Petőfi Népe, 1974. április (29. évfolyam, 77-99. szám)
1974-04-02 / 77. szám
1974. április 2. • PETŐFI NÉPE • 5 NYELVŐR Hangsúlyos-e a névelő? és szerelem A múlt alkalommal arról volt szó, hogy újabban sokszor hangsúlyozzák a névelőt, holott ez ellenkezik a nyelvhelyességgel. A nyelvfejlődés és a kialakult nyelvszokás segítségünkre lehel a névelők hangsúlyosságának a kérdésében. A- történeti nyelvtan tanúsága szerint a határozott névelő a főnévi az mutató névmásból, a határozatlan névelő pedig az egn számnévből keletkezett. A határozatlan névelő hangsúlyozásával nincs hiba, legfeljebb a használatával : sokan nem merik mondani, mert attól félnek, hogy a germanizmus hibájába esnek. hangsúlyozás nem okozhat^ ne- készséget: a számnév hangsúlyos, könyvet (az új a hangsúlyos, a határozatlan névelő nem. Pl.: Mit láttál a kirakatban? Egy új könyvet (az új a hangsúlyos, mert az egy határozatlan névelő). Könyvvásárlással kapcsolatban mondhatjuk: Sok szép könyvel láttam a kirakatban, de csak egy- könyvet vettem (a kérdése: hányat? hány könyvet?). A határozott névelő a mutató- névmásból ered. A XII. század végén még nincs névelőnk. A Halotti Beszédben szerepel ugyan 'az az, de még nem névelő. „Az gyümölcstől” jelentése: abból a gyümölcsből. „És az gyümölcsben halált evék” jelentése: és abban a gyümölcsben halált evék. Természetesen ez az az hangsúlyos. Az ez, az mutatónévmást találjuk ma a következő példákban: Afelől nyugodt lehetsz. Emiatt ne legyenek aggályaid. Elment anélkül, hogy elbúcsúzott volna (anélkül, nem pedig az nélkül, ahogy ma sokan ejtik — hibásan). A felől a hegv felől fú] a szél. Esernyőről van szó: a nélkül nem megyek el esős időben. Amint látjuk, ha nem hangsúlyosak, a névutóval összeírjuk, de hangsúlyozva külön írjuk őket. Főnévvel nem írjuk őket egybe, mert hangsúlyosak. Pl.: E tekintetben sok még a tennivaló. A tekintetben nyugodt lehetsz. E házban szüSzeptembertől vezetik be a Művelődésügyi Minisztérium határozata alapján az általános iskolák első osztályában az új matematikai tantervét, az általános iskolák V. osztályában pedig egy átmeneti matematikai tantervet. Bevezetésének az Iskolatelevízió jelentős segítséget kíván nyújtani a szakpedagógusoknak indított két új sorozatával. Ez lesz voltaképpen az első továbbképzési adássorozat a televízió történetében. Április 8-tól egy héten át 12 alkalommal jelentkeznek az új matematikai műsorral. Ezek közül hat az alsó tagozaton tanító szakemberekhez szól. hat pedig azokhoz a pedagógusokhoz akik, az letett a költő. Ez a forma régies, gyakrabban mondjuk így: abban a tekintetben, ebben a tekintetben, ebben a házban. Nyelvtanaink szerint a határozott névelő, a névutó és a kötőszó általában hangsúlytalan. A névelő hangsúlytalanságát néhány példán bebizonyíthatjuk. Felsorolunk néhány tárgyat, de úgy, hogy mindegyiknek a megnevezése kifejezett közlés legyen:^ A ház. A kert. Az asztal. A váza. A kert ajtó. Ha helyesen ejtettük ki az egyes szavakat, a névelőt mélyebb hangfekvésben mondtuk, mint a főnevet, vagyis a főnevet hangsúlyoztuk. így kapcsolódott össze a hangsúly és a hanglejtés. Ha néhány egvszerű mondatot mondunk, azt tapasztaljuk hogy ha hangsúlyosak, a főnevek első szótagját mondjuk a legmagasabb hanfekvésben: A ház előtt a kert van. Az asztalon van a váza. Mi lehet az oka, hogy újabban a névelőt sokan hangsúlyozzák? Talán az. hogy a névelőt ugyanolyan magas hangfekvésben mondják, mint a főnevet. Ilyenkor könnyen átcsúszik a hangsúly a névelőre. Néha meg külön ejtik a névelőt, és utána szünetet tartva a főnevet. Ilyen esetben a névelő általában hangsúlyos, és a következő szó hangsúlyát már nem érezzük. Pl.: A / zeneszerzőt kell felismernie. Amint mondtuk, a- névelő általában hangsúlytalan. Tehát néha hangsúlyos. így pl. az érzelmi színezetű felkiáltásokban, enyhekáromkodásokban: a kutyafáját! az áldóját! az ebadta! az angyalát! a mindenit! a kiskésit neki! az árgyélusát! Természetesen hanfjsúlyossá válhat a névelő, ha azt emeljük ki vele. hogy valamiből vagy valakiből csak az az egy van. Ha azt mondom: ö barátom volt, sőt ő volt a barátom — azt hangsúlyozom. hogy ez az egy barátom volt csak. vagy a többit nem tartottam igazán annak. Aki pedig azt mondja: Számomra Petőfi nem költő volt, hanem a költő — az Petőfit tartja a legnagyobb költőnek. Kiss István általános iskola felső tagozatán tanítják a tantárgyat. így az Iskolatelevízió úi sorozata elsősorban az I. és V. osztályok problematikájával foglalkozik, de megtekintése hasznos lehet a többi matematikus számára is: sőt a szülők számára sem közömbös, akiknek ígv módjuk nyílik alaposabban felkészülni az ottani ..konzultációra”. Az Iskolatelevízió vállalkozása voltaképpen egy nagyobb jellegű adássorozat kezdő része. A tervek szerint ugyanezeknek az osztályoknak június végén újabb 5—5 adást közvetítenek. Itt már figyelembe veszik a mostani jelentkezésre beérkező véleményeket, tapasztalatokat is. Tanya „Bennünket a sors kötözött egymáshoz/” (Hatvanegy éves tanyásgazda.) „Élünk, hát nem elég ez?" (Negyvenkét éves asszony, két nagylány anyja a Fülöpszál- lás környéki tanyavilágban.) „A szegényember a szerelmet is csak úgy álmodja,, mint a gazdagságot." (Jó beszédű nagymama.) „Csak összeálltunk. Neki se volt semmije, nekem se kedveském." (Vékony, szikár, férfierejű asz- szony.) A vagyon poklai Sár mindenütt: süpped a szilárdnak látszó gyalogút. Ha lép az ember, szinte a fűzőig merül a cipő. Mégsem bizalmatlan: aki itt el akar jutni valahova, annak meg kell küzdenie a sárral. A tanyavilág élettér és nemcsak gazdasági, társadalmi táj, hanem érzelmi, belső emberi ..tájak” szülője, formálója. „Nem, ahhoz a gyerekhez nem adjuk a lányunkat, ha a fene fenét eszik is. Minket nem érdekel a szakírója, de ebbe a rokonságba. ahol a gyerekek úgy szaporodnak mint máshol a birkák, nem akarunk bekeveredni. Ebbe a lánynak nincs szava, amíg itt van, addig én parancsolok neki. Ha annyira köllenek egymásnak, hát fogja a sátorfáját. De a vagyon nélkül nem kell ám nekik, mert a szakmunkás úr se csak a két szép szemét nézi ennek a lánynak. Köllene a szőlő, meg a traktor, hogy átvegyenek itt mindent, kiforgassanak mindenből.” A tanács titkára szerint, aki a fentieket mondta K. T„ a tanyán lakók közül a legtöbb adót fizeti — ő a legmódósabb. Azért nem akar beköltözni, mert a faluban nem ő lenne az „első gazda”. — A lány udvarlóját ismeri? — Ismerem. Nagyon rendes fiatalember, de tényleg szeretne meggazdagodni. Nagycsaládos szülők gyereke, ki akar ugrani. Ennek ellenére szereti a lányt, de nem fogják hozzáadni. Van itt az utca végén az egyik szakszövetkezeti gazdának egy fia. nagyon gazdagok, és ahhoz szeretnék. Jár is ki hozzájuk autóval. K. T. cseléd volt. itt laktak a majorban, de amióta megszedte magát, nem lehet vele bírni. A rokonságát lenézi. talán nem is köszön nekik, ö ugyanúgy , volt a feleségével, mint most a lánya. A földjéért vette el. A vagyon poklai a legnemesebb érzést sorvasztják még ma is; az érzelmet, a legbensőt, a lelket: a szerelmet. Az egymásra utaltak „Napszámba jártunk a gazdákhoz. Szegény édesapám, amikor megbetegedett és nem tudott már eljárni, mi kerestük meg a nővéremmel a kenyeret az egész csa- családnak. Az öcsénk — későn született — még nyolcéves volt akkor. Híres kapások voltunk. Sok udvarlónk is volt. de tudja a gazdagabbak milyenek, bent van a • A klubban. (Panyik István fotója.) vérükben, hogy szegény lányt nem szabad elvenni. A szülők, azokon múlott itt minden. Istenverte világ. Meghalt apánk, nemsokára az anyánk is. Az István akkor került ide a Dunántúlról, Sáripusztáról, ötvenkettőben. Béres volt egyik nagygazdánál. Dolgos, rendes ember. Mi is gyakran jártunk oda napszámba. Ha nem látta a gazda, mindig segített nekünk. Tönkre ment a szó- matető, hát egyik vasárnap délután beállít, hogy megcsinálja. Meg is csinálta, meg mondta: nézd Ilonka, elveszlek feleségül. Mit mondhattam? Hát itt vagyunk. megöregedve, de soha egy rossz szó nem esett köztünk. Jó, hogy nem valami bugrishoz erőltetett hozzá az anyám. Áldom az Istent. Küszködtünk sokat, de hát nem baj. Hájjá, köllött ide ez a „komenizmus”! Megették vóna a gazdagok a szegényembert!” A fiatalok szakítottak ? A szegények szerelme, az egymásrautaltság szülte mély, igaz emberi kapcsolatok ma is elevenen élnek, de példájukat már nagyon kevesen értik a fiatalok közül. Ahogy nézem Ilonka nénit, aki az egykori, hosszú, tömött barna copfos Ilonkából maradt: áttűnik az időn. a megoróbálta- tások ráncain; nyugodt, tiszta, szelíd ember — közeledve az Öt- venhez. Bölcsessége is ilyen: ,.A szerelem a szegényeké, tudja, mert abba nem szól bele a va. gyón. A szegény, az aztán lehet szerelmes, a másik szegénybe, az nem érdeköl senkit, tudja ... Attól még fölkopik az álla.” A művelődési ház igazgatója — aki az ifjúsági klub vezetője is — mondja: — Két réteg van, a falusi, meg a tanyán lakó fiatalok. Közöttük is két típus figyelhető meg. Akik eljárnak tanulni, vagy dolgozni és akik nem. a faluban lakók, pláne ha még tanulnak is. nem járnak tanyai lánnyal komolyan; a falusi lányokra ugyanez vonatkozik. Az a sztár köz'űk, aki néha megkapja az apja kocsiját és bejár Kunszentmiklósra szórakozni. Néhány éve ismét megnőtt a vagyon szerepe a szerelmi kapcsolatokban. Példákat nem mondok. mert nem akarom elveszteni a bizalmat, amit nagyon nehéz volt megszereznem. Ez tény. Többször volt már problémám a klikkekkel klubon belül. Csináltam vetélkedőket, táncos társasjátékokat. hogy keveredjenek jobban, ismerjék meg egymást. Azt hiszem, nem elég nagy az előrelépés. — En tudom, név szerint, hogy ki kinek udvarol, ki kivel jár, elmondhatom azt is, hogy a régi, megrögzött vagyoni. feudális szemlélettel szakítottak, de egy új formája ennek — a mai viszonyokhoz igazodó formája — mégis megmaradt. Most nem azt nézik, hogy mennyi a földje, hanem mekkora a ház, van-e autó, kik és milyenek a rokonok, hol milyen beosztásban dolgozik, mennyit keres? Sajnos, a vagyonon alapuló családi összefonódásokat. kapcsolatokat a népművelés eszközeivel nem lehet kinyitni, föloldani. Ebbe, hosszú távon a jövedelempolitika tud csak hatékonyan beleszólni, mivel az elkülönülés vagyoni eredetű, vagyon az alapja. Epilógus helyett Szemerkél az eső. Még két kilométert kell gyalogolnom. Sár mindenütt a tanyavilágban. meg bátortalan tavaszi zöldellés. „Sajnos, a vagyonon alapuló családi összefonódásokat, kapcsolatokat a népművelés eszközeivel nem lehet kinyitni, föloldani. Ebbe, hosszú távon a jövedelem- poüitika tud csak hatékonyan beleszólni...” — idézem föl a művelődési ház igazgatójának szavait s tudom, aki itt el akar jutni valahova, annak meg kell küzdenie az embert megvalósulni nem engedő érzelmi tényezőkkel is. Csató Károly Pedagógusnők Az MSZMP KB 1970-es nőpolitikái határozata óta több rendelet. intézkedés született a dolgozó nők élet- és munkakörülményeinek javítására, s ez különösen azokban a foglalkozási ágakban hozott változást, amelyekben magas a nők aránya. Ide tartozik a pedagóguspálya is. hiszen az óvodákban kizárólag nők dolgoznak, az általános iskolai tanítók és tanárok legnagyobb része ugyancsak lány vagy asszony, s arányuk a középiskolák tantestületeiben szintén meghaladja a hatvan százalékot. Az említett nőpolitikái határozat végrehajtása során természetesen nem lehet figyelmen kívül hagyni a pedagóguspálya sajátos vonásait. A pedagógusok munkakörülményeit vizsgálva legelőször is a kizárólagosan nőket foglalkoztató óvodák, és az óvónők rendkívül nehéz helyzetéről kell szólnunk. A nagy óraszám, a nagy létszámú csoportok a képesítés nélküliek magas aránya naponta próbára teszi az óvónőket. Anyagi és erkölcsi megbecsülésük még nem tükrözi végzett munkájukat, többek között éves szabadságuk is csak 24 nap. Bács-Kiskun megyében a településszerkezetből adódóan sok az osztatlan és részben osztott iskola. A külterületen dolgozó peda- gógusnök gondjait szaporítja a naponkénti utazgatás. A tanyán szolgálati lakásban élőknek pedig számolniuk kell a közlekedési, bevásárlási. művelődési lehetőségek korlátozottságával. Sajnos, ma még a pedagógusnők többsége is természetesnek tartja, hogy ha a húsz-harmincas létszámú tantestületben két férfi van, akkor kettejük közül az egyik az igazgató. Sok helyen uralkodik még az a felfogás, hogy a férfi családfői szerepét fejezze ki a magasabb iskolai végzettség, a beosztás és a nagyobb fizetés is. A nők közül többen azért sem vállalnak vezető beosztást, mert — alkalmazkodva a hagyományos normákhoz — nem akarnak a családon belül feszültséget teremteni. Nyilvánvaló, hogy szemléletváltozásra van szükség. De az erkölcsi megbecsülésen kívül az eddigieknél jobban kell törődni a pedagógusnők szociális gondjaival is. Minden nevelőtestületben meg kell teremteni azt a légkört, amelyben, a többgyermekes és a .gyermeküket egyedül nevelő anyák konfliktusok nélkül élhetnek a rendeletben engedélyezett ötnapos munkahét előnyével. Nem szabad figyelmen kívül hagyni, hogy a nevelőtestületi feladatokat arányosan és a pedagógus anyák számára méltányosabban osszák fel az iskolákban. A nőpolitikái határozat minél teljesebb végrehajtása nehéz feladat elé állítja a tanügyigazgatás és a pedagógus szakszervezet vezetőit. bizottságait. De kétségtelen, hogy bármennyire is összetett ez a munka, és sokszor nem könnyű az előítéletekkel való küzdelem, a pedagógusnők körülményeinek további javítása nélkülözhetetlen és sürgős. K. Gy. Űj matematikai oktatási sorozatok az Iskolatelevizióban FELICE CHILANTI HÁROM ZÁfZLÓT SALVATORE , I wGlULIANONAK ELŐSZÓ Ez a könyv egy bandita, Salvatore Giuliano -és emberei történetéi beszéli el. A hét évig, 1944-től 1951-ig tartó események során több, mint száz ember vesztette életét: csendőrök, parasztok, rendőrök, gonosztevők. Periratokból és bátor újságírók leleplezéseiből állt Össze az itt közölt dokumentumkönyv. A szerző csak akkor folyamodott a képzelet segítségéhez, ha az eleinte ismeretlen mozgatórugókat akarta megmagyarázni, vagy az egyes epizódokat kívánta megeleveníteni. De a képzelet is a tényanyagra épített, és egyetlen célja, hogy kibogozzon egy sötét, a józan ész és a történettudomány fogalmai szerint is „titokzatos” esemény- sorozatot. A könyvben szerepelnek eddig nyilvánosságra nem került adatok is melyeket a szerző újságírói működése során a maffia jelenségét, a szicíliai és az amerikai változat kapcsolatát vizsgálva tárt föl. A tájékozott olvasók könnyen rájönnek, hogy annak a tömegmészárlásnak, amelyet Giuliano bandája Portella della Ginestránál rendezett, ugyanaz a „fekete kéz” volt a sugallmazója és felbújtója, mint Dallasban, Memphisben, Los Angelesben J. F. Kennedy, Martin Luther King és Bob Kennedy meggyilkolásának. Húsz évvel ezelőtt Nyugat-Szicíliában az amerikai fasiszta Cosa Nostra használta ki — a halódó feudalizmussal és a később savoyai fasisztává lett bourboni állam maradványaival egyetértésben — a banditák naiv kísérletét, mellyel mint gerillaharcosok akartak kitörni az alvilágból. Ám egy gyalázatos, reakciós „politikai” ügy szolgálatába állva banditák lettek megint, sőt rosszabbak, mint amikor raboltak, zsaroltak, és hogy a tanúkat elhallgathassák — öltek F. C. A MONTELEPREI FIÜK 1. A nincsből, a semmiből nőttek ki a monteleprei fiúk. A hatezer lelkes kisvárost körülölelte a nagybirtok. Az iskola elvégzése után — nem is mind járták ki — azonnal rájuk szakadt a megélhetés gondja. A felnőttek, akik nem vonultak be, kivitték, magukkal a határba a gyerekeiket, mint ahogyan a tővágó kapát is kivitték az öszvéren. A nincsből jött, a semmiből kinőtt monteleprei fiúk akkor kezdték az életet. amikor körülöttük a világ — úgy látszott — szétesik, és új korszak lép döngve-dübörögve a halódó helyébe. Otthon a sötét nyomor: a tengernyi robotért cserébe éhség, nélkülözés. A nagybirtokon lép- ten-nyomon puskás-lovas csőszökbe botlottak. Az „uraság”, a bérlő jöttére az apa levette sapkáját. Az igazi úr, a herceg csak egy név volt. Egy név, egy porfelhő, az autó nyomában vagy egy. lovas társaság városi urakból, hölgyekből a vadnyűlszezon- ban. Akinek él Amerikában rokona, az időnként kapott néhány dollárt; azok is jutották segítséghez, akiknek az amerikai alvilágban élt rokonuk. A polgármester nem számított, a fasiszta alapszerv is csak egy név volt. A hatalom ott, az autó kavarta porfelhőben rejtőzött, azok mögött az Amerikából érkező pénzek mögött, a bérlő meg a csőszök puskái közt. Dörzsölt fiúk lettek a monteleprei srácok, mintha ezer ördög lakozott volna bennük: ezek a gyerekek olyanok voltak, mint a rádióantenna — a világ minden eseményére fogékonyak. Okosak voltak, agyafúrtak, bátrak. Állomásozott Monteleprében egy csendőr főtörzsőrmester is, akit mindenki gyűlölt: bilincsek, behívók, rendőri felügyelet, a tiszteletre méltó társaság „barátainak” kitelepítése. A tiszteletre méltó társaság, vagyis a maffia is egy nagy csődtömeg volt a fiúk szemében. A maffia, melyet a fasizmus elhallgattatott és félreállított, semmilyen lehetőséggel se kecsegtette a felnövekvő fiatalságot. Monteleprének nem volt vakmerő maffiavezére. Azt tudták, hogy Partinicóban, Monrealéban, Alcamóban, Castel- lammaréban. Corleonéban, Borgettóban, Camporealéban ott vannak „urambátyámék” meg a „félelmetes” lovagok. Hallottak róla suttogni. Amikor május 1-én, Santo Crocifisso ünnepén Monrealéban jártak a nagy lóversenyen, a felnőttektől örökölt ősi félelemmel haladtak el bizonyos házak előtt. A Miceli család háza vagy a Carolina-villa előtt a város szélén. Ám a monteleprei fiúk a maguk módján nőttek föl: nem volt kit tisztelni szülővárosukban. Se dúcét, se királyt, se maffiavezért. 2. A plébános aggódott ezért az okos és elvadult nemzedékért, amely a környező világ minden korlátját, minden törvényét elutasítva akarta megépíteni a maga világát. Különösen egy kis csapat nyugtalanította, az a nyolc-tíz kamasz, akiket gyakran lehetett együtt látni szoros barátságban. És egyikük — még egészen gyerek — teljesen felnőtt módra gondolkodott, szinte filozofált a világ dolgairól. A kis Turiddo, Maria . Lombardo fia. A plébános elnézte őket, amint vasárnap kettesével-hármasával összekapaszkodva sétálgattak, Tu- ridduzzo mindig az élen, és mögötte a többiek: Gasparino Pisci- otta, a Badalamenti testvérek Terranova, Ciccio Mannino, akis Motisi és a Cucinella meg a Pas- satempo testvérek. És köztük az ifjabbik Genovesi, a bérlőék fia. Turiddo keveset beszél, mintha inkább csak mérlegelné a szavakat: onnan is adódik a tekintélye a társai előtt, hogy mindig visszafogottan viselkedik, mintha valami feszültséget, ki nem mondott szorongást hordozna magában. A plébános a csúfnevüket is ismerte, ezeket vagy ők adták egymásnak, vagy a családtól örökölték: Turiddo Guilianónak, Maria Lombardo fiának nem volt gúnyneve. Gaspare Pisciottát Sugárkának hívták, így határozott egy vasárnap Turiddo, mert megtetszett neki a szó, és a templom előtt kijelentette: „Sugárkának foglak nevezni”. De a városkában továbbra is Aspanónak nevezték Pisciottát, ez a Gaspare szicíliai beceneve. Badalamentit viszont Fehérfenekűnek csúfolták, mint a családját, Terrano- vát pedig Málészájúnak, mert olyan lassan beszélt, olyan hosz- szan gondolkodott minden szón, hogy megaludt szájában a tej. Az ideges, nyugtalan Ciccio Manninót. aki verhetetlen volta futásban, Villámnak nevezték. Aztán volt még Angyalka és Fattyú meg Bubu; az Amerikai az a fiú volt, akinek apja az Egyesült Államokban élt. Abban a városkában, ahol senkit se találtak, akit tisztelhettek volna, ők, a legerősebb fiúk uralták a terepet; összefogtak, számon tartották őket. A csendőr főtörzs mindig ügyelt rájuk, a plébános igyekezett megnyerni a lelkűket. Ezek a modern fiúk majdnem mind otthagyták a nagybirtokot, nem voltak hajlandók elviselni a kínlódást a kapával, megunták a bérlők meg a csőszök uralmát. Maria Lombardo is munkát keresett fiának, furcsa, koraérett gyerekének, aki sokszor eltűnődött szótlanul, és különös gondolatokat vetett papírra, amikor a gyertya világánál magára maradt. Nyaranta Turiddo gyakran kóborolt egyedül a hegyekben. Egyszer éjszaka anyja utána ment, és megleste, amint egy sziklán üldögél, és a csillagos eget nézegeti. Milyen mesterséget válasszon neki? Otthon gyerekkorában játéktelefonokat szerelgetett, fémhuzalokat kötözgetett üres cipő- pasztás-. konzervdobozokba. Maria Lombardo a telefonosoknál kért munkát a fiának. Űj vonalakat fektettek le, és a fiút alkalmazta a cég. Turiddo fölvette a kezeslábast, fejébe nyomta a micisapkát, és reggelente jókor elrobogott a műhelybe. (Folytatjuk.) [