Petőfi Népe, 1971. július (26. évfolyam, 153-179. szám)

1971-07-14 / 164. szám

1971. Július 14, szerda I. oldat Folyóiratszemk A júliusi KORTARS néhány igazán színvonalas meglepetéssel szolgál olva­sóinak. Illyés Gyula Gyer­mekkorom lángjai címmel jelentette meg visszaemlé­kezéseit. Ebben arról szá­mol be líraian és hitelesen, hogy a tűznek milyen sok­féle szerepe volt régebben az emberek mindennapi életében. Gyermekkori él­ményeket ír le, varázslatos jelenségeket, különös és hátborzongatóan szép tör­téneteket, melyekben a fa­lusi és tanyai emberek hét­köznapi élete elevenedik meg. Illés Endre új és me­rész dologra vállalkozott: a • harmincas évek leghíre­sebb, legnépszerűbb írói közül kiválasztott néhá­nyat, hogy a személyes em­lékein keresztül bemutassa őket, s finom kritikai ér­zékkel lehántsa róluk a sznobság és a kispolgári íz­lés által rájuk rakott ér­tékeket. Déry Tibor színművek (Földi játék két felvonás­ban — ahogy az író művét jelöli), amelynek a címe: A kék kerékpáros, szintén érdeklődésre tarthat szá­mot. Mint ahogy Illés Lász­ló írása is, aki AczéL György, Eszménk erejével című könyvéről írt méltató sorokat. Fábián Gyula Erdei Fe- rencre emlékezik. A szülőföld kincseit ve­szi észre a TISZATÄJ új száma. Érdekes összeál­lítást közöl ä Szegéd kör­nyéki mesemondóktól, fara­góktól, amatőr néprajz­gyűjtőktől, falusi és tanyai egyszerű emberektől. Nap­ló, vallomás, lírai jegyzet, elbeszélés, mesélő anekdö- tázás egyaránt fellelhető az írások között. Az az ér­zésünk, hogy Gyovai Pál, Tombácz János és más né­pi szerzők nevével még gyakran találkozunk a jö­vőben. Igaza van a szerkesztői bevezetőnek: ez a „tiszta forrás kiapadhatatlan.” A vaskos valóságra figyel az UJ ÍRÁS legfrissebb száma is. Ri­portokat közöl Figyelemre­méltó emberek címmel. A riportok szerzői a legfia­talabb prózaíró-nemzedók tagjai: Czakó Gábor, Csá­szár István, Módos Péter és mások. Ezek az írók — a szer­kesztőség felkérésére egy­szerű embereket látogat­tak meg, hogy életükről, sorsukról faggassák őket. Ha nem is egyenletes színvonalúak ezek az írá­sok, s némelyikben a ke­resettség látszik is, mégis: elgondolkoztatóak, jelzése­ket adnak egy kevésbé is­mert világbóL A fiatalok bemutatására vállalkozott új számában a debreceni ALFÖLD A másfél esztendővel ez­előtt megalakult Alföld Stúdió, a debreceni (és környéki) fiatal írók tá­mogatását, nevelését tűzte ki célul. A folyóirat most a stúdió legjobb tagjait mutatja be, néhány versü­kön keresztül. A közölt köl­tők közt van a balmazúj­városi Ószabó István is, akit a Tiszatájban már Ratkó József bemutatott szép sorokkal, s akinek ver­seit a Forrásban is olvas­hatják hamarosan. .Varga Mihály Falusi, nagyközségi könyvtárak Nyolcezer kötetes állomány Vaskúton „A községi könyvtárat jelenleg a posta mellett, egy kopott kis falusi ház­ban találja az érdeklődő. Igen régóta működik és elég sokszor költözött egyik helyről a másikba, de az alapítás évére pontos ada­tunk nincs.” Jelenleg Kiing Istvánná, egy kedvesen komoly fia­talasszony vezeti, tőle kap­tam az információkat. A két kis helyiségben a padlótól a mennyezetig, mindenütt könyvek. Szinte mozdulni sem lehet. Ezen nem is le­het csodálkozni, hiszen az 1970-es évi állomány 7571 kötet volt, és azóta is ál­landóan újabbak várják, hogy helyet kapjanak va­lahol. Az 1970-es évben 468 új kötettel gyarapodott a könyvállomány. A 7571 kötetből 1643 áll az ifjú olvasóközönség ren­delkezésére, ami falusi vi­szonylatban nem kevés. A szépirodalom kedvelői 3413 különböző mű között vá­logathatnak, vagyis válo­gathatnának, ha áttekinthe­tő lenne a könyvállomány. De sajnos, a helyiségek ki­csik és sötétek, a berende­zés korszerűtlen. A rövidesen megnyíló új vaskúti művelődési házban a községi könyvtár is he­lyet kap, és reméljük, hogy az új, tágas, világos, esz­tétikus kölcsönzőhelyiség és olvasóterem jobban vonzza majd az olvasóközönséget, bár az új berendezés anya­giak hiányában még várat magára. Vad Erzsébet Megérdemelték a „Kiváló” elmet a bácsalmásiak Sokszor esett már szó az itt látható hasznos kezde­ményezésekről. Akik gyak­ran látogatnak e könyvtár­ba, azoknak már szinte fel sem tűnik, milyen sok új­donság várja szinte nap­nap után az olvasókat. Gazdag a választék. A több mint 30 ezer kötet könyv között kedvükre vá­logathatnak az idős és ifjú olvasók. Sokan keresik fel a könyvtárat a folyóirat­gyűjtemény miatt is. Kü­lönböző katalógusok, aján­lások, kimutatások szolgál­ják az olvasók érdekeit. A könyvtár azonban nagy segítséget nyújt az is­koláknak is. Legutóbb pél­dául éppen a könyvtár kez­deményezésére írták ki Bácsalmáson a szakmun­kástanulók része az iro­dalmi pályázatot, melynek igen nagy volt a sikere. Már szinte megszokott dolog, hogy más helyekről ebbe a könyvtárba jönnek, ha megyei vonatkozású tu­dományos munkát végez­nek, anyagot gyűjtenek egy-egy megírásra kerülő témához. Jó betérni ebbe a könyv­tárba. Szinte otthon érzi magát mindenki. Ezért lát­ni nap-nap után reggeltől- estig oly sok olvasót, láto­gatót. Megérdemelte a Eácsalmási Vörösmarty Mihály Könyvtár, a felsza­badulás 25. évfordulójára meghirdetett, verseny során „szerzett” Kiváló könyvtár megtisztelő címet. Molnár József Anyagi vagy szellemi gazdagodás? A jakabszállási könyvtár­nak 600 beiratkozott olva­sója van, könyveinek szá­ma pedig a község lélek­számúval egyezik: három­ezer kötet sorakozik a pol­cokon és a szekrényekben. A könyvtáros Renner Bélá- né nyugdíjas tanítónő a közeli tanyavilágban dolgo­zott 38 éven át. A könyv­tárban is több mint tíz éve tevékenykedik — bár az utóbbi időben gyakran be­tegeskedik. Megfázott a művelődési ház télidőben gyakorta fűtetlen helyisé­geiben. Látogatásom alkalmával is csak a lakásán tudtam megtalálni. Ittt mondta el, hogy a községiek Móriczot, Mikszáthot, Gárdonyit, Ve­res Pétert, Szabó Pált — és bűnügyi történetekét olvasnak a legszívesebben. Sokan messzi tanyákról is felkeresik a kölcsönzőt. Jakabszálláson, a har­minc és az ötven év közöt­tiek alig alig vesznek a kezükbe könyvtári könyvet. Ez a korosztály inkább anyagi és nem szellemi dolgokkal . foglalkozik. Pe­dig a könyvtár új helyisé­ge már hangulatos környe­zettel várják a látogatókat. Arról beszélt Renner Bé- láné, hogy félő: az embe­rek anyagi gazdagodása nem igen jár együtt a szel­lemi javait iránti igények növekedésével. Jakabszállá­son erre számtalan példát találni — de talán a fia­talság megmarad felnőtt korában is a könyvek sze- reteténél. Pólyák Ferenc zsupi sem mindenható Cserépedények, fafaragá­sok, kézimunkák, fonott dísztárgyak, hímzések, csontfaragások, szőnyegek, kovácsoltvas tárgyak, fes­tett, faragott kürtök, ra­fiadíszek, s ki tudná felso­rolni azt a sokféle tár­gyat, amelyet a Népi Ipar- művészeti Tanács zsűrijé­be küldenek elbírálásra. Szövetkezetek, szövetkezeti tagok, népművészek, mes­terek, de mindenféle korlá­tozás, megkötöttség nélkül bárki kérheti a zsűri véle­ményét. S Domanovszky György, a zsűri elnöke úgy vélekedik, sokan tartanak igényt az effajta ellenőr­zésre, útmutatásra. — Aki először kér zsű­rizést, legtöbbször szemé­lyesen is felkeresi a NIT-et, konzultációs lehetőséget, magyarázatot keres a jó vagy elutasító véleményre. Hiszen gvakran olyan alko-' tás kerül a zsűri elé, amelyből látszik, készítője bravúros ügyességgel, te­hetséggel, mesterségbeli tu­dással forgatja szerszámát. De rossz levelezőlapokat, gyenge kvalitású „példá­kat” követ. — Itt van ez a faragott tányér. H. János küldte Pomázról. Szépen, gondosan faragott. De mit? — vásári cseréptányérok rossz utánzatát. — Mások azt hiszik, a népi téma már nénművészet! Ezért feste­nek, faragnak, hímeznek magyar ruhás huszárt, bő­szoknyás menyecskét. Ho­lott a népi figurák is lehet­nek giccsek, ízléstelenek. Az e heti zsűrire textil- féleségek gyűltek össze. 21. Megtántorodott. Bíró igyekezett kinyitni a repülő ajtaját, a másik ráugrott. A földre estek. Bíró ütni próbált, artikulátlan hangok törtek fel a torkán, Csapó igyekezett lefogni a kezét. Végre felülkerekedett, a földre szorította a részeg karját. Bíró teste elernyedt, hüppögő, nehéz nyüszítés tolult az ajkára. Csapó föl­térdelt, elengedte az ernyedt, rázkódó testet. Ekkor villant fel az éjjeliőr zseblámpája, a kutya mérgesen ugatott. „Ki az?” — kérdezte ijedten az öreg. Csapó az arca elé tartotta a karját, mikor ráhullott a fény­csóva, és azt mondta: „Menjen a francba!” Az éjjeli­őr megismerhette a pilótát, mert füttyentett a ku­tyának. Csapó megérintette Bíró hátát: „Na, gyere) — mondta. — Szedd össze magad.” Bíró engedelmesen fölállt, Csapó vállára tette a kezét és botorkálva, las­san elindultak a puszta felé. Másnap szótlanul dolgoztak estig, de Bíróban is, Csapóban is végtelen jóérzés feszült. Sikerült vala­mi szörnyűségen túljutniok. Mindegyik szeretettel, büszkén nézte a másik gépét. Este bementek a városba, Csapó boldogan taposta a gázt. — Már megint úgy vezetsz, mint egy őrült kakadu — mondta Bíró. összenevettek, Csapó lassított. — Így megfelel? Sokáig szótlanul ültek egymás mellett, aztán Bíró azt mondta: — Tulajdonképpen bocsánatot kellene kérnem tőled. Csapó egy pillanatra ránézett. — Miért? — A lány miatt volt az egész. — Tudom — mondta Csapó. — De azért ne tedd tönkre — mondta Bíró és csen­desen mosolygott. — Nem teszem. Lekopok. — Miért? — Nem rrekem való ügy ez. Meg félek is tőle. Könnyebb, ha most lelépek. Bíró hallgatott. Csak egy kávét ittak a presszóban, a presszósnő csalódottan nézett Csapó után, mikor búcsút intett neki. — Azt hitte' a drága, itt maradok — mondta Bíró­nak. — Egy hadtest nem lenne neki elég. Nevettek. Csapót két hét múlva hívták be fölvételezni az egyetemre. Már reggel korán Keszthelyen volt, le­állította a piros Fiatot, és elindult csavarogni. Kilenc­kor már összeismerkedett egy nővel. Azonnal meg­feledkezett a vizsgáról, Boglárra vitte a nőt, egy ba­rátja villájába. Ott töltötték az éjszakát is. Másnap zúgó fejjel ébredt, először nem tudta hol van, aztán lassanként rájött, hogy mi történt. Keserűen fölneve­tett — marhaságnak tartotta a vizsgát is, meg a nő­ügyet is. Hazafelé az autóban kínzó szégyenérzet fogta el. Nem a bázisra ment, hanem Krisztinához. — Azt mondtad, nem jössz többet — mondta neki a lány. — Nagyon ocsmány vagyok — mondta Csapó —, nem bírom elviselni nélküled. Krisztina boldog volt. Hitt Ósapóban. CsapQt persze nem változtatta meg ez a látogatás. Másnap már el is felejtette, miért ment Krisztiná­hoz. Csak valami kínosat érzett, „most megint hozzá­kötöttem magam”. Csapó könnyen felejtett. Annak idején nagyon sze­relmes lett a lányba — ezért tudta Bíró haragját is könnyebben elviselni. Krisztina is szerette őt,(ragasz­kodott hozzá, s ez a ragaszkodás kezdte dühíteni Csa­pót. Pedig nem volt követelőző a lány, csak éppen sú­lyos, tudta az ember: az ilyen nő sohasem játszik. S Csapó ezt nem bírta elviselni. Nem akart felelőssé­get vállalni senkiért. Már a vizsga előtti napokban mondta Krisztinának — nem sokkal azután, hogy Bíróval kibékült —, nem jön többet, úgy jobb lesz. Krisztina bólintott: „Ahogy gondolod” — mondta. Ezt követte a vizsga utáni látogatás — aztán már Csapónak arra sem volt ereje, hogy újból megmond­ja: nem megy el többé. Azért mégis csak érzett egy kis szorogást, hét végén Pestre utazott, azzal a cél­lal, hogy nagyot mulat, de mire Pestre ért, megint csak elkapta a szomorúság, ki sem mozdult a lakás­ból, még italért sem ment le, mozdulatlanul hevert az ágyán. Estefelé felhívta Etus. Ilyen még sohasem fordult elő. Talán a pénz miatt? — gondolta Csapó. De nem, Etus találkozni akart vele. Azt mondta, rohadtul érzi magát, szeretne vele beszélni, ha csak fél órát is. Vagy ha nincs kedve beszélgetni, azt se bánja, csak jöjjön el és üljön mellette egy kicsit. „Ügy szeretném megint embernek érezni magam” — mondta Etus. Nem normális ez — gondolta Csapó. Nincs kedvem — mondta és letette a kagylót. Nem sokkal ezután vala­ki sokáig csengetett. Nyilván Etus volt, de Csapó meg j így nehéz a közízlést ala- sem mozdult, nem nyitott ajtót. . i kítani, formálni. (Folytatjuk) K. M. Előbb szőnyegszövő és go­belin-iparművészek terveit, munkáit bírálták el. Kivá­lasztották Ardai Ildikó fa- liszőnyegtervei közül azt, amelyiket a KISZ megbí­zása alapján fog elkészíte­ni. Azután a népművészeti textíliák következtek. Ja­kab Mihályné nyíregyházi rátétes gyermekmellénye megnyerte a zsűritagok tet­szését. A Nyíregyházi Há­ziipari Szövetkezet más munkáit is elfogadták. Szé­pek voltak a Karcagi Házi­ipari Szövetkezet rátétes futói, kispárnái. Elutasítot­ták viszont a mezőkövesdi Kispál Jánosné fekete filc­re hímzett matyóvirágos faliszőnyegét. Annál jobban tetszett a fehér alapú hímzett futó, a kétféle tardi szett, a fekete nylon zsor­zsett blúz, amelyet piros matyóvirágok díszítettek, — s amelyek ugyancsak Kispál Jánosné munkái. — Milyen előnyöket je­lent, ha a Népi Iparművé­szeti Tanács zsűrije elfogad valamilyen alkotást? — kérdezem a Háziipari és Népi Iparművészeti Szö­vetkezetek Országos Szö­vetségének osztályvezető­jét, dr. Dindofer Károlyt. A Népművészeti Vállalat boltjaiban csak zsűrizett termékeket árusít. De ran­got, elismerést jelent a bár­hol forgalomba kerülő áru­nak is. A sokszori sikeres szereplés, az előzménye a „Népművészet mestere” cím elnyerésének is. Persze, ez a zsűri sem mindenható. Azt ugyan megállapítja, melyik ter­mék minősül népi-iparmű­vészeti alkotásnak. De ame­lyet nem talál megfelelő­nek, azt sem tiltja — tilt­hatja el a forgalmazástól, a további gyártástól. Ehhez nincs joga. A zsűri így csak ajánló, tájékoztató szerepet tölt be. Épp úgy, mint az az iparművészeti zsűri, amely az iparilag előállított üveg, porcelán, kerámia és egyéb termékeket véleményezi. A giccses termékeket, néhány éve külön adóval, giccs- adóval sújtják. A külön­adót azzal a nyilvánvaló céllal vezették be, hogy így a vállalatokra háruló plusz- költség megakadályozza, de legalábbis mérsékelje a giccs gyártását. Mit tesz ezzel szemben a vállalat? — A giccsadót áthárítja a fogyasztóra — beépítik az árba. A giccset drágábban kínálják, mint a zsűrin el­fogadott ízléses tárgyakat. A fogyasztó, aki pedig az árból ítélve jobbat, szebbet akar — megveszi a nívó- sabbnak tűnő giccset. Nem is beszélve a giccs- adó alá nem eső import csecsebecsékről, üveg szar­vasokról, porcelán táncos­nőkről. Vagy az exportra — a külföldi megrendelő kívánságára — gyártott nem éppen ízléses hazai termékekről. Amelyeknek egy része itthon esetleg le­árazva kerül az üzletekbe. Giccs tehát kapható — olcsón és drágán, hazai cé­lokra gyártva és exportból visszamaradva. A zsűrik­ben pedig azt mondják —

Next

/
Oldalképek
Tartalom