Petőfi Népe, 1976. augusztus (31. évfolyam, 181-205. szám)

1976-08-18 / 195. szám

NAPKÖZBEN Érteni kellene egymást! Jó lenne arról írni, hogy ért­jük egymást. Mindig értjük: ami­kor mindannyiunknak bosszúsá­got okoz, ha ez az Íratlan törvény valamik, vagy valakik miatt elfe­lejtődik; hosszabb vagy- rövidebb időre érvényét veszti. Persze; általában ragaszkodunk ahhoz — alapvető intelligencia kérdése —, hogy bizonyos hely­zetben minden magyarázkodás nélkül megértjük egymást. Előre engedjük az idősebbeket az ajtó­ban, hellyel kínáljuk a jövő em­ber terhét hordozó kismamát, se­gítünk a hölgynek, aki nehéz csomagokkal száll fel a vonat­ra... de minek is soroljam? Ál­talában udvariasak vagyunk — szavak nélkül, külön kérés, vagy felszólítás nélkül is értjük egy­mást; mert erről van szó; tulaj­donképpen, ez az udvariasság. Hangsúlyozom: általában udva­riasak is vagyunk, de nem negé­desek, nem kínosan udvariasak — így vélekednek külhonban ró­lunk. Szerintem reális ez a véle­kedés és éppen emiatt kell be­szélni arróil, ha „nem akarjuk érteni egymást” — mert ilyen is van! — akkor az különös helyzet, annak különös oka van. Leggyakoribb, hogy csúcsforga­lom idején vagy forró napsütés­ben a strand , büféjében, vagy a vasárnap délelőtt 10-ig nyitva tartó ABC pénztáránál... De minek is sorolnám — egyszercsak nem értjük egymást. De ez csak alkalmi nemértés. No, ami miatt mégiscsak szól­nom kell nem alkalmi, hanem tartós. Két hétig tartott a ruhá­zati kereskedelem szokásos nyári vására, s főként az első napok­ban nagyon-nagyon nem értettük egymást. Sem a fiatalok az idő­sebbeket, sem fordítva: nem szól­va a kismamákról, a pult mögött álló eladókról, s általában a vá­sárlókról — rólunk. , Megfeledkeztünk magunkról, megfeledkeztünk arról, hogy vé- gülis szó nélkül értjük mi egy­mást. Éppen emiatt voltam tanúja minősíthetetlen hangnemű össze- szólalkozásoknak — kettő-, há­rom. és ötszereplős perpatvarok­nak. Szavakkal sem értették az emberek egymást. , Igen. Remélni illenék, hogy nem néhány pár jobb fazonú szandál, blúz, kardigán stb. mi­att? Nem fehérneműk, farmer- nadrágok miatt lökdösődtünk ... Remélni illenék, hogy augusz­tus 15-e után megint értjük egy­mást, s értjük majd az őszi vá­sáron, meg a tavaszin is, mert különben elfogadjuk, vagy ha kell meg is követeljük „ez a leg­kevesebb” nyomatékával, hogy szó nélkül is ... Szóval, érteni kellene egymást! ÚJ JÓKAI-FILM A Szerelem bolondjai forgatásán A színházi társalgóban dolgo­zunk fotóriporter kollégámmal, amikor pihegve érkezik valaki és udvarias, ám nagyon határo­zott hangon tudatja: — Kezdjük a forgatást. Az új­ságíró urak fáradjanak a bevi­lágított erkélyre, Hajdúffy Miklós rendező már várja őket. Abban a pillanatban amikor indulni akartunk Székhelyi Jó­zsef és Kern András is felemel­kedett ültéből és sietett a ka­mera elé. Gyorsan kiderül a számunkra lehangoló félreértés. A két mű­vész újságírót alakít Jókai Sze­relem bolondjai regényéből ké­szült filmben. A forgatókönyv nem követi pontosan a százhét esztendeje megjelent írást. Fő­ként a romantikus, ma már szertelennek tűnő mozzanatokat csökkentették azért, hogy Harter Nándor (Bessenyei Ferenc) ma is izgalmas, elgondolkoztató élet­története erőteljesebben érvénye­sülhessen a képernyőn. A színházi jelenetet hiába ke­ressük az eredeti műben. Vá­ratlanul találkozik a vidékre visszavonult Harter volt nejével (Bordán Irén), öt így jellemezte Jókai: „szemeinek titkos tó-ör­vénye csábítva vonzza mélyére a beleszédülőt”. Itt van az új férj (Gera Zoltán), a nagy sze­relem: a titkár (Lukács Sán­dor) és a gróf (Básti Lajos), ki már szemet vetett az asszonyra. A stáb hétfőn délután kezdte a munkát és tegnap estére be is fejezték az itteni felvételeket. Hajdúffy Miklós szokása szerint gyors tempót diktált. A felvételre várakozó színé­szek sétálgatnak, beszélgetnek. Bessenyei új önálló estjéhez kért egy kecskeméti kiadványt a könyvtárból, Básti Lajos bulgá­riai élményeit meséli. Örömmel újságolja: szeptemberben fellép a megyei művelődési központ­ban. • A színészek, műszakiak számá­ra augusztus tizenhetedike szok­ványos munkanap. Sok kecske­méti sokáig emlegeti, nagy él­ményei közé sorolja a forga­tást. A rádiótechnikai gyárból, a cipőgyárból, a postától jöttek sokan. Kivonult a fél-nyugdíjas klub. Itt van a 85 esztendős Sán­dor László bácsi. Figyelnek, fülelnek, ügyesen viselik a százesztendős divatot idéző szép ruhákat. Jól jön a 120 Ft honorárium, de talán ingyen is jelentkeztek volna. Szórako­zásnak se utolsó ... H. N. KECSKEMÉTI anyakönyvi hírek SZÜLETTEK: Boros Attila és Anikó ikrek (anyja neve: Palotás Teréz), Kovács Krisztián (Cvik Éva), Duz- math Hajnalka (Repány Erzsébet), Bozsó Zita (Fekete Márta), Tóth Eri­ka (Szabó Katalin), Vida Norbert (Bá­lái Mária), Papp Agnes (Juhász Ag­nes), Kerekes Borbála (Tóth Margit), Kulcsár Zoltán (Szabados Teréz), Or­bán Kálmán (Galamb Ibolya), Gál Zita (Dubecz Ilona) Horváth János (Mócza Ilona), Czakó Erzsébet (Ug- rina Klára), Poór Katalin (Sinka Ka­talin), Szabó Szabolcs (Kozlovszkaja Álla), Bartek Marianna (Vörös Erzsé­bet), Nagy Andrea (Kiss Eszter), Nagy Imre (Szendrei Mária), Hunyadvári Tamás (Muhari Johanna), Szentkirályi Cs‘aba (Ugró Emma). Lantos Imre (Nedorezova Szvetlána), Dobos Ildikó (Gál Erzsébet), Szurok Renáta (Né- medi Mária), Balanyi Anita (Juhász Magdolna). Majoros Ferenc (Pusztai Ilona), Zsámboki Éva (Gergelyfi Éva)', Tószegi Mónika (Nyúl Eitelka). Hul­lai Ildikó (Simon Julianna). Maráz Lajos (Krajcsovics Sára), Rigó László (Kovács Sarolta). Molnár József (Be­ne Ilona). Verebi Agnes (Gyarmati Rózsa)i Hegedűs Agnes (Szilvási Ag­nes), Fokti Attila (Bene Terézia), Mi- kó András (Bakos Edit). Túri Csaba (Gál Ilona). Bartók István (Dobozi Magdolna), Békési Bernadett (Fábián Emília). Miklós Györgyi (Váczity Ka­talin) Virág Mónika (Juhász Jolán), Hajagos Zoltán (Tantó Magdolna), Hegedűs Andrea (Bodor-Tóth Mária), Gyuris Anikó (Mihók Irma). Szöllősi Krisztina (Fritz Éva), Szűcs Erzsébet (Válik Erzsébet). Józsa Ildikó (Szabó Anna). Kovács Erzsébet (Fábián Er­zsébet), Sebestyén Nóra (Urbán Irén), Kővágó István (Szilvási Ilona). Ki- rálvházi Péter (Koncz Éva), Érsek Krisztián (Szelei Éva). Zsinkó Zsu­zsanna (Ugró Zsuzsanna), Csorba Ka­talin (Kovács Katalin). Sipos János (Pásztor Éva). Pápa Lilla (Pál Er­zsébet), Szabó Henriett (Lévai Anna), Csizmadia Ildikó (Nagy Ilona). Nagy József (Varga Irén). Rakonczay Zsu­zsanna (Schvób Anna), Vörös Róbert (Fekete Irén), Kurucz Ibolya (Bartók Margit), Baranyi Hajnalka (Radics Amália). Ecsédi Ágnes (Knnkli Er­zsébet). Szegedi Erika (Tankovics Ida). Kulman Attila (Tuman Sarolta), Tóbi Lajos (Horváth Mária). Forizs Andrea (Kucsera Márta). ^HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Feren- czi István és Fazekas Magdolna, Maczkó Sándor és Czentek Irén, Cső­ke István és Sebestyén Irén. Ortelli Tibor és Balog Edit. Virág István és Czibere Anna. Tóth Imre és Kovács Terézia. Szabó István és Borsos Zsu­zsanna Ferencz Mátyás és Viszkok Irén, Molnár Károly és Góbor Edit, Gáspár Sándor és Vágó Mária, Fodor László és Kocsis Edit. Bihari János és Tóth Terézia, Mészáros Pál és Pólyák Katalin, Nagy György és Dómján Ju­lianna, Légrádi Imre és dr. Wingert Zsuzsanna, G.yőríi Zoltán és Bakos Franciska, Fedele Giovanni és Guoth Beatrix, Karenyuk Ferenc és Retkes. Margit. MEGHALTAK: Pető Imre Szekér Jánosné Tóth Judit. Takács János, Szabó Jánosné Mezei Ilona. Janovics István. Virág Ernő, Maro/.si István. Veres sándorné Tisztán Julianna. Pa- tonai fealázs, Papp Imre, Tercsi Mi- hályné Szabó Mária. Gál Istvánná Horváth Zsuzsanna Kassai János. Su­ti Lajos. Barna Jónásné Bernáth Má­ria. Tóth Mihály. Utasi József. Urbán József." Csikó Éva rs \a :v lnn e. • Urak és hölgyek a múlt század hatvanas éveiből. (Pásztor Zoltán felvételei) Csató Károly 9 A forgatás szünetében: Básti Lajos, Bessenyei Ferenc, Kern András. NAPTAR 1976. augusztus 18., szerda Névnap: Ilona Napkelte: 4 óra 43 perc. Napnyugta: 18 óra 51 perc. Holdkelte: 22, óra 46 perc. Holdnyugta: 13 óra 18 perc. AZ IDŐJÁRÁSRÓL A Kecskeméti Agrometeorológiai Obszervatórium jelenti: augusztus 16- án a középhőmérséklet 17.5 (az 50 éves átlag 20,7), a legmagasabb hő­mérséklet 24,5 Celsius-fok volt. A nap­sütéses órák száma 7,5. Augusztus 17- én a reggel 7 órakor mért hőmér­séklet 15,8, a délben egy órakor mért hőmérséklet 19,3, a legalacsonyabb hőmérséklet 16 Celsius-fok volt; 11,8 milliméter csapadék hullott. MOZIMŰSOR 1976. augusztus 18.: KECSKEMÉT VÁROSI: fél 4 háromnegyed 6 és 8 órakor ÜDV A MŰVÉSZNEK Színes, magyarul beszélő francia—olasz film KECSKEMÉT ÁRPÁD fél 4 háromnegyed 6 és 8 órakor GAWAIN ÉS a ZÖLD LOVAG Színes, magyarul beszélő angol kalandfilm MESEMOZI: háromnegyed 6 órakor nagypapa kesztyűje Színes csehszlovák—bolgár mesefilm-összeállítás Szabó Lajos köszöntése Szabó Lajost, az Állami Bizto­sító megyei igazgatóját 50. szüle­tésnapja alkalmából tegnap Erdé­lyi Ignác, a megyei pártbizottság titkára üdvözölte, majd átadta a megyei pártbizottság köszöntő le­velét. Ugyancsak üdvözölte eb­ből az alkalomból az ünnepeltet Gerebenics Imre. az Állami Biz­tosító vezérigazgatója. — TOVÁBBTANULÓK. Az el­múlt tanévben a megyeszékhely általános iskoláiban 949-en fe­jezték be tanulmányaikat. Kö­zülük 9Q2-en tanulnak tovább. A gimnáziumokban 217 ~en, szakkö­zépiskolákban 216-an, szakmun­kásképző intézetekben 446-an, egészségügyi szakiskolában pedig 23-an folytatják tanulmányaikat. — A szövetkezeti mozgalom legfiatalabbjai, a lakásszövetke­zetek is szép eredményeket ér­tek el a IV. ötéves terv során. Több mint ezer család jutott ál­taluk új otthonhoz, és a keze­lésükben lévő lakások értéke már több milliárd forintot: tesz ki. — A MÁSODVETÉSEK TE­RÜLETE Búcs-Kiskun megyében összesen 11 201) hektárra emelke­dett. Ebből 800 hektáron zöld­ségféléket, a többin pedig takar­mánynövényeket termesztenek. — Jól sikerült az olajretek magtermesztése a Kalocsai Ál­lami Gazdaságban, ahonnan a napokban szállítottak el 200 má­zsa fémzárolt magot az. NSZK- ba. Ott az' aszálykár pótlására másod vetésre használják fel. Elhunyt Erdey-Grúz Tibor A Magyar Tudományos Aka­démia elnöksége fájdalommal jelentette, hogy Erdey-Grúz Ti­bor, az Akadémia elnöke augusz­tus 16-án súlyos betegség után elhunyt. Halálával nagy veszte­ség érte a magyar tudományt és közéletet. Temetéséről kívánsá­gának megfelelően intézkednek. — A KALOCSAI NÉPI EGYÜT­TES holnap, augusztus 19-én es>- te 7 órakor vendégszerepei Kecs­keméten a ' megyei művelődési központban. A neves együttesnek nem ez az első kecskeméti fellé­pése. korábban is nagy sikereket arattak kalocsai táncokkal, népi játékokkal. — BŐVÜL A MÜZEUMFALU. 1980-ig újabb túrt hektár terület­tel bővül, s 70, ma már ritka­ságszámba menő műemléképü­lettel gazdagodik n Szabolcs- Szatmár megyei sóstói múzeum­falu, a_z ország legfiatalabb ilyen jellegű intézménye. A már meg­levő húsz épület mellett a na­pokban fejezik be az 1871-ben készült, s Paszabról beszállított földház helyreállítását. — AMATŐR FILMEK FESZ­TIVÁLJA. Győrött rendezik meg szeptember 8. és 12. között a szo­cialista országok amatőr filmfesz­tiválját. A Kulturális Minisztéri­um az európai szocialista orszá­gokon kívül az 5. seregszemlére meghívta Kubát és az ázsiai szo­cialista országokat is. — Tervpályázat. A Közleke­dés- és Postaügyi Minisztérium és a Ceglédi Városi Tanács terv- pályázatot hirdetett a ceglédi városközpont közlekedési és vá­rosrendezési problémáinak meg­oldására. A részletekről a tanács ad tájékoztatót. A pályázat be­adási határideje 1976. november 1., a bírálóbizottság november 20-ig zsűrizi a pályamunkákat. — Helyhez kötik a fiatalokat a dunavecsei Béke Termelőszö­vetkezetben. Az építkezéseikhez 10 ezer forintot kapnak, a in­gyenes fuvart is igénybe vehet­nek az otthont alapító fiatalok. Ha pedig megházasodnak, két­ezer forintos segélyt fizet ki szá­mukra a szövetkezet, melni. — Dolgozóink lakásépítéséhez, illetve lakásvásárlásához három év alatt összesen 408 ezer forint támogatást adott a Lampart Zo­máncipari Művek kecskeméti gyára. 15 ezer és 52 ezer forint közötti összeget tizenhármán kaptak. — Jelentős a kisgazdaságok szerepe a megye gyümölcselló- tásában. A cseresznye 82, a szil­va 70, a kajszi 61, az őszibarack 41 százaléka a háztáji kertekben, gazdaságokban terem. — A kiskunhalasi Vörös Októ­ber Termelőszövetkezetben az alaptevékenységből származó ár­bevétel egvhai nwlút a háztáji kisgazdaságok adják. Szerepük nagy, s segíti is őket a közös gaz­daság. Tavaly például u ezer 953 liter tej begyűjtését szervezték meg. — Csővázas színt épít nyári szállásnak a lajosmizsei Nép­front Termelőszövetkezet azon a 120 hektár nagyságú mestersé­ges legelőjén, amelyet — az ál­lomány védelme szempontjából — 4,5 kilométer hosszú kerítés­sel bekerítettek. A gépjárműátírás új szabályai Használt gépjármű eladása, vételekor — ezt az eladók, vevők jól tudják — nem az üzlet lebonyolítása okozott tetemes gondot, hanem a tulajdonjog átruházása, a gépjármű hatóságilag elismert birtokba­vétele. A sok utánjárást, utazást kívánja egyszerűsíteni a január 10- én megjelent 1 1976 BM. számú rendelet, amelynek 9. §-ának (2) be­kezdése kimondja: „Az előző üzemben tartó a jogosultság átszállá­sának tényét vagy az átírásnál személyesen, vagy ha az átírásnál nincs jelen, két tanú által írásbeli nyilatkozattal köteles elismerni. Nincs szükség ilyen nyilatkozatra, ha a jogosultság átszállása jog­erős bírói ítéletből, hagyatéki végzésből, vagy más közokiratból ki­Halálos és súlyos közúti balesetek tűnik.” Még érthetőbbé válik a rende­let, ha két példával illusztráljuk a tulajdonjog átruházásának két módozatát. Az egyik lehetőség: ha — tételezzük fel — Kecskemé­ten történt az adás-vétel, úgy az eladó és a vevő személyesen meg­jelenhet a rendőrhatóságnál a gépjármű átírása, tulajdonjog át­ruházása ügyében. Ebben az eset­ben a személyi igazolvánnyal, a gépkocsi okmányaival igazolják a tulajdonjogot, illetve az adás-vé­teli szerződéssel az üzlet megkö­tését, a gépjármű tulajdonjogá­ban történő változást. Ez az át­írás legegyszerűbb módja. A legtöbb esetben a gépjármű­vek adás-vétele azonban nem a megyeszékhelyen, vagy olyan he­lyen történik, ahol van gépjár­mű-nyilvántartó, gyakori az is, hogy más megyebeli illetőségű a gépjármű, s ilyenkor az eladó­nak, vagy vásárlónak száz kilo­métereket kellene utaznia, az át­írás lebonyolítása miatt. A tulaj­donjog átruházásának másik mód. jára példánk a következő: Az el­adó — tételezzük fel — Sopron­ban lakik, a vevő pedig Kecske­méten. Ebben az esetben a gép­jármű átírásához elegendő aíz el­adó nyilatkozata, amelyre 20 forintos okmánybélyeget kell ra­gasztani. A nyilatkozat a követ­kezőképpen hangzik: Tóth Jó­zsef, Sopron, Tajti utca 25. szám alatti lakos meghatalmazom Nagy István, Kecskemét, Mátra utca 17. szám alatti lakost, hogy a tulajdonomat képező UT-33-49 forgalmi rendszámú gépkocsit tá­vollétemben saját nevére átírassa. A nyilatkozatot két tanúval kell aláíratni, fel kell tüntetni lakcí­müket és ’személyi igazolványuk számát. Ebben az esetben a vá­sárló a nyilatkozat birtokában az eladó távollétében is elintézheti a tulajdonjog bejegyzését. Egy dologra azonban szeretnénk nyomatékosan felhívni azoknak a figyelmét, akik gépjárművet el­adnak. A tanácsnál (az adó miatt) és az Állami Biztosítónál (a köte­lező- és cascobiztosítás miatt) az eladás tényét érdemes bejelente­ni. Egyrészt nem vetik ki a régi tulajdonosra az adót, másrészt ha a gépjárművel valami baj törté­nik, nem a régi, hanem az új tu­lajdonost fogják megkeresni. A megyében két helyen, Ba­ján és Kecskeméten bonyolítják le a gépjárművek átírását, illetve az új vezetői engedélyek kiadását. Mindkét városban hétfőn délután 13—16.30-ig, az új gépjárművek hatósági jelzéseit adják ld. A többi napokon — szombat kivé­telével — az átírással, vezetői engedélyek kiadásával kapcsola­tos ügyeket délelőtt 8.30-tól 11.30- ig intézik. G. O. Ismét emberéletet követelt az italozás. Dusnok és Fa isz között, az 51-es számú úton ittasán ve­zette motorkerékpárját. Kocsis László 22 éves. Bátya. Vörös­marty utca 7. szám alatti lakos. A fiatalember fékezés nélkül be­lerohant az út szélén szabályo­san álló nyergesvuntatoba. Ko­csis László a helyszínen meghalt. Foktő belterületén részegen motorozott Herold István 32 éves. Foktő, Dózsa György utca 8. szám alatti lakos. A motoros ösz- szeütközött Szalai István 50 éves, Foktő, Lenin utca 10. szám alatt lakó kerékpárossal. Herold Ist­vánt súlyos sérüléssel a kórház­ba szállították, de vezetői en­gedélyét a helyszínen elvették. Kecskemét, határában, az 54- es számú úton Kiss László Ja- kabszállás, I. kerület 53. szám alatti lakos lovas kocsijával sza­bálytalanul, kis ívben kanyaro­dott balra, s nem adott elsőbb­séget a személygépkocsijával már előzésben levő Sibelin Máté. Kalocsa, Zrínyi utca 3. szám alatti lakosnak. A járművek ösz- szeütköztek. Kiss Lászlót súlyos sérüléssel a kórházba szállítot­ták. Solt határában, az 52-es számú úton Bárók István budapesti la­kos a rábízott pótkocsis teher­gépkocsival Solt irányába köz­lekedett. Amikor a Kígyós-csa­torna kitérő hídjáról felhajtott az útra, nem csökkentette se­bességét.. Emiatt átsodródott az út bal oldalára, ahol 35 métert megtéve belefutott az árokba, majd felborul. Szerencsére sze­mélyi sérülés nem történt, ám a járműben 80 ezer forint anya­gi kár keletkezett. Az E—5-ös útvonalon Járó Gá­bor Kecskemét, Belsőnyír 68. szám alatti lakos személygépko­csijával szabálytalanul kanyaro­dott, s ezért nekiütközött a már előzésben levő Faber Job hol­land állampolgár személygépko­csijának Járó Gábort súlyos sé­rüléssel a kórházba szállították. G. G. — A császártöltési Erkel Fe­renc művelődési házban tegnap nyitották meg Karáth Imre az vV. Duna menti Folklórfesztivál képekben című kiállítását. A színes fényképfelvételek gyűjte­ményét augusztus 23-ig, a dél­előtti órákban tekinthetik meg az érdeklődők. PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Klskun megyei Bizottságának napilapja. Főszerkesztő: dr. Weither Dániel Kiadja: a Bács megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Preiszinger András igazgató Szerkesztőség és kiadóhivatal: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a Telefon: 12-619, 12-516 (központi): 11-709, 11-132. Telexszám: 26 216 bmlv h Terjeszti a Magyar Posta Előfizethető a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél Előfizetési díj: havi 20,— forint Postautalványon, valamint átutalással KHi 215—95162 Jeizöszámlara Készült a Petőfi Nyomdában ofszet rotációs eljárással. 6001 Kecskemét, Külső-Szegedi út 6. Telefon: 13-729 Igazgató: Ablaka István Index: 25 065 HÍREK . HÍREK

Next

/
Oldalképek
Tartalom