Petőfi Népe, 1974. november (29. évfolyam, 256-280. szám)
1974-11-05 / 259. szám
1974. november 5. • PETŐFI NÉPE • 5 NYELVŐR Fogalmazzunk változatosan? Tavaly nyáron egy vidéki lapban kritikát olvastam Galgóczy Erzsébet Bizonyíték nélkül c. tévéjátékáról. A filmet nem láttam, így a bíráló megjegyzéseihez nem szóíhatok hozzá. Hogy most idézek belőlük, annak más oka van. A kritikus rövid szövegben háromszor is használta ugyanazt a határozószót. Tehát arra lehet nagyon jó példa, hogyan ne fogalmazzunk. Megállapítja, hogy a film maga jó és értékes, de a narrátor szerepeltetése lassítja a ritmusát. Majd így folytatja: „A rendező emellett a filmtechnika eszközeinek szinte teljes arzenálját bevette, s az eszközök kissé elterelték a figyelmet a lényegről. Szétszabdalták emellett a film stiláris egységét. A bírósági tárgyalás ernyős hölgyének többszöri lassított ismétlése Szinte öncélúnak tűnt. Emeltet számos, igen szépen kidolgozott részletet láttunk...’’’ A háromszor is használt emellett szó bizony nagyon szürkévé, színtelenné tette a bírálat stílusát. Pedig nyelvünk jellemzője a változatosság és a választékosság kifejezésére alkalmas gazdag szókincs. Sajnos, sokszor nem élünk a lehetőségekkel. A nyelvművelő irodalom számtalan t példát sorol fel a helytelen szóismétlésre. így pl.: Az író azt írja művében, hogy ... Az Akadémiai Kiadó kiadja Mikszáth műveit. A pályadíjra tíz jelentkező pályázott, i A nyáron sok utas utazott a Balatonra. Országjáró körúton járt. Az író írja, a kiadó kiadja, a pályadíjra pályázott, az utas utazott, országjáráson járt: ezek bizony bántó szóismétlések. Jobb lenne így: az író kifejtette, a kiadó megjelenteti, közrebocsátja vagy közreadja a műveket, a pályadíjra sokan jelentkeztek, sokan utaznak a Balatonra, országjáráson colt, vagy az országot járta. Az ismétlés nemcsak egyhangúvá teszi a stílust, hanem sokszor a közlés hatásosságát is rontja. Különösen a felsorolásokban eshetünk bele ebbe a hibába. így pl. sporteredmények közlésekor, a piaci és a rendőrségi jelentésekben kell a változatosságot figye-' lembe venni. Ezért olvasom mindig .nagy' érdeklődéssel, a változatosságra való törekvésnek örülve, a mindenkori piaci jelentéseket. Ezekből veszem a következő kifejezéseket: kilója 15 *forint volt, kilója 8—10 forintért talált vevőre, kilóját 6 forintért kínálták, kilója 2—3 forintba került. A szabálytalankodó járművezetőkről pedig ilyeneket olvashatunk: . Büntetése 333 forint, 2500 forint pénzbüntetést fizetett ezért a motorozásért. 2500 forintjába került ez a figyelmetlenség, a hatóság 2800 forintra büntette. 2100 forint pénzbüntetéssel sújtotta. 1800 forintban állapította meg a büntetést. Még egy példát idézünk. Lóri ncze Lajos Dicsérjünk is, ha lehet! c. nyelvművelő cikkében a Könyvtájékoztató egyik régebbi számának hírszövegezőjét dicséri meg. A hírből megtudtuk, melyik író melyik megyébe készült a könyvnap alkalmából. Ezt olvashatjuk (az írók nevét nagybetűvel helyettesítve): Baranya megyébe előreláthatólag A. és B. tesz látogatást, Bács megye C-t, D-t és E-t látja vendégül. Békés megyébe készül F.. de G. is oda látogat. Fejérbe fog ellátogatni H., Győr megye vendégeinek névsorában olvastuk K. és L. nevét. Lőrincze Lajos így folytatja cikkét: „És így tovább, ügyesen, hol a vendéglátót, hol pedig a hír szerzőjét téve meg alanynak: az író ellátogat..., a megye várja ..., a vendégek névsorában láttuk...” Ha az idézett közleményekben el lehet kerülni az egyhangúságot, mivel inkább megvalósíthatjuk a változatosságot más esetekben, amikor nem csábítanak bennünket az azonos jellegű közlések. De természetesen nemcsak úgy érhetjük el stílusunk színességét, váiasztékpsságát, ha szavainkat nem ismételjük, hanem úgy is, hogy megkeressük a gondolatainkat leghatásosaoban kifejező szavakat. Erről is lesz majd szó. Kiss István Japán óriások, spanyol törpék Érdekességek egy gyufagyűjteményből Hat tablót tölt meg Koncz Ernő gyufagyűjteménye, amelyet nemrégiben, a Fővár,ősi Művelődési Házban állítottak ki. A „tüzes” hobbynak kereken negyedszázada hódol a nem mindennapi kollekció most 07 éves tulajdonosa. .Gyűjt, mindent, ami gyufával kapcsolatos: 400 0Ó0 címke, 15 000 gvufaskatulya, 40 000 szalongyufa (vagyis nem dobozolt, kettős boritófedőbőrki- téphető gyufa), továbbá ezer különféle fajtájú gyufaszál alkotja gyűjteményét. A ritkaságok a világ legkülönbözőbb tájairól érkeztek Budapestre. Zömük külföldi csere- partnerektől származik, de sok érdekességet saját maga szerzett be külföldi útjain. Bécsből pólódéul olyan gyufaskatulyát, amelyen különböző irányból nézve mozgó figurák láthatók. A gyufacímkék — vallja Koncz Ernő — az érdekességen kívül sok vizuális ismeretanyagot is közvetítenek a nagyvilágból, tehát gyűjtésük nemcsak szórakoztató, hanem tanulságos hobby is. S ezek az ábrák nem mindig olyan aprók, mint a zsebben hordott átlag gyufadobozon. A kiállított anyagban bőven találhatók a mi családi gyufánk méretét is meghaladó dobozok. A 35—40 centis japán óriás gyufaszálakat például jókora, hengeralakú dobozban hozzák forgalomba. A két centiméterre „nőtt” spanyol legrövidebbek viszont az alig gyufaszálacskák, amelyek nem is fából, hanem viaszból vannak. Elég sok gyufacimke áll az idegenforgalom szolgálatában. Az NDK-ban például egy kis panoráma-autóbuszt készítettek kartonból, leemelő tetővel. A túrabuszt utánzó doboz kinyitása után a turista 13 skatulya ajándék gyufát talál, valamint egy tömör ismertetőt az NDK idegenforgalmi látnivalóiról. Van a gyűjteményben rengeteg színesfejű gyufaszál is, köztiik egy holland tabló: háttérben több színű tulipánmezőt ábrázoló tájkép, elől pedig a tulipántáblák színének megfelelő fejszínű gyufaszálak. Van aztán úgynevezett bengáli gyufa is, amely olyan színű lánggal lobban fel, amilyen színe meggyújtás előtt a gyufa fejének volt. Akad itt vihargyufa, amit a legnagyobb szélben is meg lehet gyújtani, továbbá „Uberallzün- der”, ’tehát olyan gyufaszál, amelyet nadrágszáron, cipőtalpon is lángra lobbanthatunk. Két muzeológus tanulmányáról Hol élnek a poták? A pota szó jelentését kufatja Bárth János kalocsai múzeum - igazgató az Ethnographia hasábjain megjelent tanulmányában. Adatokkal, érvekkel bizonyítja, hogy éppen olyan népcsoport megjelölés, mint a matyó. A környezét által pofának minősített emberek a XVIII—XIX. században Kalocsa mezővárosban éltek. A ma részben a szállásokon vagy az időközben kialakult falvakban található utódaikat nevezi a Duna menti református falvak és az örjégén túli, homokhátsági települések népe patának. (Nagy Cirok László kiskunsági tájszó'jegyzéke szerint „szegény, kertészkedő, vagy napszámoskodó, jött-ment katolikus ember.”) A gúnynévként használt szót idővel családi névként is használták. Bárth János szerint a pota, részben módosult értelemben m,a is élő fogalom. A „potás” jelző azt jelenti, hogy (colocsaias, vagyis a gúnyos, ironikus felhangok lekoptak napjainkra. A Vis- ki Károly Múzeum igazgatójának érdekes közleménye bizonyára felkelti a szófejtők érdeklődését. A félegyházi tarsolylemez A kiskunfélegyházi Radnóti Miklós út 48. számú ház alapozásakor előkerült leletek korát a X. század közepére, második felére becsüli H. Tóth Elvira, a kecskeméti Katona József Múzeum régésze. Az Archeológiái Értesítőben megjelent értékes tanulmányában különösen a viszonylag kis méretű tarsolylemeznek szentel nagy figyelmet. ’ „Díszítésének rendszere, az egyetlen középpontból kiinduló, szerteágazó és az egész felületet behálózó összefüggő növény, jól példázza a honfoglaláskori tarsolyművészet világában oly jelentős helyet betöltő életfa motívumát. A szerző körültekintő vizsgálódás után úgy véli, hogy az 1970-ben előkerült félegyházi tarsolylemezhez a Kada Elek, majd a László Gyula által ismertetett fehéregyházi áll a legközelebb. Ritka eset, hogy a tarsolylemez melleit ilyen sok érmet leljenek, mint Félegyházán. (H. Tóth Elvira feltételezése szerint ekkoriban a pénz. . elsősorban árunak. é? nem, cs£fe$$zközn$k tekinthető a Duna—Tisza közén,) A honfoglaláskori sírban az említetteken kívül íjat, harci baltát, tegezt és díszes kantárt találtak egy középkorú, erőteljes férfi maradványai mellett. A hideg, mint szike Szovjet orvosok olyan különleges eszközt állítottak elő, amely lehetővé teszi a legbonyolultabb agyműtéteket is. A Kriocanule- nek nevezett eszköz hajszál vékony cső. A csőbe folyékony nitrogént préselnek, majd abba a szövetrészbe vezetik, ahol a műtétet végre kiváltják hajtani. A folyékony nitrogén a tű hegyén parányi gömbbé fagy. E gömb, amikor a szövet felületéhez ér, elfagyasztja azt és egyúttal vágja. A bajai műszakiak és a könyv A Műszaki Könyvkiadó negyedik számát ma kaptuk meg és ebben olvasható dr. Polinszky Károly akadémikus, oktatási miniszternek a műszaki könyvnapokat köszöntő cikke. Ügy véli, hogy a. műszaki könyvkiadás szerves része a műszaki tájékoztatás rendszerének: növekvő jelentőségével kell számolnunk. „Ha a könyvkiadás nem követi nyomon a világban elért eredményeket, egész . műszaki életünk marad el a világ színvonalától.” • Szerettünk volna lapunkban többet foglalkozni a hamarosan záruló műszaki könyvnapokkal, de sajnos, idén — mint erről már írtunk — a megyei művelődési programban nincs tudomásunk ezzel foglalkozó, tudatos akciókról. Baján így kétszeres örömmel észleltük, hogy igyekeznek a műszaki könyvkiadásra külön is felhívni a figyelmet, jelezni az ügy fontosságát. A József Attila Művelődési Központban Balogh Miklós mérnök. MTESZ-titkár irányításával könyvkiállítást és árusítást rendeztek. Az idén kibocsátott 53 könyvből mintegy negyvenet lapozgathattak. tanulmányozhattak az érdeklődők Ótt láttuk Futó LáSzló Vegyiszál minilexikonát. a Fém- szerkezetek és alkalmazásaik című alapvető művét. Többen forgatták dr. Janik József: Menet- és csavartáblázatok című testet kötetét és dr. Hornung Andornak Marás című szakkönyvét. Széles körű érdeklődésre tart számot Kirijev Félvezetők technikája című munkája és a György István főszerkesztő irányításával összeállított Vízügyi létesítmények kézikönyve. című. 1650 oldalas kötet. , * Figyelemmel kísérjük a műszaki könyvek iránt mutatkozó igényeket, a terjesztési módszereket, mert e kiadványok fogadtatása hosszabb távon tükrözi megyénk műszaki kultúráját. Érdemes a bajaiak kezdeményezéseit követ-, ni, különleges alkalmak ösztönzése nélkül is. H. N. A Kiskunfélegyházi Vas-, Fémipari és Gépjavító Ipari Szövetkezetben az idei őszön is sokan láttak hozzá a tanuláshoz. A szövetkezet nem tartozik a nagyok közé, létszáma mindössze 240, s közülük 104-en vesznek részt különböző szakmai és politikai oktatásban. Van, aki a Közgazdasági Egyetem vagy a Gépipari Szakközépiskola levelező hallgatója, többen gimnáziumba járnak. Két héttel ezelőtt nyolchónapos tanfolyam kezdődött betanított munkások részere, akik majd a sikeres vizsga után szakmunkásként dolgozhatnak tovább. Hármat kerestünk fel a tizenöt „felnőtt szakmunkástanulóból”. Hatalmas fúrógép előtt ül egy koránál jóval fiatalabbnak látszó férfi, s szakavatott mozdulatokkal kezeli gépét. Annyit már tukörülményeim, hogy nem tudtam szakmát tanulni — mondja — Most, harmincnyolc éves fejjel ülök iskolapadba, s birkózom a feladatokkal. Bizony, kissé birkóznom kell. mert elszoktam a tanulástól. Gabi lánvom hetedikes, biztatgat. hogy versenyezzünk, ki ér el jobb eredményt. Az elektrotechnika egy kicsit nehéznek látszik, de a többi- tantárgytól nem félek. Nagyon örülök annak, hogy a szövetkezet lehetővé tette a szakmunkás-bizonyítvány megszerzését és minőén segítséget megad a tanuláshoz. Már csak az is nagy segítséget jelent, hogy a nyolc- hónapos tanfolyam minden költségét a szövetkezet vállalta magára. Nekünk csak tanulni k^U. Az a feltétel, hogy utána egy évig még itt kell dolgozni. De, ki akar elmenni? Sportberkekben nem isméi len ez a név, Dongó László a kiskunfélegyházi Kun Béla SE labdarúgója. Egy satupad mellett „gépalkatrészeket reszel... — öt zetben. 1969-ben itt kezdtem nun.t ipari tanuló. Egy évig tanultam, azután úgy alakultak a körülményeim, hogy abbahagytam. Édesapám beteg lett. kellett a pénz és segédmunkásként többet kerestem. Amikor Palotás Jani bácsi. a művezetőm felhívta á figyelmem a tanulási lehetőségre. Most átlag 1900 forint a keresetem, remélem, hogy mint lakatos ennek az összege is több lesz havonta. A tanulás? Nem mondom, .hogy könnyű, de azért bízom a sikerben. Focista' társaim is örültek, hogy nekiláttam a tanulásnak, s biztatnak. Hetenként emiatt ki kell hagynom egy edzést, de a másik kettőn úgy „dolgozom”, hogy a focipályán is megállhassam a helyem. Édesanyám is örült, én is örülök, s ha sikerül a vizsga, szeretnék jó lakatosa lenni ennek a szövetkezetnek. Vidám, mosolygós képű, hosz- szúhajú, jellegzetesen mai fiatal. Meglepődik, amikor a tanulása felől érdeklődőm. . — Nemcsak én tanulok — jgnondjaj „sjmte i védekezve. — -Miért Jsóiú. .uzV-én tanulásom érdekes? Igaz. érdekes lehet a nappali tagozatos ipari tanulóknak. Annakidején — amikor egy évig én is ipari tanuló voltam —nem tanultam, kimaradtam. Betanított munkásként dolgoztam a kiskunfélegyházi Vörös Csillag Termelőszövetkezetben, majd két évre bevonultam katonának. Most a nyáron szereltem le. de a szövetkezetben csak alig egy nőnapig dolgoztam. Ott nem volt lehetőség a továbbtanulásra, szakma elsajátítására. Amikor megtudtam. hogy ebben a szövetke-' zetben szakmunkásvizsgára előkészítő tanfolyam kezdődik az ősszel, azonnal jelentkeztem felvételre. Most amikor megkezdődött az oktatás én is hozzáláttam. Hetenként háromszor négynégy órát üldögélek az iskolapadban. a Petőfi Sándor Szakközépiskolában Opauszky László Öntevékenység, fokozatosság A szüntelenül fejlesztett szépérzék mind több szakmában alapkövetelmény. A kereskedők a/, áruk elhelyezésénél," bemutatásánál. az iparosok a munkadarab formájának a kialakításánál bizonyíthatják jó ízlésüket. A nyomdászokra százszorosán érvényesek az elmondottak, A betűszedők, tördelők egy-egy o¥- dal harmonikus, az adott tartalmat leghívebben tükröző elrendezésére csak a színekre, vonalakra, arányokra vonatkozó fontosabb ismeretek birtokában' vállalkozhatnak. Jó gépmester is néhezen képzelhető el esztétikai kulturáltság nélkül. A látáskultúra finomítása ebben a szakmában tehát elsőrendű közérdek. így vélte ezt a Petőfi Nyomda igazgatósága is, amikor a vállalati pártszervezet kezdeményezését cselekvőén támogatta: kiállítást rendeztek az üzemben dolgozó amatőr gra-' fikusok, festők munkáiból -A házi i tárlatot az igazgató nyitotta meg, a főkönyvelő — kiállító művész — szakmai tanácsokkal segített, az üzemi párttitkár a szervezést vállalta. Százan és százan nézték meg kollégáik munkáit. Kónya András, Szabó Pál, Dávid Klára, Gál Attila, Horváczi Géza és a többiek először tapasztalhatták, hogy alkotásaik milyen hatással vannak a közönségre. Szép tett ez a bemutatkozás, ez a fórumteremtés, de még hasznosabbak, fontosabbak a következő lépések. A rendezők gondoskodtak arról, hogy az ifjú kollégák megismerhessék munkatársaik véleményét. Nagyon sokan fejezték ki, fogalmazták meg írásban is észrevételeiket, buzdító, bíráló megjegyzéseiket. Még zsűriről is gondoskodtak: tekintélyes festőművészt, művészettörténészt, közművelődési szakembert hívtak meg, hogy tanácsaikkal segítsék a kiállítókat. Mindezt — és ez a nagyszerű — csak kezdetnek, egy folyamat első állomásának tekintik. A napokban képzőművészeti szakkör alakult a Petőfi Nyomdában. Most a csendes, szorgalmas tanulás ideje következik. Egy év múlva talán újra a nyilvánosság elé lépnek és akkor sokan láthatják majd, hogy mennyit t Tárlatlátogatás ebédszünetben. (Pásztor Zoltán felvétele.) fejlődtek. Maguk sem veszik észre talán, hogy munkájukat is'jobban végzik, szebb'kiadványok, nyomtatványod kerülnek ki az üzemből. A siker pedig örömet okoz, javítja a közérzetet, a munkahelyi légkört Reméljük, hogy következtetéseinket igazolja az idő. % Tanuló felnőttek