Petőfi Népe, 1974. november (29. évfolyam, 256-280. szám)
1974-11-01 / 256. szám
1974. november 1. • PETŐFI Í’ÉPE ® 5 Vendégségben a moldovai komszomolistáknál Mint minden évben, az idén ősszel is Moszkvában, a Komszomol-főiskolán rendezték meg a szocialista országók ifjúsági vezetőinek továbbképzését. Az öthetes program keretében a lengyel, német, bulgár, csehszlovák, kubai, mongol és magyar fiatalok megismerkedtek a Komszomol munkájával, eredményeivel, s alkalmuk nyílt arra is, hogy üzemekben, kolhozokban, intézményekben tanulmányozzák a szovjet ifjúsági szövetség alapszervezeteinek munkastílusát és'módszereit, i r ÍV4 A harminc tagú magyar csoportban Bács-Kiskun megyei ifjúságát Farkas Gábor, a KISZ megyei bizottságának titkára képviselte. Hazaérkezése után szövjetunióbeli tapasztalatairól, s ; arról beszélgettünk, hogy a nagy mozgalmi gyakorlattal rendelkező komszomolisták munkájából milyen módszereket lehetne a KISZ-ben hasznosítani, alkal- | mazni. — Á szeptemberi napsütésben a Ferihegyi repülőtéren ingujjban gyülekeztünk, s néhány órával később Moszkvában már ösz- szébb tíiiztuk magunkon a ballonkabátot — kezdte a’ beszélgetést Farkas Gábor» — Szemerkélő esőben indultunk a szálláshelyünkre. A Komszomol-főisko- la kellemesen fűtött, barátságos szobáiban hamárosan .elhelyezkedtünk. A továbbképzésen hét ország csaknem kétszáz ifjúsági vezetője vett. részt. A szovjet fiatalok munkájáról, az ottani ifjúsági mozgalomról, a Komszomol Központi Bizottságának titkárai, osztályvezetői, az ideológiai témákról pedig aKora- szomól-főiskola tanárai tartottak érdekes .előadásokat. Emellett több nemzetközi konzultációt is rendeztek,. melynek során a szocialista országok ifjúsági vezetői kicserélték tapasztalataikat, s beszámoltak egymásnak az időszerű feladatok végrehajtásáról. A háromhetes előadássorozat után tíz napra elbúcsúztak a szovjet fővárostól, s a csoportok a Szovjetunió különböző részein a Komszomol alapszervezetek munkáját tanulmányozták. A magyar fiatalok a Moldovai Szovjet Szocialista Köztársaságba utaztak. A Szovjetunió legkisebb köztársaságának jelenleg három és fél millió lakosa van. Fővárosa Kisinyov. Az 1960-as magyar kiadású útikönyv szerint 430 ezer ember él a fővárosban. Azóta 570 ezerre nőtt a kisinyovi lakosok száma. A 33 ezer négyzetkilométernyi területen levő köztársaság elsősorban mezőgazdasággal foglalkozik, amelynek szerkezete hasonlít ■ a BáCs-Kis- kun megyeihez, főként gyümölcsöt és szőlőt termesztenek. Az öntözéses gazdálkodást a Dnyesz- ter és a Prut folyók környékén létesített óriási vízerőművek teszik lehetővé. Érdekesség, hogy a köztársaság határának mintegy öt kilométeres szakaszát a Duna is érinti. Rohamosan fejlődik Moldova ipara. Elsősorban traktort, de egyre több háztartási gépet, mosógépet, centrifugát, sőt televíziót is gyártanak. Az elmúlt évtizedekben a közoktatásban történt a legjelentősebb változás. Azelőtt csupán kihelyezett egye-' térni tagozat működött a köztársaságban, ahol jelenleg hat Egyetemen és 46 szakközépiskolában, technikumban, illetve középiskolában tanulhatnak a fiatalok. Az. egyetemeken egyebek között orvosokat, mérnököket, pedagógusokat képeznek. — Kisinyovban a Puskin park_ kai szemben gyönyörű, hatemeletes luxusszállóban laktunk — folytatta élménybeszámolóját a megyei ifjúsági vezető. — Mint megtudtuk, a szovjet kormány szállodaépítés céljából szerződést kötött a finnekkel. Két-három év alatt a tervek szerint 50 új szállodát -adnak át rendeltetésének. A főváros centrumában levő szállodánk ablakából jól láttuk a 12 emeletes Inturist Szálló építkezését. A kisinyovi hatalmas parkot azért nevezték el Puskinról, mert a nagy költő több évig ebben a városban élt száműzetésben. Az egyik reggel a magyar fiatalok észrevették, hogy a Puskin park környékén lányok, fiatal- asszonyok gyülekeznek. Később néhány útépítő gépet is láttak. Este, amikor hazaértek a szállásukra, csodálkozva * nézték, hogy a kavicsos út helyett betonjárdán mennek. A nők egyetlen nap alatt több száz métenyi járdát építettek társadalmi munkában. Másutt- is hasonló' szorgalmat tapasztaltak. Mindenütt festették, tisztították a középületeket, mosták* a parkok, terek szobrait, takarították az utcákat, összegyűjtötték a fákról lehullott le_ veleket. Ebben a ni unkában egyébként a magyár csoport tag- , jai is segítettek társadalmi munkában. Nagy ünnepre készült Moldova népe. Október 12-én ünnepelték a Moldovai Szovjet Szocialista Köztársaság kikiáltásának és a Moldovai Kommunista Párt megalakításának 50. évfordulóját. A nagy eseményen részt vett Leo- nyid Bezsnyev, a -Szovjetunió Kommunista Pártja főtitkára^ is. Sajnos, mi esen az ünnepségen már nem vehettünk részt, mert október elején hazautaztunk — jegyezte meg a > KISZ-titkár. — De láttuk a moldovaiak készülődését, igyekezetét, lelkesedését. A köztársaságba érkező vendégeknek szinte napok alatt toronyházakat építettek, új éttermeket létesítettek. Mi magyarok csodálkozva néztük ezt a fantasztikusan gyors építkezési tempót. A • köztársaság üzemeiben, kolhozaiban dolgozó félmillió komszomolista, s az idősebbek munkaversenyt indítottak az évforduló alkalmából. Vállalásaik középpontjában az V. ötéves terv túlteljesítése szerepelt. A fővárosból Belczübe, a köztársaság 120 ezer lakosú ipari központjába utaztak a magyar fiatalok Tanárképző főiskolába és építőipari szakmunkásképzőintézetbe látogattak el, s .a programozott gépi oktatást tanulmányozták. Mindkét intézetben sportpályák, tornatermek állnak a: diákok „ren4glke^ésé|,g. Szüretelnek a vörösnyakkendősök A megyében működő úttörő- csapatoknál már hagyománnyá vált, hogy a hetedikes és nyolca-- dikos pajtások ősszel a közeli termelőszövetkezetben, állami gazdaságban segítik a betakarítást, szedik a szőlőt, almát. Az idén korán beköszöntött esős ősz megnehezítette munkájukat. A tervezett 10—15 munkanap helyett két járásban az úttörők többet is vállaltak, helyenként -pedigj egész nap dolgoztak. ßegítségükkel sikerült a szüretet befejezni például a bácsalmási Petőfi* Termelőszövetkezetben. A munka sikere felett érzett öröm mellett — Petrity Anikó írásából ^idézünk — kicsendül a szövetkezet iránt érzett hál^ is: „Örömmel dolgoztunk a közös gazdaságban, ahol sok pajtásunk szülei keresik a kenyeret, ahonnan egész évben segítséget és biztatást kapunk a mi munkánkhoz, a tanuláshoz. Ügy érezzük, most egy kicsit sikerült viszonoznunk azt a támogatást, amit mi, és az iskola a Szakszövetkezettől kap.” Igen, a bácsalmási pajtások örömmel, dalolva dolgoztak, énekük csak úgy zengett á szőlőtőkék között. Más' községekben még folyik a szüret, még dolgoznak a vörösnyakkendősök — ha nem esik az eső. Derekasan, dicséretreméltóan veszik ki a részüket a munkából, hogy utána ismét a padba üljenek, végezzék saját feladatukat, gyarapítsák tudásukat. Dicséret jár valamennyiüknek, akik esős, sáros szüretben is megmutatják, rájuk, lehet számítani! % Felszabadulási emlék-lövészver- sebyt rendezett az elmúlt napokban Kecskeméten az MHSZ városi vezetőségé és az Űttörő Honvédelmi Szakbizottság. A Czoll- ner téren lebonyolított versenyen igen jó eredmények születtek: az egyéni versenyzők közül a lányok két korcsoportjában Sz. Kiss Ildikó, a leninvárosi, illetve Pásztor Mária, a szarkási iskola növendéke végzett az első helyen. A fiúknál Laczkó Tibor, a Szolnoki úti, illetve Varga Zoltán, a Béke téri iskola tanulója érte el a legjobb eredményt. A csapatversenyben a leninvárosi iskola löItt két érdekességgel is találkoztak. Az egyik a diákszanató- rium volt. A bányászszanatóriumokhoz hasonlóan a fizikailag gyenge fiatalok orvosi felügyelet mellett itt töltik ia délutánt és az éjszakát. Havi 15 rubelért a szakszervezet és a Komszomol utalja be a pihenésre szorulókat. A másik, nglunk is bevezethető újdonság az úgynevezett internacionalista klub. Ennek lényege: különböző, igy például angol, francia, szláv, német szekciókat alakítanak egy- egy klubban. A szekció tagjai a nyelvtanulás mellett az egyes nemzetek szokásait, irodalmát, művészetét tanulmányozzák, s ezekről előadásokat tartanak. Meglepő, hogy bár a főiskola internacionalista klubjának nincs magyar szekciója, az itteni fiatalok mégis milyen jól ismerik hazánkat, s figyelemmel kísérik az itteni eseményeket. A klubtagok például* 60. születésnapja alkalmából táviratban üdvözölték Kádár János elvtársat, aki ugyancsak táviratban megköszönte a klubtagok figyelmességét. A magyar csoportot a Belczü melletti kertészeti főiskolások is nagy szeretettel fogadták. 'A helybeli tánccsoport magyar néptáncokat mutatott be. Ezenkívül jártak még Fiaesti járásban is, ahol egyebek között egy kolhozt is felkerestek. Megnézték a kolhoz 26 ezer férőhelyes szarvas- ' marhatelepét. A kolhoz egyébként saját kultúrházat tart fenn. Visszautazva Moszkvába, a Komszomol-főiskolán a magyar . fiatalok találkoztak egy tanárral, aki a második világhábrúban páncélos őrnagyként Kiskunhalason harcolt, összeismerkedett egy magyar katonával., aki most tudomása szerint Kiskunhalason vagy a járásban iskolaigazgató. A Szovjetunió Hőse egy alkalommal írt a kiskunhalasi barátjának, de a saját címét elfelejtette megadni. Most arra kéri a iskolaigazgatót, hogy írjon a KISZ Bács-Kiskun megyei Bizottságának, melynek munkatársai májd eljuttatják a levelet Moszkvába. .Tárnái László. Nemzetiségi politikánk nem csak jogot és lehetőséget ad a nem magyar anyanyélvűeknek ahhoz, hogy nemzetiségi öntudatukat , erősítsék, sajátos kultúrájukat, hagyományaikat ápolják, hanem el is várja tőlük, hogy éljenek e lehetőségekkel. S lehet-e nagyobb hatású eszköz bármi is az anyanyelvnél Akadhat-e módszer — ha mégoly hasznos is — célravezetőbb annál, mintha valaki nemzetiségi nyelvén olvas könyveket? Aligha. Hiszen ezáltal úgy kerül közelebbi kapcsolatba a műveltséggel, hogy közben aiiyanyelvét erősíti. Ezért van olyan nagy szerepe a nemzetiségi könyvtáraknak. Az elmúlt/ esztendőben országosan kiépítették a nemzetiségi könyvtárhálózatot. ‘Különböző városokban létrejötfek a német, szlovák és délszláv báziskönyvtárak. Feladatuk, hogy gondoskodjanak a mégfelelő könyvek beszerzéséről, feldolgozásáról, s a községi könyvtárak ellátásáról. Megyénkben Baján működik a délszláv báziskönyvtár. Bács, Békés és Csongrád megyei nemzetiségek által lakott községei tartoznak a hatáskörébe. A vezetője— Milankov Anna — fél év óta szorgoskodik azon, hogy a tizenhét községbe eljussanak az olvasásra szánt művek. A könyvek száma meghaladja a háromezret. A tizenhét délszláv nemzeti községből tizenegy a . megyénkben található. - Nyolc helységben (Garán, Katymáron, Bácsalmáson, Baján és másutt) bunyevácok, kettőben (Bátyán és Dusnokon) rácok, és egy településen (Hercegszántón) soká- cok élnek. ben a legjobb. Tizenegy könyvtáros közül csqk négy nem tud- még néihetül. Egy anyanyelvi szinten ismeri a nyelvet, á többi hét különböző szintű iskolákban tanulta. -Hozzájárul ehhez a viszonylag kedvező arány hoz^ hogy a könyvtárosoknak a fele pedagógus. Két színházi bemutató A Tóték — oroszul vészei 205 találatot szerezték —, ők jutottak a dobogó legmagasabb fokára. Katanics Ilona, a bácsszőlősi úttörőcsapattól remekül sikerült, háromnapos autóbusz-kirándulásról küldött beszámolót. Útjukon a megye nevezetes épületeivel, szobraival ismerkedtek. Eljutottak utána Ceglédre is. A Hortobágyon a kilenclyukú hidat és a pásztormúzeumot tekintették meg, majd elindultak Debrecenbe. Itt azután akadt látnivaló: mégis a Déri Múzeum volt igazán emlékezetes számukra. Az, útvonal a továbbiakban Hajdúszoboszló, Karcag, Mezőtúr, Szentes és Szeged volt. Alig győzték jegyzetfüzetükben rögzíteni, hogy mit hol láttak... Mégis, valamennyien úgy érzik, érdemes volt jobban megismerni hazánkat. * Kisdobos, a negyedikes Radva Márta küldött vastag borítékot az Úttörőéletnek a Kecel-Dömö- töri iskolából. Arról számol be, hogy egy kedves jó barátot kapott iskolájuk szeptemberben: egy magnetofont! Azóta örömujjongás tör ki, ha magnós óra következik, annyira megbarátkoztak vele. Segítségével még Lenin hangját is hallották! Márta szépen sikerült feladatlapokat is mellékel leveléhez -r- szívből köszönjük! * Pajtásqk! Tegnap tartották meg a kecskeméti járás pajtásai az úttörőparlamentet. Erről az eseményről és a többi , járás úttörőparlamentjéről a következő alkalommal közlünk beszámolót. Rejtvényfejtőknek Az október 18-án közölt úttörőrejt-, vény helyes megfejtése: Vörösmarty; Fejér megye, Nyék; Szép Ilonka. A helyes megfejtést beküldő pajtások közül könyvjutattmat nyertek: Vászics Judit, Baja; Nagy Erika, Nagy Erzsébet és Papp Erzsébet Kiskunfélegyháza;- Árki István Sóltvadkert; Tóth Mária és Mazzió Mária Lakitelek: Tóth János, Bene Jenő és Makáry György Kecskemét. A könyvjutalmakat postán továbbítjuk címükre. A jövő héten ismét érdekes fejtörőt közlünk részetekre, figyeljétek ezért az Üttörőélet rejtvényeit! Selmeci Katalin • A lenin- grádi Akadémiai Gorkij Színház vendégjátéka a budapesti művészeti hetek alkalmával a Fővárosi Operettszínházban. Őrként István: Tóték. Rendező: G. A. Tovsztonogóv. Képünkön: Jelenet előadásból. (MTI-foto — Keleti Éva felv. — KS) az Bemutató a Vidám Színpadon 0 A Vidám Színpad október 25-én mutatta be Mikola Zarudnij: „Nem vagyunk kifestve” című víg játékát. Színpadra alkalmazta: Abodv Béla. Rendezte: Lener Péter. (MTI-foto — Benkő Imre felvétele — KS) A német báziskönyvtár Pécseit működik. Onnan látják el a Bács-Kiskunban levő tizenkét községet, ahol németek élnek. Harián, Hajóson, Nemesnádudvaron, Császártöltésen és másutt vannak olyanok, akik szívesen veszik > e törődést. Az a százharmincezer forint, amit évente beszerzésre, állománygyarapításra szánnak, nagyjából elegendő. Ennek „ egy részét a mi megyénk.,adja. Saját költs^^tésftl^^2^jaién[i^rrt í tiségi községek is beterveznek bizonyos összeget — az igényektől és a lehetőségektől függően — arra a célra, hogy növeljék a gyűjteményt. Csátalján és Nemesnádudvaron ezer, Bácsboko- don ötszáz forintot szánnak erre a célra. Bács-Kiskun megye nemzetiségek által lakott helységeiben mintegy nyolcezer kötet német nyelvű. mű található. A három szlováklakta községben : Miskén, Dunaegyházán és Kiskőrösön is látható kisebb-na-, gyobb mozgás a nemzetiségi irodalom terjesztésében. Különösen Dunaegyházán tapasztalható figyelmet érdemlő fejlődés. Ebben a községben sok olyan ember él, aki rendszeresen olvas szlovák anyanyelvén írt műveket Ehhez a törekvésükhöz szépen igazodik a rendszeres iskolai — sőt óvodai — nyelvoktatás kiszélesítése. Sajnos, ugyanezt Miskéről már nem lehet elmondani. Itt a jelek szerint keveset vagy alig törődnek — legalábbis ez ideig — a szlovák nyelv és irodalom megismertetésével. Még mindig elég gyakran lehet hallani a témával kapcsolatban, hogy „nincs rá igény, mit csináljunk?”, meg hogy „minek erőltetni azt, ami nem megy?”, s a hasonló véleményeket, kifogásokat és magyarázkodásokat. Akik így szólnak, aligha értik a kérdés lényegét. Sokszor hallunk «olyasféle véleményt, hogy a mi nemzetiségeink nem értik meg irodalmi nyelvüket, mivel a nyelvjárások annyira elütnek, különböznek attól. Ez is csak részben igaz. Épp a legutóbbi könyvtárosi értekezleten hangoztatták a szakemberek: Nem úgy van, hogy a nyelvjárást beszélők teljesen idegenül állnak az irodalmi nyelvvel szemben. Legfeljebb annyi igaz, hogy nekik nehezebb dolguk van az olvasáskor, különösen a modernebb művek esetében. A klasszikusokat példáid. ' könyebben megértik. . Sietünk hozzátenni: a gyerekek az iskolában az irodalmi nyelvet > tanulják; ez is gyümölcsöző lehet. A délszláv nemzetiségi könyvtárak közül — a községekben — Gara van a legkedvezőbb helyzetben. Csaknem ezer szerb-hor- vát nyelvű kötet áp a jelenleg ötvennél több olvasó rendelkezésére. Évente kétezer-hatszáz forintot fordíthatnak az intézmény nemzetiségi részlegének bővítésére. S a könyvtárosuk ismeri a nyelvet. A- könyvtáron belül külön részlegként. Bácsalmáson kétszáznál valamivel több, Felsőszent- ivánon százhúsz, Katymáron kétszáz egynéhány s^erb-horvát nyelvű mű várja az olvasókat. A két utóbbi községben tizenhat, illetve negyvenhárom olvasó van. Csaknem ötszáz kötetes áUo- mányával a hercegszántói részleg előkelő helyet foglalhatna el a nemzetiségi könyvtárak sorában. De itt meg az intézmény épülete rossz, tarthatatlanul. Lehangoló a helyzet Katymáron is. Csávo- lyon és Bátyán a nemzetiségi könyvek terjesztésére nem alkalmas a könyvtáros. Dusnokon viszont hiába várják száznál több . kötettel az ott élő rácokat, nem akad egyetlen » olvasó sem. V Ehhez gyorsán hozzá kell tenni : a dusnoki és bátyai rácok nyelvjárása esik legmesszebbre a szerb-horváttól: ők vannak hát délszlávjaink között a legnehezebb helyzetben. Ám mégsem elérhetetlen a nemes cél megvalósítása náluk sem; legfeljebb nekik több erőfeszítésükbe telik, ha eredményt akarnak elérni. Nagy gond, hogy a könyvtárosok jelentős része nem beszéli a nemzetiségek nyelvét;, vagy többnemzetiségű lakosság esetében csak az egyiket beszéli. A helyzet a németlakta községékŰgy gondoljuk, hogy e fejtegetések végén nem árt néhány szó erejéig azzal foglalkozni: milyen módszerek elterjesztésével'tudjuk-a könyvtárak látogatottságát emelni, A nyáron megrendezték Pomázon a nemzetiségi könyytárosok országos találkozóját. Ott voltak megyénk képviselői is. Hasznos lehet az ilyen helyeken megszerzett tapasztalatok alkalmazása a mindennapi munkában. A pécsi báziskönyvtár a német nyelvű művekből kiállítást rendezett; s ennek az -anyagát Bácsalmáson ■ és Hajóson is bemutatták, méghozzá nagy sikerrel Ugyancsak ők ajánló bibliográfiát szerkesztettek és sokszorosítottak. Ez is bevált módszer az olvasási kedv növelésére. Több német községben megszervezik a Neue Zeitung és a Petőfi Népe munkatársaival való találkozást a, nemzetiségi könyvtárakban. Folytatják az elkezdett író—olvasó találkozókat. A nemzetiségek nyelvén a jövőben ismertetik az egyes. írók életét és munkásságát, ezzel is az irodáloní iránti figyelmet kívánják felkelteni. _ _ "'"'-kilövi Mivel mindenki előtt világos, hogy a jövő felnőtt nemzedékére lehet leginkább számítani, ezentúl azon igyekeznek: terjedjen minél inkább az iskolások körében a nemzetiségek nyelvén írt irodalom. Ennek érdekében a' .báziskönyvtárak munkatársai levelet intéztek az ^iskolák igazgatóihoz, s kérték őket a közreműködésre. Remélhető, hogy ez is meghozza a. kívánt eredményt. Mindent egybevetve: ' Bács- Kiskun megye huszonkét, nemzetiségek által lakott helységében születtek figyelmet érdemlő eredmények az utóbbi időben. A könyvtári munka javítása, az olvasási kedv növelése' a sajátos kultúra könyveken keresztül történő elterjesztése' sokaktól nem idegen már. Ám hiányosságok is akadnak bőven. Sok még a tennivaló a nemzetiségi politikánk szellemét kifejező törekvésünkben. ) Varga Mihály