósító, felszólító jellege elhalványult. Ez a ne talán a nézd! felszólító módú alak rövidülése. így a nesze elemzése nézd+sze lehetett. A „nesze neked!" gúnyos vagy kárörvendő felkiáltásban azt jelenti: úgy kell neked! De- térjünk vissza a -sza/sze nyomatékosító elemhez! Régi voltát az bizonyíthatja, hogy régebben gyakoribb volt a használata. A múlt században sűrűn használtait ilyen szavakat: monddsza, addsza, jersze (ez utóbbi a jön ige felszólító módja). A jersze régen prózában, versben egyaránt használt gyakori szó volt. Egy XVI. századi vers kezdete: „Jersze, emlékezzünk mostan mi nagy dolgokról”. Petőfit is idézhetjük: „A kocsmából meg már régen — Kikopott az emberségem. — „Addsza-ne.” — Ilyen szépen főznek le". Vagyis: addsza a pénzt, nesze a bor! Ma is hallható a hoci — nesze kapcsolat (add ide azt. én is adom ezt). Ez a -sza/sze nyomósító elem régen csak -sze alakban volt használatos, tehát még -nem hasonult a magánhangzó-harmónia szerint, -sző alakját a harmóniára törekvés alakította ki, mint ahogy a -nßk, -ben rag is csak később lett -nak/nek, -ban ben alakú. Ennek a szócskának is kimutatható a nem hasonult alakja a ma már nyelvjárási acce. vagyis add- sze szóban (add iige jelentéssel). A -sza/sze nyomósító szócskát főként nyelvjárásokban ma is használják. Zágonban, Mikes Kelemen szülőfalujában jegyzett föl Lőrincze Lajos ilyen szavakat és szókapcsolatokat: mutassadsza, csinálddsza jól, húzdsza elébbecs- ke (húzd kissé előbbre). Az addsza igealak helyett, mivel a -sza már tübbé-kevésbé elvesztette nyomó- siló jellegét, addszaddsza alakot is mondanak, tehát még egyszer ismétlik a -sza nyomósító elemet. Meg kell említeni, hogy a jön ige régi jer, jersze és az irodalmi jövel, jöszte felszólító alakjai helyett használatos a gyere is. A gyere, gyerünk, gyertek! érdekessége. hogy nincs meg bennük a felszólító mód j jele, így tehát ezek valószínűleg ősi módjel nélküli alakok. A megy ige menj! felszólító alakja helyett sűrűn használjuk az ered ige felszólító alakját is; eredj! Az ered ige az ősi finnugor er(e) alapszóból származik. Az ered jelentései: feltör a földből, sarjad, származik, gyorsan nekiindul. Folyamatos melléknévi Igenevek (eredő) megrövidülése az erdő szó, amely -a sarjad jelentésből érthető. Eredetileg a vágás után vagy a vágásból felnövő fiatal erdő neve volt, de később, amikor a vad eredeti erdő jelentése elhomályosult, mindenfajta erdő lett a jelentése. (A vadállat eredetileg erdei állatot jelentett). Ma felszólító módban csak az eredj! szerepel. Régen az eredjetek is használatos volt. „Eredjetek be és munkálkodjatok" — ez olvasható Petőfinek A nemzet- gyűléshez írott versében. Az eredj! igealaknak ma igen árnyalt jelentései vannak. Jelent enyhébb felszólítást (eredj a kútra!). szerepel az indulatos beszédben (eredj a pokolba!), és indulatszóként is használjuk (eredj már! ugyan eredj!). Még megemlíthetjük néhány igének a jelen idejű ragozását is; amely eltér a ímegszokottól, A van igét ma így ragozzuk: vagyok, vagy, van. vagyunk, vagytok, vannak. Ebben a ragozási sorban az az érdekesség, hogy az egyes szám második személyének nincs ragja, az igető fejezi ki ezt a személyt, pedig általában a harmadik személy szokott ragtalan lenni. A többes harmadik személy vágynak alakja vannak alakra változott, ettől vonták el a van igealakot. A megy ige egyes második személye. a (te) mégy eredetileg az igető. csak a magánhangzó nyúlik meg. Eredeti ragozása: megyek, mégy, megyen (ma megy). Egy időben az írok, írsz, látok, látsz példájára a mégy is megkapta az sz ragot, és így mondták: -te mégysz. Ebből rövidült a (te) mész alak, amelyet általánosan használtak (Hova mész?). Ma már újra a mégy forma használatosabb (Hova mégy?). Kiss István VÉGfiANTAL JÉGZAJLÁS (regény) (12.) — Elkezdjük! — kiáltotta Bálint. — Egész nap a deszkákat! Az a legfontosabb! Ha anélkül megy a híd télnek, tavaszra hírmondó sem marad belőle. A deszkákon állva meg lehetne védeni a hidat. Tavaszra jöhet segítség; és akkor két hét se kell neki, átmehetnek az első szekerek. Éppen akkorra, mire eke kell a Tisza grófok földjének. ímmel-ámmal fogtak hozzá a munkának. Hogy kellene ezekbe az emberekbe most, a legnehezebb j időkben, lelket önteni? őbenne honnan van még erő? Ha nem lennének Zsuzskával az esti találkozások... Neki kaland ez a híd... már rég tudja. Az embereknek — akik még itt maradtak — nem! Nekik ez a híd a túlsó part földjeit jelenti. Lement a partra, és megnézte a vízállást. Tegnap este óta tizenkét centit áradt a folyó. A fogatok már nem tudnak lejönni a töltésről, ott rakják le a fákat. Az emberek a vállukon hordják le a fűrészig. Fel lehetne költöztetni a fűrészt a töltésre, de az két nap. Minden órára szükség van ... Miért nem értik az emberek, hogy megállás nélkül kellene dolgozni? Rágyújtanak a fűrész mellett. Bálint odament hozzájuk. Elkapta a faragott gerendát, odatartotta a fűrész éle elé. felvisított az acél, belemarta magát a nedves tölgybe. Erre a hídra büszke lesz ez a falu. az unokák is: ..Mi nem vártunk, mi nekimentünk a folyónak, hogy hidat emeljünk felette. Így lett ebből az országból még egyszer: ország.” Zakatolt, duruzsolt, zúgott a fűrész, visszhangzott vele a túlsó part. Erős fekete göb volt a fában. Lefulladt a motor, és megállt. Az acélpenge elszakadt. Bálint káromkodott. — Mennyi idő alatt tudjátok megforrasztani? — Kell hozzá két óra! — A tíz rönk, egy sor padló a hídon! Bálint lement a vízpartra. Nézte, méregette: a folyó hányadrésze felett áll már a híd. Két jó erős hét kellene még. Vagy kétszer annyi ember. Ha a túlsó partról is elkezdték volna építeni a hidat... Csakhogy onnan ide átjönni nem érdeke senkinek. Hogy is mondta Angyal Sándor az első falugyűlésen? Menni fog ez. Bálint fiam, hogyne menne! Egyik gerendát tesszük a másik után. Egyszer csak a túlsó parton leszünk! „Ezt a hidat nem lehet felépíteni! Mindennek van törvénye!” De ha nem jön jeges ár, ha az emberek kitartanak, akkor... Rakni kell a gerendákat egymás után. Angyal- Sándornak van igaza, el kell érni a túlpartra, mert ott a föld, és Angyal Sándornak az kell... ez is törvény! Lement a töltéshez. Nagy parazsak izzottak a tűzön, az emberek körülötte melegedtek. Máskor soha nem volt, hogy szó nélkül otthagyják a munkát. Nem ugrasztottá szét őket. — Ekkora tüze forgácsnak? — Tettünk rá a gerendákból is! — Gerendákból? Éppen most. amikor minden gerenda úgy kell, mint a kenyér? Könyörgésre se adnak már a gazdák egy ökörfogatot, hogy az erdőre menjünk! Azt hitte, széttép valakit. Visszament a hídra. (22.) össze kellene hívni az embereket — gondolta Bálint —, és beszélgetni velük. — Kongassák meg a vasat! — kiáltotta. Angyal Sándor lelökte a válláról a száldeszkát, szája elé tette kérges tenyerét, megfújta elgémba- redett ujjait. — Miért? — Ne törődjön vele! — Nincs még dél! Délre kongatni szoktak, estére nem, mindenki akkor hagyta abba a munkát, amikor már úgy gondolta, hogy haza kell mennie. Eleinte késő sötétedésig maradtak, mostanában, már csak néhányon várták be a szürkületet. Bálint még egyszer megpróbálta felgyújtani az emberekben a tüzet. — Jöjjenek közelebb, emberek — mondta Bálint. Cammogva közeledtek a bódéhoz. Meleget leheltek meggémberedett ujjaikra. Bálint apja is jött. Kevés beszédű ember volt mindig, mostanában szavát se hallották. A hidegben kirepedzett ujja hegyén a bőr tegnap vérzett,' bekente a keze fejét, tenyerét, ujjait faggyúval. Kár, hogy nincs itt Sándor bátyja. Az mindig jókor szól... — Idefigyeljenek, emberek — kezdte Bálint —, árad a Szamos! — Látjuk mi is! — És ahelyett, hogy keményebben dolgoznánk, csak lötyögünk itt a parton. Ahelyett, hogy hajnalban kezdenénk, és végeznénk este... Nyolcvanan vagyunk ... két-háromszáz ember kellene... — Ahá — dünnyögté valaki —, hát akkor nem velünk van a baj, hanem azokkal, akik nincsenek itt... — Aki nincs itt, az tudja, miért nincs! Csak azokra számíthatunk, akiknek kell a híd... akiknek szükségük lesz rá. Azért szóltam maguknak, hogy most kell beleadni mindent. Ha most nem, akkor soha nem lesz belőle semmi... — Ezelőtt te se ezt mondtad ... Az emberek hallgatták. Szóval, nem biztos, hogy meglesz a híd? Mi történik akkor a földdel? Van olyan bolond hivatal, aki azoknak is oszt földet, akik rá se tudnak lépni? Ladikkal tehenet, szekeret, ekét átvinni nem lehet. — Nem merted elhívni a kapitányt, Bálint! Hogy azokat is hajtotta volna ide mind szekerestül! Most visszatéríthettek volna valamit nekünk. A harmados munkáért, a részes aratásért, a kezünk erejéért!’De nem jöttek! Pedig nem az ő földjüket akartuk mi, hanem a grófét. A kapitány elrendezte volna őket, de nem hagytad. Ezért nem lesz nekünk hidunk, Bálint! — Hogyne lenne, emberek! — És ha a kapitány nem küld benzint? — Akkor se fogunk kétségbe esni. Faragni fog-' juk a deszkákat. Vagy nekiállunk kézifűrésszel. — Kézzel? Így is szétszakad már a tenyerünk! Lement rólunk a hús, a ruha! Mások egész ősszel híztak, mi meg_ lerongyosodtunk, lesoványodtunk. — Ne búsútj'atok — mondta Angyal Sándor — hídpénzt szedünk a burzsujoktól. Mert ők is mennének majd tavasszal a szálkái vásáriba ezen a hídon! Fizetni fognak! — Míg jártak a gazdák is, a kapitány küldött csizmatalpat. Most? Bálint azt mondta: — Maguknak kell a híd ... — Régen nem így beszéltél: nekünk! Most meg: maguknak! — Én most is az vagyok, aki voltam! Nem azért vállaltam, hogy majd én sétálhassak át rajta. — Mire átmegyünk, akkorára oda minden... a föld, az ólak, az ekék, elviszi más. — Nem lesz híd, azt mondod te is! — Becsaptál bennünket! — Hidat ígértél... nézd csak meg, nincs a csizmánknak talpa! Az emberek szoros körbe gyűltek, mindenki hangosan szitkozódott, káromkodott, a zűrzavarban már egymás szavát se értették. — Még ha most megjönne Sándor bátyám a benzinnel! — gondolta Bálint, és a falu felé nézett. Tegnap este ezen az úton sétáltak Zsuzskával a sötétben. A kanyaron túl jött valaki biciklivel, világított, lehúzódtak előle egy eperfa mögé. Zsuzska azt mondta, nem kell már sokáig várniuk, Berci meg fog erősödni rövidesen... és majd akkor! — Csúfságot csináltál belőlünk, Bálint! — Tudtad te azt, hogy nem lesz itt híd soha. — Minket tettél bolonddá, a szegényeket. Egyre hangosabbak lettek az emberek, mint a darazsak, ha összegabalyodnak. (Vége következik.)