Petőfi Népe, 1974. április (29. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-14 / 87. szám
1974. április 14. • PETŐFI NÉPE • 3 Utolsó órában jött az eső (Folytatás az 1. oldalról.) sabb hozamra serkentsék a tőkéket. A szőlő művelői hamarosan befejezik a metszést, amelyet a szüret után szinte megszakítás nélkül folytathattak. A munkájukat, sajnos, ez ideig nem zavarta meg az esőzés. A csapadékhiány Mélykúton is nagyon érezteti a hatását. Erre a tájra alig jutott a megye északi felében vonuló esőfelhőkből. Bács-Kiskün megyében a mélykúti Alkotmány Tsz-nek van a legnagyobb kiterjedésű, összefüggő szövetkezeti szőlője. 1974- ■berí' • 744 hektárról várnak termést Éhből 244 hektár a Csabagyöngye, a Pannónia kincse és a többi keresett étkezési fajta. Az eddigi kiállításokon, termékbemutatókon gyakran kapott értékes díjat az Alkotmány Tsz bora, csemegeszőlője. A hírnevet szeretnék a szövetkezet gazdái továbbra is megőrizni. Ezért fáradoznak most az ültetvényen nagy szorgalommal, hogy a csekély nedvességből minél többet tartsanak vissza a nagyüzemi ültetvény talajában. Ä Bácskában másutt is elkel az eső. Szombaton reggel ugyan hullott néhány milliméter, Nagy- • baracskán, a Bajai és a Hosszúhegyi Állami Gazdaságban változatlanul öntöznek, mert ott is rendkívül alacsony a termőtalaj vízkészlete. A bajai járás szövetkezeteiben általában jól teleltek a kalászosok. A legszebb áz a gabona, amelyet a vetésre legálkalmasabb tíz, tizenöt nap alatt vetettek el. Ez mintegy felét teszi ki a bácskai szövetkezetek 22 623 hektáros kalászos területének. A gabona negyven 0 Tárcsázzák a szőlősorok közét a mélykúti Alkotmány Tsz-ben. százaléka közepes, tíz százaléka gyengén fejlett. A kalocsai járás szövetkezeteiben, ahol csak tehetik, folytatják az öntözést. Kisebb csapadék ebben a körzetben is volt szombaton délelőtti de ez legfeljebb enyhítette a növényzet vízhiányát. A mezőgazdasági nagyüzemek dolgozói kifogástalan minőségű talajmunkával, a párologtató talajfelület lezárásával igyekeznek visszatartani a csekély nedvességet. A Duna mentén sok tízezer hektár van, ahová nem juthat el az öntözővíz, legfeljebb majd az ötödik ötéves tervben, addig csak a gondos talajmunka és a szakszerű gyomirtás segít. A kalocsai járásban a táj legjellegzetesebb növényének, a fű- szerpaprikának a termesztésében is tért hódít a korszerűbb forma, a pontosan kidolgozott eljárásra alapozott ipari rendszer. Bátya, Fájsz, Miske, Dusnok szövetkezetei már ennek megfelelően^/vetették el több mint ezer hektáron a fűszerpaprikát. Növekszik a bajai kukoricatermesztési rendszer területe is ebben a körzetben. A múlt esztendei 6700 helyett az idén 11 ezer hektáron alkalmazzák a fejlettebb termelési eljárást a Duna mentén, ahol a tavalyinál jóval nagyobb területen termesztik most a kukoricát. K. A. A ÍL DIÓ MELLETT A költészet hete Április 8—14.: a költészete hete a rádióban. Ezzel a feleimmel a hét minden napján sugározott műsort a rádió, összesen hét óránál is többet. Méltó tisztelgés volt ez a huszadik század magyar költészete előtt, részleteiben és egységében is magas színvonalú válogatás a jó és még jobb versek közül. Bizonyítja ezt a megszólaltatott költők névsora: Ady Endre, József Attila, Juhász Ferenc, Weöres Sándor, Garai Gábor, Simon István, Váci Mihály, Csanádi Imre. Somlyó György, Zelk Zoltán; a fiatalok közül: Ágh István, Apáti Miklós, Szepesi Attila, Veress Miklós — ám ez a felsorolás korántsem teljes. Az irodalmi szerkesztők megtalálták a lehető legjobb előadókat, a hiteles tolmácsotokat. S. Tóth József, Mensárosi László, Básti Lajos, Ronyecz Mária, Major Tamás. Sínkovits Imre versmondása nagy élmény volt. Hétfőtől szombatig a legkiemelkedőbb műsor volt a „Vallomás Ady Endréről”, a balaton- szárszói közvetítés — és a legjobb a József Attilát bemutató szombat délelőtti összeállítás,, a „Kiáltunk emberibb világot”. Latinovics Zoltán mondta el József Attila verseit — megdob, bentő azonosulással, sokáig ^emlékezetes átérzéssel. E műsort hallgatva arra gondoltain milyen nagy segítség lenne a diákoknak, művészi élmény a felnőtt verskedvelőknek, ha ezek a kiváló összeállítások hanglemezen, magnetofonszalagokon hozzáférhetők lennének. Kontra György A barátság magasabb fokán Évente 155 lakás épül az állami gazdaságokban A mezőgazdasági üzemekben az elmúlt évek során nagyon sokat javult a dolgozók szociális helyzete. Az egymás után megéoült szakosított állattenyésztési telepeken és egyéb nagyberuházásokon már mindenütt van hidegmeleg vizes fürdő, női- és férfiöltöző. A növénytermesztésben dolgozók számára is mind több szociális létesítményt készítenek. A dolgozók munkába szállítására autóbuszokat vásárolnak. .Óvodákat építenek vagy létesítéséhez .hozz í járulnak kisebb-nagyobb összegekkel. A bevásárlást teszik könnyebbé a gazdasági boltok. A szociális ellátottság általában az állami gazdaságokban jobb. Az elmúlt esztendőben 1151 mosdó, -877 zuhanyozó, 6957 négyzetméter alapterületű öltöző volt Bács-Kis- kun megye állami gazdaságaiban. A dolgozók létszámát figyelembe véve az ellátottság 80—87 százalékos. A megfelelő élet- és munkakörülmények kialakítására intézkedési terveket készítettek, s ezeket meg is valósították mindenütt. Baján, Bácsalmáson, Izsákon, Kiskunhalason pedig munkásellátási szervezet kialakítását kezdték meg, hogy a gondoskodást még hatékonyabbá tehessék. A' gazdaságokban 47 üzemi konyhán mintegy 6 ezer dolgozónak, az összlétszám 60 százalékának főztek. Nagy munkát jelentett tavaly is a lakáshelyzet javítása. Hét gazdaságban szerveztek lakásépítési közösségeket, s ezeket anyagilag támogatták. Jó néhány tanyát szüntettek meg: 1970 óta összesen 450-et. Különösen Baján, Kiskunhalason és Városföldön értek el szép eredményeket e tekintetben. Változatlanul nagy problémát jelent a még meglevő 1350 tanya, amelyből 710 nincs a gazdaságok tulajdonában. A lakások a szántókon, ültetvényeken vannak, akadályozzák a termelést. a korszerű technológiák, a nagy teljesítményű géprendszerek bevezetését, alkalmazását. A tanyák felszámolására tavaly úiabb ötletek születtek. Többek között — az állami gazdaságok vezetőinek véleménye szerint — az OTP-hitel feltételeit a lakásközösségekben építőknek is biztosítani kellene úgy, mint a tanácsi és OTP értékesítésű lakásoknál: a gyermekek számától függően adni a kölcsönt és a kedvezményt. Segítene az is. ha a helyi taná csők egyeztetnék az elképzeléseket a gazdaságokkal. > Évente átlago'san 12—15 millió forintot fordítanak az állami gazdaságok a lakások karbantartására, felújítására. Jelentős összeget adnak az építkezni, letelepedni szándékozóknak is: gazdaság} segítséggel áz idén 155 kislakás épül a megyében, ebből 32 Városföldön, 25 Hosszúhegyen, 22 Kiskunhalason. a többi helyen pedig 3— 12 család jut ez évben úi otthonhoz. : D. É. 0 Piros-fehér-zöld trikolór lengett két napon át a Hradzsin ormán. a csehszlovák köztársasági elnök hagyományos, híres lobogója mellett. A prágai házigazdák a magyar vendégeket. Kádár Jánost és Fock Jenőt tisztelték meg e gesztussal. A magyar párt- és kormányküldöttség három munkanapon át tárgyalt dr. Gustáv Husákkal. a CSKP főtitkárával és Lubomir Strouggal csehszlovák miniszterelnökkel. A tárgyalás- sorozat teljes eredménnyel járt. A két ország vezetői ország-világ előtt megerősítették, hogy kapcsolataink szépen fejlődnek, minden fontos elvi és politikai kérdésben egyetértés fűz össze bennünket. A tárgyalásra olyan időszakban került sor. midőn a nemzetközi helyzetben fordulat megy végbe. Hála a Szovjetunió, a szocialista közösség, s a világ haladó erőinek — a világ a hidegháborúról, a feszültség enyhülése, a békés egymás mellett élés korszaka felé halad. Az enyhülés egyik alaptényezője a szocialista közösség egysége, szolidaritása. Éppen ezért a magyar—csehszlovák barátság, szövetsiég és együttműködés erősítése egyaránt szolgálja a két ország népeinek, s az egész szocialista közösségnek érdekeit. 0 Kiemelt témaként szerepelt a megbeszéléseken a két ország gyakorlati" kapcsolatainak ügye. Ezekről Kádár János Prágában és Plzenben elmondotta, hogy a tárgyalóasztalnál megkülönböztetett figyelmet fordítottak a magasabb típusú gazdasági együttműködés előmozdítására, közös vállalkozások kialakítására, a két ország távlati terveinek összehangolására. Ugyancsak sok szó esett a kulturális kapcsolatokról annak érdekében, hogy a magyar, a cseh és a szlovák nép jobban megismerje egymást. Gustáv Husák ugyanezekről a kérdésekről kiemelte, hogy az együttműködés eddigi fok jó kiinduló álanot nyújt a gazdasági kapcsolat továbbfejlesztéséhez. Csehszlovákia is törekszik a termelési kooperációra, főként a gépipari, a gépkocsigyártás, a vegyipar, a gyengeáramú elektrotechnika és a fogyasztási cikkipar területén. Szemügyre vették a régóta tervezett, nagy közös objektumok ügyét. A CSKP főtitkára hangsúlyozta, hogy mindkét ország hozzálát a Csehszlovákia és Magyarország számára egyaránt nagy jelentőségű Adria-kőolajve- zeték és a dunai vízierőmű előkészítéséhez. 0 A munkásgyűléseken elhangzott beszédekben és a tárgyalásokról kiadott közös közleményben mindkét ország vezetői, nyomatékosan hangsúlyozták, hogy a két pártot Csehszlovákia és Magyarország népeit a szocialista eszmék és célok közössége kapcsolja egybe. Ezzel kapcsolatban meg vagyunk győződve arról, hogy a jelenlegi nemzetközi helyzetben mindinkább érlelődnek a feltételei az európai kommunista és munkáspártok újabb tanácskozásának. s elérkezett az ideje a kommunista és munkáspártok világértekezlete összehívása előkészítésének. A prágai és plzeni tereken, főútvonalakon az emberek tízezrei lengették virágcsokraikat, kendőiket zászlaikat lelkesen a nyitott kocsiban hajtató magyar küldöttség üdvözlésére^ A csehszlovák—magyar barátság ma már a tömegek ügye, amikor, most éppen negyedszázadat 1949. április 16-án. a szokásos diplomáciai ün- neoélyeséggel aláírták az első magyar—csehszlovák barátsági, együttműködési és kölcsönös segítségnyújtási szerződést — sokan hitetlenül fogadták a hírt. 0 Az élet. a népek barátságának törvénye azonban erősebb a szkepticizmusnál. A magyar, a cseh. és a szlovák történelemben mindig is jelen voltak az erők, s végül ők kerekedtek felül. Az elmúlt negyedszázadban a szocializmus‘eszmei és gyakorlati tatáján olyan szilárd alapokat raktunk le. amelyre építve a két testvéri ország, népeinek barátsága évről évre erősebbé és hatékonyabbá válik. Fiatalok megújuló üzeme Madarason Sárkányeresztés Azt se tudtuk, hogy ugorjunk ki a gépkocsiból, amikor megpillantottuk az égen a méltóságteljesen imbolygó papírsárkányt. Aztán a csípős ájer sebessége meggyőzött bennünket, hogy, /az a kóválygás odafönt nem is annyira komótos, mint amilyennek az autó biztonságos melegéből látszott. Csak úgy sziszegett, zörgött a színes hatszög, mérgesen meg-megrázta rojtos farkát, ahogy kevélyen szembeszegült a tavaszi széllel. Mit tud nézni a felnőtt ember is egy ilyen papírmadáron? Mi az, ami mágnesként vonzza oda fölfelé tekintetünket? Miért olyan izgatott a meglett ember, amikor -n- „Add csak egy pillanatra a zsineg végét, hadd lássam, milyen a húzása” — kezébe fogja azt az arasznyi pálcát, ami a hosszú spárgát, s 20—25 méter magasságban a sárkányt ■tartja? Milyen jó érezni a feszülést. Egy-egy szélrántásra engedni egy keveset, hogy játszhasson a sárkány is. Visszatérnek a gyerekkori álmok- A „földi” készülődés pezs- ditő izgalmaival. Kikeresni a legszilárdabb nádszálakat, amelyekből a keret átlóit kialakítjuk. A papírragasztás, a farok, s a fülek pontos méretaránya, a röptető madzag sugarainak hosz- sza, hogy- az ernyő feszítő vaS- pálcáihoz hasonlóan emeljék- tartsák az égen a sárkányt. Papírsárkány :.. A magasabbra törés, a fölfelé vágyakozás, a f öldhözragadtságból vaíó - kiszabadulás szimbóluma. Pompás az a kettős öröm: fölszállhatok, lebeghetek, magasból nézhetek ;vii}$za; ugyanakkor két lábbal állok a földön, a biztos talajon. Ez "az érzés benne van az ujjaimban, kezemet úgy hintáztat- ja az égen, szél hátán lengedező papírsárkány, hogy szinte a sZép álom gyönyörűségét élem át — ébren. A , gyermekkor tiszta öröme a sárkányeresztés. "-V Miért is hagyja el az ember azokat a régi, egyszerű, őszinte örömöket, minél jobban benő a feje lágya? Miért képes kegyetlen cinizmussal — vagy legyünk szelídebbek: kétértelmű iróniával a boldog gyermekkor egyik kedves játékának nevét feláldozni? Például a házastársak kapcsolatában olyan helyzet megjelölésére, amidőn a feleség hosszabb- rövidebb időre | kiröpül a családi otthonból. Sárkányeresztés. Csak tudnám, mi a közös vonás a gyerekkori és felnőtt kori sárkányeresztésben ? Talán a madzag vége? (Tóth István — Tóth Sándor) A kereskedelem készül a nyárra A nyárias, napfényes tavasz az első napimádókat már jócskán lebarnította, s az üdülőhelyeken egyre több embert látni. Ilyenkor a kereskedelem, is új feladatokra készül, hiszen közeleg a strand- és kempingcikkek idénye. Aktuális kérdések tehát:' milyen a választék, egyes cikkekből van-e elég, mekkora a raktárkészlet, folyamatos-e a szállítás? Horváth István, a Bács-Kiskun megyei Iparcikk Kereskedelmi Vállalat kecskeméti kirendeltségének vezetője elmondta, hogy ők még az elmúlt évben előnyös szállítási szerződést kötöttek a TRIAL Nagykereskedelmi Vállalattal, s ez jelentősen hozzájárul ahhoz, hogy az elkövetkező napokban és hetekben a kecskeméti, kiskunfélegyházi, kiskunhalasi, bajai boltjaikban megfelelő választékban kapható kempingbútor, különböző sátrak, horgászfelszerelések, fürdőruhák, és még sok-sok apró strandcikk. Várható, hogy a szállítások továbbra is folyamatosak lesznek. A kecskeméti Alföld Áruház helyettes vezetője, Hegedűs Ferenc arról számolt be, hogy beszélgetésünkkel egyidőben érkezett 560 ezer forint értékű strand- és kempingcikk. Véleménye szerint az első félévben nem lesznek ellátási nehézségek, bár a nagykereskedelem nem tudja leszállítani főként gumimatracokból, kempingbútorokból az ‘ igényelt mennyiséget. Fürdőruhákból és más strandcikkekből van elég: a raktárkészletük értéke megközelíti a kétmillió forintot. A kecskeméti Centrum Áruház áruforgalmi vezetője úgy nyilatkozott, hogy folyamatos a szállítás a nagykeresedelem részéről, s az Arany János utcai boltjuk készlete kielégítő, értéke meghaladja a 30Ö ezer forintot. Cs. K. Ismét üzemel az Athenaeum színes mélynyomó gépe Az Athenaeum színes mélynyomó rotációs gépe a március 24-i tüzeset során erősen megrongálódott és így a sajtótermékek egy részét részben külföldön, részben pedig más főváron si nyomdákban kellett előállítani. A nyomda dolgozói azonban ideiglenes eljárást dolgoztak ki, amely lehetővé tette a termelés újbóli fokozatos megindítását. A Tükör vasárnapi számát már ismét az Athenaeum gépein állították elő; a jövő héttől kezdve pedig a többi, korábban ott előállított képeslapot is a nyomda mélynyomó gépein készítik. (MTI) Madarason, az Irodagéptechnikai Vállalat szervizében egyre több fiatal dolgozik. Most egy új telephely kialakítását kezdték meg. Ügy tervezik, hogy a második félévben már újabb 30—40 munkás végezheti itt az írógépek javítását. Schütz Erzsébet még nem régen van a vállalatnál, de jó munkájával máris kiérdemelte az elismerést. (Pásztor Zoltán felvéte’e.) ,,ÉS SZÍNÉSZ BENNE MINDEN FÉRFI ÉS NŐ” Kalandozás kétezer év színpadán A görög tragédiáktól a polgári színházig tartó adások után, a tévé drámatörténeti sorozata eljutott a forradalom fintoráig, Majakovszkij művészetéig. A nagy forradalmár költő a grúz Bagdadiban született, főerdész fiaként. Már középiskolás korában a szociáldemokrata párt bolsevik csoportjába kerül, pártmunkát végez, háromszor is letartóztatják nem egészen tizenhat éves, amikor először kerül • börtönbe. Szabadulása után festőiskolába megy, ott kerül kapcsolatba a futuristákkal, akikhez már költőként csatlakozik. Gorkij felfigyelt rá és lapjában leközölte a Háború és béke c. versét. Az Októberi Forradalmat lelkesen üdvözölte és mindvégig hű maradt eszméihez. A Távirati Iroda (Roszta) munkatársa volt, egymásután rajzolta lelkesítő, vagy gúnyos plakátjait, alattuk néhány sorral, ‘ s az emberek tolongtak ,a távirati iroda előtt, hogy láthassák az újonnan kifüggesztett plakátokat. Bejárta az országot előadásokat tartott, szavalta a verseit. Külföldön is többször járt, Nyugat-Európá- ban, az Egyesült Államokban és Mexikóban. Három színdarabot irt: Buffo-misztérium, Poloska, Gőzfürdő. Fiatalon, 37 éves korában halt meg. A Poloska tv-vál_ tozatát Lengyel György rendezte. Képünk egy jelenet az április 16-án képernyőre kerülő előadásból, a szereplők: Máthé Erzsi, Sztankay István és Lukács Sándor. Foto: Nádaski Her. .in