Petőfi Népe, 1970. december (25. évfolyam, 281-305. szám)

1970-12-19 / 297. szám

4 oldal 1970. december 19, szómba* Jövőnkért - gyermekeinkért Az utca reggeli képe köz­temen a varosokban, de a kecskeméti járás községei­ben is: munkába siető anyukák és apukák óvodá­ba viszik, kísérik pöttöm­nyi gyermekeiket... Tár­sadalmunk gondoskodásá­nak szép megnyilvánulása a gyermekintézmények szé­les körű hálózata Elisme­rés érte mindenkinek, aki tett azért, hogy községeink­ben városias színvonalú el­látásban részesülhét másfél ezer óvodás korú gyermek. A községek felnőtt társa­dalma mind jobban magáé­nak érzi a gyermekek ne­velésének e nélkülözhetet­len intézményeit. Az utób­bi években a tanácsok, szö­vetkezetek és üzemeinek ilyen irányú érdeklődése és gondoskodása is fokozódott. S ezt olyan tények bizo­nyítják, mint például a ti- szakécskei Ü.i Élet Tsz és a községi tanács által kö­zösen létrehozott kerekdom­bi óvoda Egyenletes fejlődés Húsz év alatt kilenc óvo­da létesült a kecskeméti já­rásban. Az utóbbi öt évben pedig Hetényegyházán, Ke­rekdombon, üjbögön, Kun- adacson, Helvécián, Tisza- újfalun, Ladánybenén, Ágasegyházán, Jakabszállá- son és Kunpeszéren épült új intézmény. Ezzel meg­kétszereződött az óvodák, a gyermekcsoportok és a fé­rőhelyek száma is. Ennél is gyorsabban növekedett az óvónők és a dajkák száma, de még így is kevesen van­nak. Hiszen csak három gyermekcsoportra jut két óvónő és ez fokozott gond elé állítja őket napi felelős­ségteljes munkájukban. Járásunk 19 községében | 25 óvoda működik 52 gyer­mekcsoporttal, és mintegy 1500 emberkének nyújt má­sodik otthont Otthonok ezek a szó legnemesebb ér­telmében, ahol önálló he­lye és felszerelése van min­den gyermeknek. A környe­zet és a játéklehetőség még az igazi otthonokénál is jobb. Gondok Az óvodai felvételeknél a szociális és iskolai érdekek érvényesülnek. Helyhiány miatt legutóbb 83 kisgyer­meket nem tudtak felven­ni, s közülük huszonhárom­nak mindkét szülője dolgo­zik. Ez a gond elsősorban Bugacon, Izsákon, Lajos- mizsén és Szabadszálláson jelentkezik. Ennél is súlyosabb a probléma Nyárlőrincen, Lászlófalván és Baltószö- gön, ahol még nincs óvo­da, holott az utóbbi évek­ben éppen e településeken fejlődött rohamosan a bel­területen lakók száma. De létrejöttek olyan munka­helyek is. amelyek mégin- kább sürgetik az óvodák megépítését. Járásunk leg­nagyobb községeiben min­denekelőtt az iparosodás következtében nem elegen­dő az óvodai hely, s még­inkább így lesz ez a jövő­ben. Cselekedni kell tehát és célratörőbben keresni a megoldás módját. Két köz­ségben indokolt újabb 350 gyermek elhelyezésére al­kalmas óvoda létesítése. Ez pedig nemcsak a tanácsok gondja. Nyújtsanak hozzá több segítséget a nagyon is érdekelt gazdálkodó szer­vek, hiszen dolgozóik gyer­mekeiről van szó! Gyümölcsöző befektetés Minden befektetést meg­érdemelnek az óvodák. Ed­digi munkájukkal is rászol­gáltak erre. Növekvő ha­táskörrel, az óvónői munka politikai és pedagógiai egy­ségének erősítésével pótol­hatatlan nevelési eredmé­nyeket értek el. A gondol­kozást fejlesztő játék, test­nevelés. beszéd- és környe­zetismeret gazdagítása, a tisztaság megszerettetése stb. az óvónői munka mér­hetetlen eredményeit pro­dukálja. S ki az, aki nem lelkesedett az óvodások műsorain, amelyekkel szám­talanszor kedveskedett már a ma felnőttéinek, a jövő, a munka társadalmának felnövekvő nemzedéke?! Horváth Ignác Küldöttgyűlés Kiskőrösön Kiskőrösön, a járási párt­ós tanácsszékházban de­cember 18-án délelőtt tar­totta második félévi kül­döttgyűlését a Mezőgazda- sági Szakszövetkezetek Te­rületi Szövetsége. A nyolcvanhat és fél ezer holdon gazdálkodó ti­zenkilenc szakszövetkezet több mint tizenhétezer tag­jának képviseletében meg­jelentek előtt Kői Béla, a szövetség titkára mondott vitaindító beszédet. A küldöttek megvitatták a tizenkilenc szakszövetke­zet negyedik ötéves tervé­nek előirányzatait és a szö­vetség nőbizottságának működési szabályzatát, vé­gül a napirenden szereplő kérdésekben határozatot hoztak. „A nők jobban meg merik ... /# A Budapesti Jármű Szövetkezet kalocsai tele­pe olyan messze — 5 kilo­méterre — van a város központjától, hogy a ha­tárban, egyik útelágazás­nál jókora színes eligazí­tó tábla biztatja az üzem­be igyekvőt: menjen csak tovább a nyíl irányába; ne higgye, hogy csak a pusztaságot találja a kis emelkedő mögött. — Minden nehézségünk ebből a nagy távolságból adódik — mondja Tesch Rezső telepvezető, miután tömören bemutatta az üzemet Évi 75 millió fo­rint értékben különböző típusú lakókocsikat — mintegy 450 darabot —, s olyan speciális jármű­veket gyártanak, mint a kamionszerű nagy bútor- szállító kocsik, melyekből például a keletnémetek­nek, s a lengyeleknek 25 —25 db-ot készítettek az év második felében. 15, egyenként öttonnás bútor­szállítót hazai piacra állí­tottak elő. s a „nagyok­ból” ig ötöt az AUTÓ- KER-nek. Külön — AKÖV — megrendelésre hagyta el az üzemet 20 csomag- szállító utánfutó. Nehéz kijutni az üzembe A szövetkezet — öt te­lepe van a cégnek — ki­váló cím viselésére jogo­sult, tehát a termeléssel nincs baj. Mi hát a prob­léma? Idézzünk a városi tanács vb 1970. szeptem­ber 21-i ülésének határo­zatából: „Tudomásul ve­szi (a vb), hogy a telep hatékonyabb működésé­hez szükséges a dolgozók téli szállításának biztosítá­sa, ennek érdekében a vörösszállási makadám útburkolat felújítása és helyi autóbuszjárat rend­szeresítése”. Eddig mt valósult meg? Az útburkolat felújítását anyaghiány miatt — az árvíz hatása itt is — a tanács nem tudta elvé­geztetni. Ami a buszjára­tot illeti, azt kérnék az AKÖV-től, hogy legalább a téli hónapodra, novem­bertől márciusig hosszab­bítsa meg a vasútállomá­sig kijáró autóbusz útját a telepig. Esős időben, mé­teres hóban nem kis fá­radtság több mint három­száz embernek a határba kikutyagolni. Eddig még nincs buszjárat. Pedig a jelenlegi megoldás nem­csak bonyolult, de kényel­metlen, sok törődéssel is jár. Tsz-től bérelt autó­busz kétszeri-háromszori fordulóval szállít kj mint­egy 300 embert, s bizony az „elejének” negyed-fél öt táján kell kelnie, hogy kiérjen. Emellett saját kocsijaival is hozza-viszi őket az üzem. Mozgékony nőbzottság Félszáz nő is dolgozik a telepen, háromnegyed részben fizikai állomány­ban. Számukra sem leány­álom a mostani közleke­dés, jóllehet a „kerítésen belül” megfelelőek a mun­ka- és szociális körülmé­nyek, illetve, ahol változ­tatni kell, kiharcolják maguknak. Már a városi tanácsnál az itteni nőbi­zottságot említette első­ként dr. Nyámádi József vb-titkár, mint a-, egyik legmozgékonyabbat az üzemiek közül. Jóllehet, nemrégi alakult, máris adott munkát a gazdasági vezetőknek. Mivel Illyés József né, a szövetkezeti nőbizottság elnöke kikül­detésben van, Tesch Rezső informál eddigi szereplé­sükről. Először — gazda­sági vezetőhöz méltóan — arról szól, hogy jó pár okos javaslatot kapott a munkásnőktől — például a célszerűbb munkaszer­vezésre. A kocsik lemeze­lésénél alkalmazott műve­letfelbontással elérték, hogy naponként egy nagy bútorszállító került ki ké­szen a kezük alól, holott azelőtt erre másfél napra volt szükség. Ami pedig az üzemi élet egyéb területeire vo­natkozik — arrql mindent megmondott Tesch elvtárs ezzel az őszinte kijelen­téssel: — A nők bátrabbak a férfiaknál. Jobban meg merik mondani, ha vala­min változtatni szeretné­nek. Nem várják meg, hogy külön tanácskozzunk olyan kérdésekben, amik­ben sokkal gyorsabban le­het intézkedni, már a fi­gyelemfelkeltéssel is. Tudják, nyitva áll az aj.- tó előttük... Egyik javaslat a másik után 10. Kisimítom, ez áll rajta gyöngybetűkkel, németül: „Drága barátom! Légy pont délben az Orsted útra és a Műnk utca sarkán. A helyet a járókelőktől érdeklődd meg, sem­miképp se fordulj a lila körhöz. Csókol: Renate” Hű. de melegem lett! Szóval itt van a drága, vár, tegez, csókot küld. Nincs utazás, maradok. Illetve rohanok. Az Orsted utca és a Műnk utca kereszteződéséhez. Nem kér­dezősködöm senkinél. Sorra veszek minden kereszte­ződést. III. FEJEZET RENATE ÉS BARÁTAI Jó ideje toporgok már Murik utca és az Orsted utca kereszteződésénél. A hajóm rég elment, öt perc múlva dél. Még öt perc és találkozom RenatévaL Minden látnivalót megszemléltem már a környé­ken, megszámoltam a cserepeket a szemben levő ház tetején, az előtte húzódó vaskerítés cirádáit szintén. Hiteles statisztikát készítettem arról hogy a nők közül, akik mellettem elmentek, hányán viseltek mini és há­nyán midi szoknyát, hány szőkére jutott egy vörös, hogy aránylik a rövidujjú inget viselő férfiak száma a pulóveresékéhez és így tovább. Matematikai képes­ségeimet nem tették próbára ezek a műveletek, a for­galom gyér, Aarlesnek ez a része kertvárosszerű. Na­gyon takaros, gondozott, többnyire kétszintes családi házak, hatalmas verandákkal, a házak körül virág­ágyások, lugasok, hátrább garázs, úszómedence, nem nyomorognak az itteni tulajdonosok, annyi szent... A várakozásnál az utolsó percek a leghosszabbak. Már mindent megnéztem, mindent megszámoltam, amit lehetett, most azzal szórakozom, hogy egy régen olvasott elbeszélést elevenítek fel magamban. A történet — ha jól emlékszem — a századforduló tálán íát.szódik. Két kanadai lovas rendőr szerepel ben­ne. Azt a megbízást kapták, fogjanak el egy bűnözőt áld az igazságszolgáltatás elől messzi északra, az örök jég és hó birodalmába menekült. A két hatósági közeg útra kel. A kanadai lovas rendőrség szigorú hagyomá­nyai szerint mindaddig nem térhetnek vissza, amíg nem teljesítették feladatukat. Eleinte lovon, aztán kutyaszánon, sítalpon, gyalogszerrel követik a nyo­mot. Hosszas bolyongás után vihar éri utói őket egy eszkimó településen. Ott kell vesztegelniük, amíg va­lamelyest enyhül az idő. Rettenetes a hideg, alig van élelem, külső segítségre nem számíthatnak. Hetekig tart a kényszerű vendégeskedés. Az egyik rendőr az első perctől minden tekintetben igyekszik alkalmaz­kodni az eszkimók szokásaihoz. Megeszi a faggyút, elrágja a fókabőrt, a füstös jégkunyhóban együtt al­szik a háziakkal, akkor kel, akkor fekszik, amikor azok, az ő ruháikat hordja, részt vesz szertartásai­kon, szívja a közös pipát, halászni, vadászni jár ve­lük. Nem így a baj társa. Ő, itt is úgy próbál élni, mint korábban. Külön kunyhót épít magának, szel­lőzteti, nem eszik faggyút, nem fogadja el a vendég­szeretetből felkínált feleséget, naponta mosdik, borot­válkozik, el is patkói hamarosan. A másik viszont átvészel minden bajt, folytatja az utat, a bűnöst fülön- esípi, fényes medáliát tűznek a mellére. Vajon miért éppen ez az elbeszélés jutott az eszem­be? Hiszen ez Dánia és nem Alaszka, meleg nyár van. sehol egy eszkimó, és ha jól meggondolom, én sem vagyok kanadai lovas rendőr. Ha eltekintünk azonban ezektől az apróságoktól, akkor nagyon is használható útmutatás birtokába jutunk. Mi a történet tanulsága? Az, hogy külföldön viselkedj úgy, mint a helybeliek! Fogadj szót nekik, hallgass tanácsaikra, még ha pilla­natnyilag nem is érted, hogy mit miért kell tenned. Akkor hosszú életű leszel és a jutalom sem marad el. Vegyük az én jelenlegi helyzetemet Fogalmam sincs, hogy Renate miért egy ámokfutó gyerekkel, cetlin üzent? Miért nem jött személyesen, vagy ha tegnap éjszaka ő leselkedett a szálloda előtt az esőben, ha tudta, hogy hol lakom, miért nem hívott fel telefo­non?... Hopp, ez érdekes! Abban az összkomfortos szállodai szobácskámban nem volt telefonkészülék. A sarokban televízió állt, mellette az asztalkán világ­vevő rádió, de telefon, az nem volt... És ha vissza­gondolok mai sétámra, a városban sem láttam sehol telefonfülkét. De ne kanyarodjunk el a témától. Ha már ilyen rejtelmesen hívott randevúra, ha valamilyen okból titokban akarja tartani, miért fényes nappal történik a találkozás? Szóval akad itt néhány furcsa, érthetetlen dolog, és talán még különösebbek­kel is szembe kerülök a közeljövőben. L^sz, ami lesz úgy fogok viselkedni, mint az okosabbik lovas rendőri (Folytatjuk) Vegyük csak sorra hir­telen, milyen intézkedé­sekre kérték a gazdasági vezetést, s hogy milyen „hatékonysággal” ? Van szép külön öltöző, fürdő. Szóvátették azon­ban, hogy azokban nem íutenek be idejében. Kérik, igazán hozzáértő szakember irányításával indítsanak szabás-varrás tanfolyamot, bent az üzemben, a barátságos kultúrteremben — heti egyszeri-kétszeri foglalko­zással. Kérdezhetné vala­ki; mi a szándékuk ezzel egy jármű szövetkezetben? Nem amolyan közönséges szabás-varrásról van ám szó, hanem a kalocsai népművészeti hagyomá­nyok — mint a hímzés, sajátos viselet — összeál­lításának elsajátításáról. Kívánságuk, hogy szer­vezze meg a vezetőség a háztartási gépek kölcsön­zését — üzemen belül. A telepvezető kijelentése: az üzem állja az anya­giakat, beszerzi a mosó­gépet, porszívót, centri­fugát — csak mindennek „szervezését” a nőbizott­ság vállalja. Rajtuk áll, hogy már januártól köl­Nemcsak a női Az asszonyok ösztökélé­sére folyik az üzemorvosi ellátás megszervezése — heti két alkalomra. Az engedély megvan, miután az előfeltételeket — he­lyiség, berendezés (16—20 ezer forintba kerül) — I szerződés az orvossal — ; folyamatosan megterem- ; tik. Bizonyosra vehető, hogy januárra teljesül a •dk szintén jogos óhaja, is ez — mint akár a többi I javaslat — egyben a fér­csönözni lehessen. Szeretnének egy büfét, ahol reggelijüket, tejet, vajat, friss süteményt —• beszerezhetnék — éppen a korai otthonról indulás miatt. Tesch Rezső: „Na­gyon jogos igény: már keresem is, melyik út len­ne a leggyorsabb, legcél­szerűbb; tudunk-e szer­ződni valamelyik vendég­látó egységgel — beren­dezést, szekrényt, pultot, stb. mi adnánk; ha ez nem megy, saját forgótő­kével, s a jelenlegi „szó­dagyáros” kezelőnővel old­juk meg; de ennél is to­vább akarok menni: tsz­szel, Kisker-rel tárgya­lok, hogyan lehetne itt az üzemben egy kis fió­kot nyitni, ahoi az alap­vető élelmicikkektől kezd­ve a burgonyáig mindjárt munkaidő után bevásárol­hatnának az asszonyok, esetleg úgy is, hogy mikor bejönnek, leadják meg-, rendeléseiket. Ne kelljen akkor Idegeskedni, rohan­ni, amikor műszak végez­tével — 5 kilométerre, közeli községbe indulnak haza —, hogy vajon nyit­va lesz-e még a bolt, kap­nak-e még friss árut. : érdeke fi nagy többség érdekét is szolgálja. Tesch Rezső szavaiból határozottan azt vehettük ki, hogy szíves-örömest intézkedik, utánajár az okos elgondolások valóra váltásának. Érzi, látja, hogy a nődolgozók — mun­kahelyükön is híven asz- szonyi hivatásuknak — célszerűen segítik as űzöm nagy „háztartásának“ egyensúlyban tm-tá-át. "■óth István

Next

/
Oldalképek
Tartalom