Petőfi Népe, 1972. július (27. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-02 / 154. szám

HONISMERET IßanfiLOM A bajai bunyevác olvasókör megalakulása és működése 1910-től 1949-ig Petőfi Sándor: Fa leszek, ha... Fa leslek, ha fának vagy virága. Ha harmat vagy: én virág leszek. Harmat leszek, ha te napsugár vagy. Csakhogy lényink egyesüljenek. Ha, leányka, te vagy a mennyország: Akkor én csillaggá változom. Ha, leányka, te vagy a pokol: (hogy Egyesüljünk) én elkárhozom. Petőfi Sándor egy-egy, megyénk területén írt verse gazdagítja vasárnapi művelődés—irodalom—művé­szet összeállításunkat. Hosszabb ideig most Szalk- szentmártonbao időzünk; száznál több költemény keltezésében” olvasható ennek a falunak a neve. A Fekete kenyér, az Arcképemmel után most sze­relmi költészetének egyik legszebb gyöngyszemét, a Fa leszek, ha... címűt közöljük. Az irodalomtörté­nészek a nagy Petőfi-versek közé sorolják. Való­ban gyönyörűséges is. Illyés Gyula szerint „egy ma­rék tiszta költői kép, mozaikjukat a szerkesztő-ösz­tön teszi egésszé”. A szalkszentmártoni kocsma zajos ivójában dol­gozó költő „felröppent ekkor gondolatban” a szép, művelt és gazdag Mednyánszky Bertához, a nagy ér­zéshez. „A madárnak nincsen olyan szárnya — mint minőt a szerelem növeszt” — írta ugyanezekben a napokban, 1845 augusztusában, szüleinél sebtében papírra vetett „Sohasem volt az szerelmes..című költeményében. NAGY HATÁSSAL voltak az első bunyevác olvasó­köröli, valamint az 1878-ban megalakult szabadkai, „Pucko kaszinó”, és az 1806-ban ugyancsak Szabadlián létesült ..Ifjúsági Kör” akciói a bajai bunyevác lakos­ságra. E két kulturális szervezet színjátszó csoportja sorra járta a legnagyobb, bunyevác településeket, így gyakran megfordult Baján is, hozzájárult ahhoz, hogy a bajai hunyeváeok magük is olvasókört alakítsanak. Nem kis mértékben járult hozzá elhatározásukhoz az a körülmény is, hogy nem volt hol megtartani hagyo­mányos báljaikat, a„preló”-t, ami a bajai bunyevácság körében szinte nemzeti seregszemle számba ment. Az ügynek döntő lökést adott az, hogy 1909-ben a bajai bunyevácok kérésére a kalocsai érsek odahelyez­te át Budanovic Lajos lelkészt, aki vezető szerepet játszott a bunyevácok anyanyelvi művelődési mozgal­mában. Az ő irányításával szervezték meg 1910. feb­ruár 2-án, Gyertyaszentelő napján az első nagy „pre- ló”-t, amelyre a? egész környék bunyevác lakossága felvonult. A VÁLLALKOZÁS jövedelméből a prelo szervezői megvásárolták a leendő olvasókör telkét, majd elké­szítették alapszabályainak tervezetét, amelyet még ab­ban az évben jóváhagyott a belügyminisztérium. Az olvasókör hivatalos neve „Bajska kriscanska citaonica” (Bajai Keresztény Olvasókör). Céllá -— az alapszabá­lyok szerint — az, bogy ápolja a bunyevácok anya­nyelvét, fejlessze a kultúrát és a társadalmi életet, eiőmqzdífsa a hasznos könyvek, újságok, folyóiratok olvasását, szervezzen kulturális és ismeretterjesztő elő­adásokat mind a felnőttek, mind az ifjúság számára. MÁR AZ ELSŐ közgyűlésen elhatározták, hogy feb­ruár 2-án minden évben megrendezik a prelót.^Az 1911. évi prelo keretében színdarabot is adtak elő; a jövedelemitől építőanyagot vásároltak és mindjárt hoz­záláttak az olvasókör építéséhez, amelyben ingyenmun­kával a tagok is részt vettek. Szeptember végére elké­Színházak vetélkedője Marton Frigyestől, a Magyar Rádió főrendezőjétől kérdezzük. — Milyen szándék szülte a vidéki színházak vetél­kedőjének ötletét? — A rádióuok számára a nyár főszezonnak számít; a hordozható kisrádiók elterjedésével a nyári idő­szakban jelentősen megnőtt ;a hallgatók száma. Ugyan­akkor figyelembe kell venni a színházi évad végét, s hogy bizonyos vonatkozásokban a hallgatók könnyebb műsorokat vármik. Ez azonban egyetlen művészetszer­vező számára sem jelentheti az igénytelenséget. Ügy gondoljuk, a vetélkedő igényes, egyben szórakoztató műsorsorozat lesz, alkalmas arra, hogy a vidéki szín­házakat jobban megismertesse a széles közönséggel. A műsorsorozat címe'. „Ez az én színpadom.” Az ér­dekes műsor sugárzására augusztus 6-tól, vasárnap délelőttönként kerül sor, majd egy-egy'hétköznap este megismételjük azokat. , — Ami a műsorok szerkesztését illeti — az az egyes színházaki színész- és művészkollektívák, illetve a vá­rosok értelmiségének dolga. A megkötés csupán annyi: a műsorok szórakoztató formában tükrözzék az illető megye, város, illetve színház múltját, életét, érdekes­ségeit. — A produkciók színvonalának eldöntésére a kö­zönséget leérjük fel. Szavazólapon, illetve levelező­lapon a hallgatók döntik majd el: melyik három mű­sor tetszett nekik a legjobban. szült az épület, ettől kezdve a bajai bunyevácok saját épületükben találkozhattak, kellemes, tágas helyiségek­ben. v A közgyűlés nyelve 1926-ig a szerb-horvát vol* A jegyzőkönyvek is így készültek. Ezt az időszakot a sta­bilizációs időszaknak lehetne nevezni. Ebben a sza­kaszban nagy figyelmet szenteltek a taglétszám növe­lésének, a kör gazdagításának, mindenek előtt a könyv­tár fejlesztésének. Az olvasókör gazdag szerb-horvát és magyar nyelvű állománnyal rendelkezett. Sajnos, az állományból alig maradt ránk valami. Már a II. vi­lágháború alatt sok könyv megsemmisült, de legna­gyobb kárt 1949-ben szenvedte a könyvtár, amikor megsemmisítették a könyvek legnagyobb részét, külö­nösen a szerb-horvát nyelvűeket. Az olvasókör életének- második szakasza 1926-ban kezdődik. Keretén belül ekkor több ifjúsági csoport alakult, színjátszó, néptánc- és népdglcsoport. Vezető­jük Misa Jelic volt, aki egyben az olvasókör hivatalos ügyvédjeként is működött. ENNEK A FÁRADHATATLAN népművelőnek kö­szönhető, hogy a bajai bunyevácok ha nem is teljesen, de mégis megtartották az olvasókör bunyevác jellegét és ápolták azt, amit az alapítók célul tűztek ki. Az if­júsági csoportok nemcsak Baján, hanem a környező községekben is tartottak előadásokat. 1930-tól kezdve az olvasókör egyre jobban elvesz­tette anyanyelvi jellegét; ekkor került az élére Jozo Orlovac (Öcsai József). Az új elnök a vezetőség hoz­zájárulásával a kört különböző ünnepségek és lako­mák színhelyévé tette. A könyvtár fejlődése teljesen megállt, megszűnt a kör kulturális tevékenysége is. Emiatt az olvasókör tagjai között ellentétek alakul­tak ki. 1937 VÉGÉN az olvasókör élére Antun Katanicot választották meg. Az új vezetőség minden lehetőséget megadott a kulturális tevékenység fejlesztésére. Több figyelmet szentelt a hosszú időn keresztül elfelejtett könyvtárnak is, amelyet nagy számú könyvvel gazda­gított. Ócsai eltávozásával nemcsak a kilépett tagok tértek vissza, hanem nagy számú, fiatal lépett be a környező falvakból is. Az új nemes törekvést, amely azt akarta elérni, hogy a többnyelvű lakosság’ testvé­riességben és barátságban éljen, igazolja az a tény is, hogy a körbe sokkal több magyar és német jelentke­zett, mint azelőtt. A II. VILÁGHÁBORÚ alatt a kör működése egyre szűkebb körre szorult és 1943-ban majdnem megszűnt. Felélesztésével a háború után többször is próbálkoz­tak, de különösebb eredmény nélkül. Végül 1949-ben az olvasókör végleg bezárta kapuit, a többi még meg­levő, vagy újraéledt délszláv olvasókörrel együtt. Ugyanekkor szüntették meg egyébként a magyar olva­sóköröket is — <jz intézkedésnek tehát nem volt nem­zetiségellenes éle. Urasevics Daniin A badányi dékápy, azaz sekrestyés júliusban halt meg, ami nem olyan világrengető dolog, hiszen a dékányok is több-kevesebb évek után beadják a kul­csot — jelen esetben a templomkulcsot. Hogy mégis megemlítem ezt az eseményt, oka egyszerűen az, hogy a dékány nélkül nem lenne a legendából semmi és Futó Kati néni semmiképpen nem láthatta volna a sánta harangozót, halála után három nappal az öreg harangláb alatt, amely őrtorony volt még a török időkben. A valóság pedig az, hogy látta! Fényes nappal, ab­ban a ruhában, amiben eltemették. Egyik kezében füs­tölő, másik kezében a harangkötél, melyet néha meg­rántott, erőtlenül persze, de egy szellemtől többet kí­vánni nem is lehetett. A harang apró kondulásait az egész falu hallotta. A sírásó is! További kételynek tehát helve pines. Kati néni később még hozzátette, hogy a boldogult szelleme igen bánatosan nézett rá — csodálatos, hogy tud az ilyen kísértet nézni! — kezét áitatos muzdalat- tal összetette, ami kérés volt egyúttal, ámbár, hogy mi kellett volna a boldogultnak, ez nem derült ki. Ezt még Kati népi sem értette meg. Ezekután a szellem köddé vált, csak a kötél himbálódzott egy kicsit a to­rony alatt, de szél nem volt már egy leheletnyi sem. Én ezen a nevezetes papon szintén Badányban jár­tam. Véletlenül, mondhatnám akaratom ellenére. Apám süldőket akart venni a badányi tanítótól, és felültetett maga mellé, hogy szem előtt legyek, egyszóval: ne rontsam otthon a levegőt. — Húzz cipőt is -r- mondta, hogy elkeseredésem tel­jes leaven, holott ebben az időben minden rendes gye­rek már régen mezítláb járt És apa nélkül... Az út egyébként kellemes lett volna, ha apám — miranda szokás? — nem tett volna fel lcénvelmetlen kérdéseket számtanból, meg, hogy milyen hosszú a Balaton? Én a Balatont .akkor még nem láttam, és sem hosszúsága, sem szélessége nem érdekelt. (Voltom, amikor megérkeztünk. M ebámultam a mester kecskeszakállát. a hegyes "* galambokat a háztetőn, s amikor megalkudtak, apám az Iskoláén ' - •"•it'tott — Eriggy be r ' h meg a faliképeket Ök pedig ben-'" ‘ 1 -ty kis áldomásra. A kis porc-' : -eben fonnyadt virágszag úsz­kált, a fala1’-"' "oltak a vizsga rég} koszorúi. — s az abVi" ' arm omolták az érthetetlen üvegeket. TV ;neket. > de mivel a kro­kodilus és part*.hwjam...úár is ugyánaz volt, mint a FEKETE­iiiimii! mi iskolánkban, elkezdtem unatkozni. A táblára fir­káltam volna, de nem volt kréta. A szekrény zárva volt... A mester asztalában egy jó vastag mogyorópál­ca. Ahá! Hát itt is!... Különben a keeskeszaká 11 ból nem is néztem ki semmi jót. Az ablak alatt .gágogtak a ludak. If z mindjárt elterelte gondolataimat a pálcáról. Csendesen kinyitottam az egyik ablakot és elő­vettem a csúzlit, melyet a finomabb emberek gumi- puskának neveznek. De a finomabb emberek nem is értettek hozzá, én pedig értettem. A csúzliba folyami kavics van előírva, de környékünkön nem volt sem folyam, sem kavics. A badányi legények ugyan azt énekelték sorozáskor, hogy: „A badányi kikötőben áll egy hadihajó”. Ez azonban csak merő és felfokozott képzelődés volt. A badányi patak gólyahírt és nefelejcset termett —, minden valamire való béka átugrotta —, de kavicsot nem termett. Így aztán öregszemű söréttel lövöldöztem, ami jobb, mint a kayios és messze még a tél, amikor a sörét hiányát a vadásztarisznyában észreveszik. A libák azonban messze voltak. Nézelődtem. A mes­ter szobájából harmóniumszó szivárgott át, tehát apá­mat szórakoztatja — az én szemem pedig megakadt a harangon. Ott állt az öreg torony alig húsz lépés­re egy kis gyep közepén, 8 máv a második lövésemre megszólalt a kis harang: — KlinkI Csendes, szénaszagú nyári délután volt A harmo­nium fuvolás zsongása szétáradt a házban, tehát sem­miképpen sem hallhatták, amikor a kis harang megint ijedten feljajdult: — Kiing... De meghallották a faluban. A fiatalok ugyan a me­zőn dolgoztak, de a kis kertajtóban itt is megjelent egy öregasszony, ott is, és tenyerüket a szemük fölé < emelték, hogy jobban lássanak és fejüket megcsóválták. Halk harmóniumszó, bazsarózsaillat pókháló fent a padlásokon, öreg szívek és titkos álmok, melyeket megpendítettek a rejtelmes kis kondulások. — Ting — mondta újra a kis harang —ting.:: vala­mi megüt engem ... De az öregasszonyok ezt nem értették és borzongva elindultak az őrtorony felé, ahol Futó Kati néni már várta őket *' lJ Másnap ebéd után Görbic Pista barátom és jneste-' 1 * rém csizmában jelent meg kapunkban, ami nyár derekán és hétköznapon megdöbbentő tünemény volt. — Gyere! — mondta igen komolyan. — A badányi dékány megjelent az öreg torony alatt. Előbb egy ver­set harangozott, aztán kérte a népeket, hogy imád­kozzanak érte, mert kivett a perselyből három fórint tizenkét krajcárt... Gyere, mindenki odamegy. Hát azt nem lehetett mondani, hogy mindenki oda­ment, de egy-két öregasszony arrafelé ballagott az úton és nem is válaszoltak a legényeknek, akik szénát kaszáltak és azt üzenték a meghalt harangozónak, ha találkoznak vele, hogy szóljon azon a másvilágon egy kis száraz időért, csak amíg a széna megszárad ... Az öregasszonyok'szemében azonban mintha valami bűvölet lobogott volna, s én, aki tudtam a kísértetjárás okát, magam is beleestem ennek a bűvöletnek lehetet­len' valóságába. A torony körül csend, néha halk suttogás, a földsza- gú fekete szoknyák suhogása, összekulcsolt, száraz, eres kezek és szemek, melyek felfelé néznek a végtelenbe. Kamillaszag és néma házak, a házak mosott árnyék, a temető felől nehéz délutáni porfelhő ,,, Szinte rázott a borongás és este:; mély részvéttel ^ gondoltam a megtévedt dékányra, aki három forint tizenhét krajcárért ilyen bajba herült. Ámbár az ilyen kis összeget — úgy véltem — igazán visszaad­hatná a rokonsága is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom