Petőfi Népe, 1975. november (30. évfolyam, 257-281. szám)

1975-11-28 / 279. szám

• PETŐFI NEPE • 1975. november 38. Jugoszlávia nemzeti ünnepe D éli szocialista szomszédunk, a baráti Jugoszlávia nem­zeti ünnepe, november 29-e, két, egymással eltéphetetlen kapcso­latban álló történelmi nap em­lékét idézi fel. Harminckét esztendővel ezelőtt ezen a novemberi napon ült ösz- sze a boszniai Jajcéban Ju­goszlávia Népfelszabadító Anti­fasiszta Tanácsa, ideiglenes kor­mányt alakított és úgy döntött: a jövendő Jugoszláviája olyan de­mokratikus szövetségi állam lesz. amelyben az ország népei egyen­jogúak, egymást támogatva él­nek és alkotnak majd. A jajeei tanácskozás részvevői fegyverrel érkeztek a történelmi összejöve­telre: még folyt a harc a fasisz­ta megszállók ellen. Tito elnök mondotta később erről az időről „Bebizonyosodott, 'hogy a Jugosz­láv- Kommunista Part dz egyet­len társadalmi erő, amely tekín télyével, befolyásával es harced­zett kádereivel képes Jugoszlá.via népeit a nemzeti felszabadító harcban vezetni. Hazánk minden haladó és hazaszerető ereje tö­mörült a népi antifasiszta front­ban, s a munkásosztály élgárdá­jának, a kommunista pártnak a vezetésével felszabadította a, országot, végrehajtotta a forra­dalmat és lerakta az uj társa dalom alapjait.' Pontosan két évvel később. 1945. november '29-én Belgrádiján a nemzetgyűlés végleg szakított a múlttal, eltörölte a királyságot és kikáltotta a népköztársaságot „Hazánk felszabadulása után azonnal hozzáláttunk egy új, szo­cialista társadalmi-politikai rend­szer építéséhez, amely a széles néprétegeknek a hatalom, az ál­lami és társadalmi ügyek intézé­sében és a szocialista építés lé­nyeges kérdéseinek megoldásá­ban való részvételén alapul" - mondotta Tito. Több mint másfél millió hős vére ömlött Jugoszlávia földjére a fasiszták elleni harcok során; jugoszláv es szovjet harcosok vé­re. Pár esztendeje, amikor Leo- nyid Brezsnyev, az SZK.P KB főtitkára Jugoszláviában járt, Tito elnök hangoztatta: „Kegye­lettel gondolunk azokra a nagy áldozatokra, amelyeket a Szov­jetunió és Jugoszlávia bős népei hoztak a második világháború folyamán. A fasizmus sötét erői ellen vívott közös harc. arnélv- ben a Szovjetunió népei viselték a legnagyobb terhet, mélyen szí­vébe vésődött minden jugoszláv embernek és örökké népeink em­lékezetében él." A népköztársaság kikiáltása óta eltelt három évtized álhit Ju­goszlávia valóban századok mu­lasztását szüntette meg. Az. or­szág nemzeti jövedelme ötszö­rösre, ipari termelése tízszeresre nőtt; az egykor gyenge iparral és fölöttébb elmaradt mezőgaz­dasággal rendelkező országban a modern ipar száz meg száz új létesítményében alkotó, fejlődő mezőgazdasággal rendelkező ipa­ri állam lett. Több mint három­millió az iskolába járók száma, a.-: egyetemeken és a főiskolán több mint kétszázezei hallgató tanul — a királyi Jugoszlávia egész fennállása alatt nem volt annyi diák. mint most egv esz tendőben. Jugoszlávia megbecsülést, te kintéiyt vívott ki minden min zetközi fórumon politikai í< H, pésével es mint szocialista tár­sadalmi rendszerű ország, az élet minden területét átívelő szoros kapcsolatban áll a szocialista kö­zösség minden országával, így hazánkkal is. A baráti szocialista szóm ’ szed. nemzeti ünnepén igaz szívvel kíván népünk to­vábbi sikert, sok-sok eredményt Jugoszlávia népeinek a szociális- fa építés következő időszakaira A junta háborúja a nép ellen A chilei fasiszta junta hábo- rut visel a chilei nép ellen ~ ezekkel a szavakkal jellemzi * chilei helyzetet a „New York Times amerikai napilap leg­utóbbi számában. A lap terjedelmes cikkben számol he a chilei terrorról. •^Chilében jelenleg a dolgozók mfß-tegy 28 százaléka munkanél­küli. Az országban éhség tapasz­talható Az oktatás helyzete ia iragikus. A New York Times rámutat továbbá, hogy a fasiszta junta politikája élesen elégedetlensé­get váltott k» az országban. Pi­nochet klikkje ellen a közvéle­mény széles tömegei lépnek fel. A tilalom ellenere a földalatti ■haladó szervezetek folytatják te. •vékenységüket. s számos egyházi -személyiség szólal fel a fasiszta diktatúra ellen (TASZSZ) Losonczi Pál Líbiából Tunéziába utazott (Folytatás az I. oldalról.) dasági termékek szállításának nö­velésére. A két ország külkeres­kedelmi vállalatai között a bi­zottság kezdeményezésére öt: év - re szóló hús- és élőállat-szállítási keretszerződés megkötésére ke­rült sor. A két ország közti egyez­ményes kapcsolatok bővítését szolgálja a jegyzőkönyvvel egy­idejűleg aláírt: állategészségügyi egyezmény. Figyelemre méltó érdeklődés nyilvánult meg líbiai részről u magyar gépipari termékek iránt. A Líbiai Arab Köztársaság ja­nuár l-vel kezd hozzá új ötéves gazdaságfejlesztési tervének meg­valósításához. ezért kifejezésre juttatták, hogy több területen számítanak Magyarország bekap­csolódására a líbiai fejlesztési el­képzelések megvalósításába. Az eddig szállított Ikarusz-autó- buszok jól beváltak, a tárgyaló felek egyetértettek abban, hogv további autóbuszszállitasokra ke­rülhet sor. Lehetőség mutatkozik magyar kikötői berendezések, komplett kórházi laboratóriumi berendezések, tanműhelyi felsze­relések, eredményhirdető táblák és ha*gosítóberendezések. vala­mint a villamosítási programhoz szükséges felszerelések, erőmü­vek. transzformátorok, árammé­rők valamint különböző élelmi- szeripari berendezések szállítása ra is. A Szállítások értéke a kö­vetkező években elérheti a *40 millió dollárt. Említést érdemel, hogy az ülés­szakkal egy időben az érdekelt szervezetek képviselői magánjogi szerződést írtak alá, amelynek értelmében a magyar fél közre­működik Tripoli—Sfax között épülő 500 kilométer hosszú új vasútvonal műszaki terveinek el­készítésében. Jelenleg mintegy 100 magyar szakértő líbiai kikül­detése van folyamatban. (MTI) • TUNISZ Baczony László, az MTI kikül­dött tudósítója jelenti: Losonczi Pál. a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke Líbiá­ból Habib Burgiba tunéziai elnök meghívására — kíséretével együtt — csütörtökön délben a Tunéziai Köztársaságba érkezett, Széphe­lyi Zoltán, a Magyar Népköztár­saság tunéziai nagykövete Tunisz Karthago nemzetközi repülőterén csatlakozott a kísérethez. Az Elnöki Tanács elnökének -különrepülőgépe délben szállt le az* ünnepien feldíszített repülőté­ren, ahol tiszteletire felsorako­zott a tunéziai hadseregnek a há­rom haderőnemet képviselő dísz- egysége. Fogadására megjelent Habib Burgiba elnök, valamint Hédi Nuira miniszterelnök és -»i kormány számos tagja. Ott vol­tak a diplomáciai képviseletek vezetői is. A tunéziai elnök baráti kézfo­gással üdvözölte Losonczi Pált Az Elnöki Tanács elnökének tisz­teletére 21 ágyú össztüze dördült Cl és a zenekar eljátszotta a ma­gyar és a tunéziai himnuszt. Ezt követően bemutatták Losonczi Pálnak a fogadására megjelent személyiségeket. Az Elnöki Ta­nács elnöke rövid nyilatkozatot adott a tunéziai rádió és, televí­zió munkatársainak. Az ünnepélyes fogadtatást kö­vetően Losonczi pál Habib Bur­giba val együtt nyitott gépkocsiba szállt, és a magyar és tunéziai zászlókkal, üdvözlő» feliratokkal díszített városon keresztül hajta­tott szállására, az elnöki reziden­ciába. Útközben a tunéziaiak ez­rei meleg szeretettel köszöntöt­ték az Elnöki Tanács elnökét, aki Habib Burgiba társaságában ba­rátságosan integetve viszonozta a tunisziak üdvözletét. Losonczi Pál pénteken délután találkozott Habib Burgibával, a Tunéziai Köztársaság elnökével, A találkozón megbeszélést foly­tattak a két országot kölcsönö­sen érintő kérdésekről. A megbeszélést követően kitün­tetések átadására került sor. Ha- < bib Burgiba. a Függetlenségi Ér­demrend nagyszalagjával tüntet­te ki Losonczi Pált. az Elnöki Tanács elnöke a Magyar Nép- köztársaság Zászlórendjének gyé­mántokkal ékesített I. fokozatát adta át a tunéziai elnöknek. A Tunéziai Köztársaság elnöke este vacsorát adott Losonczi Pál tiszteletére az elnöki rezidencián, a Karthago-palotában. A szívé­lyes hangulatú vacsorán Habib Burgiba és Losonczi Pál pohár­köszöntőt mondott. (MTI) PORTUGÁLIÁBAN MÉG MINDIG TART A RENDKÍVÜLI ÁLLAPOT Letartóztatják a lázadók vezetőit Lisszabon körzetében csütörtö­kön is érvényben maradt a Costa Gomes elnök által két nappal ezelőtt elrendelt rendkívüli ál­lapot. A hivatalos közlemények­ben. amelyeket a jelenleg csak egy műsort sugárzó rádióállomá­sok időről időre ismertetnek, a kormányzat rendre és nyugalom­ra szólítja fel a lakosságot, A sportlapokon kívül más sajtóter­mék továbbra sem jelenik meg. Csütörtökön reggel a rádióadók több ízben is felolvasták a fegy­veres erők vezérkari főnökségé­nek közleményét, amely állást fogjál az ország déli részén ki­alakult helyzettel kapcsolatban. A közlemény „a dolgozók (Hú: - tikai érettségének ■ bizonyítéka­ként" említi azt - a' tényt, hogy nem hagyták magukat kalandok­ba belerángatni. Az ADN jelen­tése szerint a főváros déli ré­szének munkásnegyedeiben e.n Setubal ipari városban, amely húsz kilométerre fekszik Lisszn bontól, a tüntetők szétoszlottak. A katonai körzet főhadiszállásán közölték, hogy a lisszaboni tér­ségben több egység „különböző feladatok végzését vette at". Meló Antunes őrnagy portugál külügyminiszter, a legfelsőbb Forradalmi Tanács tagja szerdán nyilatkozatot adott a portugál televíziónak és állást foglalt a „pluralista szocializmus" építé­sé mellett. Kijelentette, hogy az ejtőer­nyősök lázadása csak betetőzése volt sok más társadalmi prob­lémának: a portugál népet a/ el­múlt hónapokban állandó nyug­talanságban tartották az ország­ban lejátszódó események, a jö­vőre vonatkozó terv hiánya. A „portugál civilizációra"’ és a „tár­sadalom alapvető értékeire" hi­vatkozva „nemzeti baloldali terv ’ és „történelmi tömb" megterem­tése mellett szállt síkra egy olyan szocialista társadalom fel­építése érdekében, amely Portu gália számára „járható baloldali út". Annak a véleményének adott hangot, hogy a jelenlegi kormány képes tovább lépni a „szocializmus felé vezető békés úton". Antunes kijelentette: „elkép­zelhetetlennek' tartja a szocializ­mus, építését Portugáliában a kommunista part nélkül Sürgette, hogy a pártok alakít­sanak ki közös platformot a Fegv. veres Erők Mozgalmával. A ka­tonai mozgalomról '.szólva úgy vélekedett, ismét mód nyílt arra, hogy a „szocializmus felé vezető békés átmenet tervének hordozó iává váljék". Az őrnagy elismeréssel adó zott a Neves ezredes vezette amadorai kommandó ezrednek azért, hogy elfojtották az ejtő­ernyősök és a COPCON-nak alá­rendelt egységek lázadását. Costa Gömes tábornok, portu­gál köztársasági elnök szerdán a késő esti órákban rövid be­szédet intézeti az ország népé­hez. - Közölte, hogy az esemé­nyek körülményeit, a felelősség megállapítását vizsgálat fogja tisztázni. Állást foglalt a szocia­lizmus. á pluralizmus és a tör­vényhozó nemzetgyűlési választó. sok megtartása mellett. Óva in­tette a ’ dolgozókat a provokáto­roktól. a felelőtlen megmozdul« soktól és a feszültséget szító sztrájkoktól. Munkára és „de­mokratikus türelemre" szólított fel. Morais da Silva tábornok, a portugál légierő főparancsnoka, akinek leváltását, követelték a kedden fellázadt ejtőernyősök, a tv-nek adott nyilatkozatában el­mondta. hogy letartóztatják a fe­lelősöket, sokat közülük már le is fogtak. Közölte, hogy a három haderőnem főparancsnoka „lis­tát" állít össze a letartóztatan- dókról: ezek főleg olyan tisztek es tiszthelyettesek, akik „közvet­lenül felelősek” a történtekért. A közkatonákat tömegesen nem büntetik meg, de természetesnek vélte, hogy a „legfegyelmezetle- nebbeket" rendelkezési állomány­ba helyezzék.. Azt mondta, hogy a katonai parancsnokoknak nem áll szándékukban megtorlást al­kalmazni. i A tv munkatársa este megin­terjúvolta még Vasco Lourenco századost, tikit a forradalmi ta­nács hétfőn kinevezett, a lissza­boni katonai körzet parancsno­kává, továbbá Sousa e Castro ka­pitányt, a forradalmi tanács tag­ját. Sousa e Castro kijelentette : nem all szándékukban ..Pinoche­tet" juttatni hatalomra Portu­gáliában. (MTI) Pártkongresszus előtt Lengyelországban 2. Bányászokhoz méltóan készülnek Lengyelországi utam következő állomása Katowice, a világhírű szi­léziai bányavidék központja lett volna, A sors azonban úgy hozta, hogy n néhány kilométerre fekvő, mintegy százötvenezer lakosú Sosnowice egyik új szállodájában kaptam szállást, Ez a varos azért is nevezetes, mert a soron következő kongresszusra itt választották meg küldöttnek Edward dereket, a LE MB Központi Bizottságának első titkárát. Az ember azt hinné, hogy itt. ahol a környék hatvannyolc ba nyájában összpontosul a lengyel szénbányászat, másról sem hall, csak bányászatról. S milyen kel­lemes csalódás, hogy ez. a vidék nemcsak szénben, hanoin kul­túrában is igen gazdag. Első­ként ezt tudtam meg Rudolf Kostorztól, a LEMP Katowicéi vajdasági Bizottságának osztály- vezető-helyettesétől. Tisztségéből adódóan ő elsősorban a kulturá­lis élettel foglalkozik. Most. a kongresszus előesté­jén, olyan kezdeményezések so. rozata indult el, amely hitele­sen bizonyítja: az emberek szomjúhozzák a kultúra áldása’! A kultúra szeretete és meg felelő rangra emelése ösztönözie őket arra, hogy az. 1990-ig tér-, jedő időre kidolgozzak a kultu­rális és művelődési élet fejlesz­tésének programját. 1974-ben határozta el ezt a vajdasági pártbizottság. Egv ívig tartolt a távlati program előkészítése, amelyben a Vajdaságból hatszá- zan, párttagok és pártonkívüli­ek vettek reszt. Így állt össze a programban az elméleti célok, a konkrét feladatok, az anyagi támogatás és beruházás, a sze­mélyi és tárgyi feltételek ho­gyanját és miértjét meghatározó javaslatok összessége. Most/ a LEMP VII kortgresz szusa előtt a kulturális életet igen erős pezsdülés jellemzi. De beszéljen erről ítudolí Kostorz — A közeli múltban ipart tárlatot rendeztek képzőművé­szeink a közelgő kongresszus tiszteletére. Témája a bányászat és u kohászat volt. A művek természetesen mindenekelőtt a munkásembereket ábrázolták munka közben, de volt jó né­hány olyan alkotás is, amely egy-egy üzemet mutatott be. Őszinte örömünkre szolgált, hogy ezen a seregszemlén nem­csak lengyelek, hanem magyar, csehszlovák és jugoszláv képző­művészek is részt vettek alkotá­saikkal — Létezik nálunk az úgyne­vezett „Érdemes Emberek köny­ve". benne a kiváló dolgozók kapnak helyet. Nos, festőink es grafikusaink vállalták, hogy méltó bemutatásukhoz ingyen megfestik ezeknek az emberek­nek a portréját. — Szinte nincsen a kultúrá­nak olyan ága, amely valami­lyen többletvállalással ne segí­tene a kongresszusi felkészülést. Imre néhány példa a sok közül. Az élüzemekben ingyenes hang­versenyeket rendeznek. Ehhez hasonlóan a színházak is előadá­sokat tartanak. Az előadásokért sem a párttag, sem a pár ton kí­vüli színészek nem kérnek fel­lépti díjat. Ez az ók kongresszu­si vállalásuk. Folytathatnám a sort. .Amint hallottam, november 8-ától — 15-ig a szocialista országokban bemutatott -színdarabokból szín­házi fesztivált rendeztek, termé­szetesen Lengyelország különbö­ző társulatainak előadásában A Gdanski Színház például Ma­dách Imre: Csák végnapjai cí.. mű drámáját mutatta be Kato­wicében- Hasonló fesztiválokat háromévenként rendeznek. Lámcsak. a világhírű len­gyel szénbányászat fellegvárá­ban milyen nagy gondot fordíta­nak az emberi tudat, a szépér­zék és ízlés fejlesztésére, a kul­turális igények sokoldalú kielé­gítésére. Podina Péter Következik. Beszélgetés küldöttekkel Todor Zsivkov Wiesbadenben A Bolgár Államtanács elnöke NSZK- beli hivatalos látogatása során Oswald Hessen tartományi miniszter­elnök kíséretében Wiesbadenben egy számító- központot tekintett meg. Az SZVSZ támogatja a spanyol antifasisztákat A Szakszervezeti Világszövet­ség Prágában kiadott nyilatko­zatában támogatásáról biztosít­ja a Spanyolország demokrati­zálásáért vívott antifasiszta har­cot. Az SZVSZ — hangsúlyozza a nyilatkozat . üdvözli a francó- izmussal szemben álló különbö zö politikai tömörülések közele­dését es továbbra is támogatja harcukat, hogy a spanyol nép szabadságban élhessen és de­mokratikus módon dönthessen jövőjéről. A Szakszervezeti Világszövet­ség ezért szükségesnek tartja a szabadon tevékenykedő, függet­len szakszervezeti mozgalom létrehozását Span.vol országban. Teljes támogatásáról és szolida- • ritásáról biztosítja a követelése ik teljesítéséért és a demokrá­ciáért nehéz harcol folytató munkásbizottságokat és szak­szervezeti aktivistákat. Az SZVSZ végezetül követeli ai összes politikai fogoly azonnali szabadonbocsátásái. LAPZÁRTAKOR ÉRKEZETT • Tüntetők Londonban Az. ország minden részéről hatalmas tömeg gyűlt össze Londonban, hogy a parlament előtt a munkanélküliség elleni kormányintézkedé­seket követeljen. • Milos Minies a Szovjetunióba látogat Milos Minies, a Jugoszláv Szö­vetségi Végrehajtó Tanács (kor­mány) alelnöke, külügyminisz- ter a szovjet kormány meghívá­sára december 8-tól 11-ig hivata­los baráti látogatást, lesz. a Szov­jetunióban. Milos Minies látoga­tása során megbeszéléseket foly­tat Andrej Gromikb külügymi­niszterrel és más szovjet veze- .kel a kétoldalú együttműkö- > fejlesztéséről és időszerű ■: /etkiizi kérdésekről. (MTI) • Suriname külpolitikája Hent Arron, Suriname mi- míniszrerelnöke a parlament első ülésén a most függetlenné vált ország külpolitikájáról kijelentet­te, hogy Suriname az el nem kö­telezett országok politikáját fog­ja folytatni, s a latin-amerikai és a karib-tengen országokkal való együttműködést helyezi elő­térbe. • Közkegyelem Jugoszlávia államelnöksége az ország legnagyobb nemzeti ün­nepe november 29-e, a köztársá ság napja alkalmából közkegyel­met hirdetett. A Tito elnök által aláirt amnesztia értelmében 87 elítéltet szabadlábra helyeznek, 748 főnek pedig csökkentik a büntetését. • Magyar—jugoszláv egyezmény A Magyar Népköztársaság Kor­mánya és a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság korma nya között tárgyalások folytak november 24—27-én Budapesten a szolgálati* célú határátlépések hez szükséges okmányok egyse gesítéséről. majd egyezmény alá- ítására került sor. Az egyez­ményt magyar részről Kukk 1st van. belügyminisztériumi cso­portfőnök, jugoszláv részről Joze Strumbeli, a Jugoszláv Szocialis­ta Szövetségi Köztársaság szövet­ségi belügyi titkárságának cso­portfőnöke írta alá. , GYORSLISTA a gépkocsi-nyereménybetét- könyvek 1975. november 26- án és 27-én megtartott sorsolásáról Az Országos Takarékpénztár a gépkocsi-nyeremény betétkönyvek 58. sorsolását november 26-án és 27-én Budapesten, az Utasel­látó Vállalat kultúrtermében (V. Arany János u. 13.) tartotta meg. A Budapesten váltott betétköny­veket 26-án. a vidéken váltott betétkönyveket 27-én sorsolták. A sorsoláson azok a 10 000 és 5000 forintos betétkönyvek vettek, részt, amelyeket 1975. július 31-ig váltottak és 1975. október 31-én még érvényben voltak. A kétna­pos húzáson összesen 711 gépko­csi talált gazdára. Az 5000 fo­rintos betétkönyvekre 503 da­rab. a 10 000 forintosokra 208 darab autó jutott. Az alábbiakban adjuk a Bács- Kiskun megyében váltott betét, könyvek nyerőszámait. Megjegyzés: a kisorsolt gépko­csik gyártmánya és típusa: Wart­burg Limousine. Skoda S 100, Zsiguli 2101, Trabant Lim 601 S. 10 000 Ft összegű betékönyvek: 2 001 926 Sokoda, 2 015 058 Sko­da 2032 808 Zsiguli. 2 033 372 Wartburg. 2 034 017 Skoda, 2 035 476 Trabant, 2 037 941 Tra­bant. 2 040 610 Wartburg. 5000 I’t-os 2 527 291 Wartburg. 2 528 187 Zsiguli. 2 530 967 Wartburg, 2 540 054 Skoda. 2 552 310 Skoda, 2 555 618 Wartburg, 2 561 812 Skoda 2 593 736 Skoda. 2 594 583 Skoda. 2 595 727 Trabant. 2 599 631 Skoda. 2 600 392 Skoda. 2 602 415 Skoda. 2 604 936 Skoda. 2 607 733 Skoda. 2 611612 Wartburg. 2 613 497 Wartburg. 2 616 451 Skoda. A gyorslista közvetlenül a hú­zás után készült, ezért az eset­leges számhibákért nem válla­lunk felelősséget. A nyertes be­tétkönyvet. vagy az azt helyette­sítő igazolást a betétkönyvet ki­állító takarékpénztári fióknál, postahivatalnál vagy takarékszö­vetkezetnél kell bemutatni. (MTI)

Next

/
Oldalképek
Tartalom