Petőfi Népe, 1966. március (21. évfolyam, 50-76. szám)

1966-03-20 / 67. szám

I. oldal 196«. március 20, vasárnap Húszon négy forintos per Hetedik hónapja folyik egy per Kecskeméten. Először a já­rásbíróság foglalkozott vele, majd annak ítéletét megfelleb­bezve a megyéhez került az ügy. Eddig három tárgyalás zajlott le, és már kitűzték a negyedi­ket is. A legutóbbin ugyanis a felperes: a Vasutas Dolgozók Kecskeméti Könyvtárának a képviselője nem jelent meg, az alperes, L. M. kecskeméti la­kos pedig fenttartotta fellebbe­zését, miszerint nem hajlandó kifizetni a könyvtárnak megítélt 24 forintot. Talán mondanunk sem kell, hogy a per költségei már sokszorosan meghaladták azt az összeget, ami miatt tu­lajdonképpen perbe szállt a két fél. De törődnek is ők ezzel. Makacsul és nagy nekibuzdulás­sal az „igazságot” akarják meg­találni. s közben elfelejtik, hogy már régen nem is arról van szó. Hiszen az, hogy kinek van iga­za, már az első tárgyaláson ki­derült, a másik azonban ezt nem bírta elviselni és fellebbezett. Az ügynek mind a két szerep­lője azok közé tartozik, akik­ről a közmondás szól, hogy a fától nem látják az erdőt. A huszonnégy forinttól nem lát­ják a többi pénzt, energiát, igénybe veszik a bíróságot, nem törődve azzal, hogy esetleg fon­tosabb ügyek elől veszik el az időt. Nyolc év utón Nem kell valami bonyolult ügyre gondolni. Nagyon is egy­szerű esetről van szó, amely több mint tíz évvel ezelőtt, 1955. március 17-én indult el, helyesebben ez a legkorábbi dátum, ami a tárgyalások során elhangzott. Ezen a napon ugyan is L. M. elküldte az akkor 13 éves kislányát — aki ma már asszony —, hogy az említett könyvtárból hozzon ki az ő ne­vére néhány könyvet. A kislány ezt meg is tette. Lejárt a köl­csönzési idő, de visszavinni el­felejtették a 24 forint értékű könyvet. Csak 1963. március 1- én kapott felszólítást L. M. a vasutas könyvtártól, hogy az említett könyvet vigye vissza. Az illető nem is emlékezett már az esetre. Nem szépítgetni akarjuk a Kútvízveszély Az elmúlt hetekben keletke­zett ár- és belvizek következté­ben nagymértékben emelkedett a talajvíz szintje, s ennek kö­vetkeztében növekedett a fel­színi talajvízből táplálkozó ku­tak fertőződésének veszélye. Az árvízzel elöntött területe­ken a víz visszahúzódása után csak a szakszerűen, a KÖJÁL irányításával és ellenőrzésével kitisztított, fertőtlenített kutak vize fogyasztható, mert az ár­víz belesodorhatta a kulakba a legkülönbözőbb szennyeződése­ket. A kútvizek tisztaságát a bel­vizek következtében megnöve­kedett talajvízszint is veszélyez­teti, de a helyesen épített, be­tongyűrűs. szivattyús kutak — amelyek utolsó gyűrűjének fele a talaj szintje fölé emelkedik és jól záró fedőlap védi a kút aknáját — szinte teljesen vé­dettek. Az ilyen kutak vizét te­hát nyugodtan lehet fogyaszta­ni, kivéve, ha a víz zavarossá válik. A közkútak vizének kémiai összetételét és baktérium szeny- nyezettségét a KÖJÁL évente ellenőrzi, de a mostanihoz ha­sonló árvizes-belvizes időben nem árt, ha a községi tanács is fokozott gonddal ügyel aköz- kutak környékének tisztaságára és a kutak aknájának kifogásta­lan záródására. kölcsönző mulasztását, hiszen elsősorban ő a hibás, de nyil­ván egészen másképpen nézne ki a dolog, ha mondjuk egy hónap múlva kap felszólítást. Akkor bizonyára nem került volna sor erre az enyhén szól­va furcsa, eljárásra, erre a perre, ami már szinte vicclapba kíván­kozik. Lényeg az azonban, hogy kiderült a hiány és az elsőt kö­vette — csak másfél év múlva! — a másik felszólítás, amire szintén nem válaszolt L. M. Perel a könyviár Egy fél év múlva újabb fel­szólítás következett, majd a könyvtár fizetési meghagyást bocsájtott ki volt olvasójával szemben a 24 forint behajtása végett. L. M. megmakacsolta magát, a „csak azért is” állás­pontra helyezkedett. A harma­dik felszólítás, illetve a fizetési meghagyás után a per követke­zett, a tárgyalások sorozata. A kecskeméti járásbíróság a múlt év szeptember 27-én érthetően arra kötelezte L. M.-t, hogy fi­zesse meg a 24 forintot. Az er­re nem volt hajlandó, fellebbe­zett. A másodfokú tárgyalást 1966. március 9-én tartották, de ott a felperes könyvtár részé­ről senki sem jelent meg és újabb határidőt tűztek ki az ügy végleges lejárására. Egy káros szemlélet Jogerős ítélet tehát még nincs, de ez a lényegen mitsem változ­tatna. Kétségtelen, hogy jelen­téktelen ügyről van szó. Viszont az is igaz, hogy leginkább az apró, semmiségnek tűnő viták­ban mutatkozik meg legjobban az a sokakban meglevő és rosz- szul felfogott „igazságkeresés”, aminek már egyik félre sincs semmi haszna, de annál több kára, nemcsak anyagi, de erköl­csi értelemben is. Sajnos, nem egyedi eset a fenti. Számtalan ehhez hasonlót lehetne még ta­lálni a bíróságokon, ahol kény­telenek foglalkozni velük, bár költség, fáradtság nélkül is mind­egyik megoldható lenne. Csupán megértés kellene hozzá. | A naptár március 16-otje- ] lez, az órám félhetet mutat. Ve- ; röfényes reggel van, ám csak | fénye van a napnak, ereje ke- i vésbé. A ragyogás azonban már I a tavasz jöttét hirdeti. ; Tavaszt és hajót várva állok i a Duna partján, a bajai kikötő- I ben. Zsebemben az IBUSÍ'pros­pektusa (fedőlapján a világjáró Jelky András földgömböt tapo­só szobrának képével), emléke­zetemben az előző esti társal­gás kellemes élménye. Süve­ges Lászlónál, a tengerjáró To­kaj hajó bajai illetőségű és sza­badságát töltő parancsnokánál vendégeskedtem — s a kettős hatás: fel va­gyok ajzva, „be vagyok fűtve'’ az utazásra. Nem ki, a nagy­világba, csak Bajától Buda­pestig. Hajóval. Amely — eb­ben az évben először — 15-én érkezett a fővárosból Mohácsra, s most visszafelé szeli a hullá­mokat. Már látszik is, feltűnt a Du­na kanyaróban. Ami meglep: látható gyorsasága, s a kecses­sége. öreg gőzösre számítottam — s világos krémszínű, elegáns motoroshajó igyekszik a kikötő­be. Tompa dallamossággal fel­búgott már a kürtje. A hang méltósággal vég i g hőm p öl yög a folyam felett, majd a partmenti fákról visszaverődve szétoszlik a tájon —, s a hajó már ott is áll a stég mellett. ,, Rákóczi ”- nak hívják, a nagy fejedelem­ről nevezték el. Rajta, helyesebben: benne is vagyok már. Mosolyogva tisz­teleg a fiatal parancsnok, s a javakorabeli vitorlamester (per­sze, később tudom meg rangju­kat), üdvözlik bennem az — el­ső fecskét. Mert rajtam kívül senki nem utazik Bajáról, s nemsokára kiderül: Mohácsról is csak egy szunyókáló bácsika, s egy álmos szemű, valamilyen vaskóé olvasmánnyal küszködő lány vágott neki á vízi útnak. Miért ilyen kévés az utas? Mondják: az első úton általá­ban így szokott lenni, de most különösen érthető a forgalom megcsappanása. A hajón és „ikertestvérén”, a Táncsics-on, az idén már nem szállítanak árut, s piacozó kofákat. Az­előtt 5—10—15 tonna különböző áru — vas. zöldség, virág —is a személyhajón tette meg Pes­tig az utat, de ez. a személy­kat rontott az előbbi kulturált­ságán. Az utasok ruhája bele­akadt a kosarakba, zsibvásári hangulata volt a hajónak. Rendjén is van, hogy ezt megszüntették, de így nem fi­zet-e rá, s hogy szolgálja az áruforgalom lebonyolítását a Mahart? Ami az utóbbit illeti: gyors- teherjáratot is indít a főváros­ba. S hogy mennyi lesz később, őszig az utas? Májustól már kiránduló-csoportok is igénybe veszik a 700 személyes hajót, s különösen a fővároshoz köze­lebb eső Duna menti helységek­ből többen választják az uta­zásnak ezt a módját. Máskü­lönben a Rákóczit különböző rendezvények céljára gyakran kibérelik. Tavaly például Euró­pa több országának a közleke­dési szakemberei rajta tanács­koztak (itt volt a francia mi­niszter is), s nemegyszer a dip­lomaták fogadását is a fedélze­tén bonyolították le. (Egyikük megjegyezte: kitűnő ötlet, „ma­gyar szabadalom”, mert így az a külföldi diplomata sem lép­hetett meg, aki általában még az obiigát barátkozási idő letel­te előtt kereket szokott oldani.) Mindezt főként a hajó étter­mének felszolgálójától, az ét­termet és a büfét bérlő Utas­ellátó mindentudó alkalmazott­jától tudom meg (s még mi­mindent, Hermes te, utasok védistene). Azt js, hogy az oszt­rákok Bécs és Linz közötti ál­landó járatra ki akarták bérelni a Rákóczi-t és a Tánesics-t. Valutával fizettek volna, de hát kevés a hajónk. A hajóink híre viszont an­nál nagyobb. A magyar hajó­építésé. Ezt különben két és fél éve Gdanszk kikötőjében is ta­pasztaltam, ahol lengyel bará­taink elismeréssel mutogattak a mintegy nyolcszáz és különbö­ző náclójú hajó közül egyet: az Óbudai Hajógyárban készí­tett Mazovse-t. Érthető nemzeti büszkeséggel járom hát be a Rákóczit. Ra­gyogó a tisztaság, a fedett és üvegezett oldalú utastér végén berendezett büfében kitűnő a feketekávé, s a hátsó falán tü­körrel borított, pamlagos ét­teremben elsőrendű ételeket szolgálnak fel. Ahogy a [fedélzeten járok- kelek, Illyés Gyula negyedszá­zada írt verse jut eszembe; egy elkötelező költemény, a „Nem menekülhetsz”, amely akkor rám. a világban, társadalom­ban helyét kereső fiatalember­re, elévülhetetlen hatással volt: „Lenéztünk- a hajógépházba — ahol a dugattyúk között — a fűtők futkostak pucéran — s vörösen, mint az ördögök; — a forró lég mintha valóban — pokolból zúdult volna ki — Mi­csoda munka! ..............Megszokták má r”, — szólt könnyedén mel­lettem valaki. Szorongva kuk­kantok a gépi­házba. S íellé- legzem. A gé­pész tiszta ru­hában nézi a műszereket. A három Diesel­motor működését figyeli. (Egyéb­ként még négy hasonló motor van; három vallásnak, egy .tar­taléknak.) Megy a hajó békésen, sőt: fenséggel. A prospektusok így hirdetik: utazzék hajón, mert kényelmes, így van, nagyon is így. De en­nél többet, nyújt a hajón való utazás. Igaz, több időt vesz igénybe, mint a vonatozás (Ba­jától Pestig, 168 kilometer tá­volságon tíz óra és 10 piefcig tart), de amellett, hogy olcsó, gazdag élményei ellensúlyozza az i dók ülőn bözetet.1 Szamomra á folyam is él­mény. Hogyan is mondta vagy másfél évtiziede Szabó Pál Kossuth-díjas írónk egy fiatal költőnek? „Ajzért jó a versed, mert fiatalnak írod a Dunát, Az is. Ami él, mozog, folyik, az sohasem öreg." Én is látom, ér­zékelem: nem „vén” a Duna, mint az operettdalo-kban. ’ És nem kék. mijnt a keringő szö­vegében. Illetve: nemcsak az. Zöld, meg barna is, s csak né­ha kék. Attól függ, milyen az idő, a folyam vizében fürdő part, s talán a mélység is. Han­gulatot terem-tő színkeverő já­téka van a környéknek. Élve­zetes látvány. A hajócsavar ka­varta örvényésóva, amely hosz- szan fodrozódik utánunk, szin­tén. Nem veszi észre az em­ber az idő mülását és több órás tartamát, anhyira leköti min­den. Helyesebben: lekötheti, ha odafigyel, s átadja magát a hangulatnak, benyomásoknak. I Ha észreveszi például, hogy a parton integetnek, egy vi- kendház előtt pedig nyugdíjas­forma hajós meghatóan vigyázz- ba áll, s tiszteleg. És tiszteleg­nek a szembejövő hajókról is: a német „Express 3”-ról, a ju­goszláv „Bánát”-ról, majd — már a főváros alatt — a Mo­hácsra igyekvő „Táncsics’-ról. Dunaújváros után egyébként már nyolcán vagyunk utasok. Az egyik újonnan érkezett, negyvenes fonna csizmás férfi (megtudom: tsz-elnök) matema­tikai példákkal bajlódik az asz­talra fektetett füzetében. Köz- gazdasági egyetemre jár, kon­zultációra utazik a fővárosba. Amikor a Szeszélyes március kavarta hóviharon keresztül­vágva megérkezünk a délutáni napsütésben fürdő Központi Hajóállomásra, megkérdem tő­le: „Sikerült minden példát megoldania?" — Sajnos, nem. Még kellett volna vagy két óra. Nagyon jól lehet a hajón ta­nulni. íme: erre is jó a hajóút. Hadd fejezzem be én is egyszerű 'matematikával. Foga­dóbizottság vár bennünket, az első hajó utasait. Tagjai fél­hangosan számolnak: Egy,. .. kettő,... öt,... nyolc... Kissé csalódottnak látszanak. Én hiszem: a nyolcat nemso­kára hatványra emelhetik. Tarjái) István. Gál Sándor és áruforgalom „elegyítése”, so­Szerdán este össze­vesztem Z ebegényivel. Zebegényi a legjobb barátom volt. Addig. Es még most is az volna, ha nem állítok be hozzájuk szerdán este megnézni a tévé irodalmi klubját. A baj már az elején kezdődött. Zebegényi most vett tévét. Eddig nem ismertem erről az oldaláról. Minduntalan belebeszélt. Vitatko­zott a versenyzőkkel, ha valaki nem tudott valamit, megjegyzése­ket tett, ha neki lett igaza, kárörvendően rö­högött. Amikor pedig kiderült, hogy ő téve­dett, nekivadultan szid­ta Ungvári Tamást: Ilyen hülye kérdést!... Ez volt a legeny­hébb. Még le se zajlott egészen a második for­duló, amikorra Zebe­gényi tökéletesen ki­vetkőzött önmagából. Ha szerényen véle­ményt mertem nyilvá­nítani, vagy ha mást tippeltem, mint ő, egy­szerűen letorkolt. A családi mezőnyben már csak ketten vol­tunk versenyben: Ze- begényi meg én. A fe­lesége, a lánya, a fia és a két szomszéd már rég felhagyott minden kísérlettel, hogy szó­hoz jusson. Az indulatok akkor hágtak a tetőfokra, amikor a tévében a kalapos arról az algé­riai fiatalemberről ér­deklődött. Emlékeznek ugye? Azt kérdezte, hogy ki ölte meg... Mondom, hogy: Ca­mus. Gondoltam, eny- nyi elég, a többit meg­hagyom Zebegényinek, ne mondja, hogy visz- szaélek a vendégjog­gal és elhalászom az orra elöl a legpotyább kérdéseket. De Zebegényi azt mondta: Emlékszik ö erre a históriára, so­kat olvasott ő ilyet, vagy hasonlót a Rej­tőtől. — Te lüké — figyel­meztettem jóhiszeműen —, hiszen most mond­ták, hogy az író fran­cia ... — Ni, az okos! — fordult Zebegényi a többiek felé diadallal. — Hisz minden fa- janlcó tudja, hogy Rej­tő a P. Howard álne­vet használta! Erre már csak mo­solyogni lehet. Nem vitatkoztam. Elég, hogy Ungvári nekem adott igazat. A botrány aztán ak­kor tört ki, amikor azt kérdezték, hogy ki volt az a tudóscsaládtól származó angol író. Zebegényi szokott kö­vetkezetlenségével csak a kérdés egyik felét fogta fel. Bolyai! — üvöltötte. — Bolyai, a fiatalab­bik. Hogy is hívták? — János — mond­tam. — De az ma­gyar, nem angol, és matematikus, nem pe­dig író. — Még hogy néni író! — kiáltott Zebe­gényi. — Épp a múlt­kor olvastam. — Mit, Bolyait? — hitetlenkedtem. — Nem, hanem hogy írt egy híres könyvet, amin még ma is vi­tatkoznak. Ekkora tájékozatlan­ságra már nem is tud­tam mit mondani. Halkan csak annyit só­hajtottam: Huxley. — A te mamádat! ■— vicsorgott ő. Nyeltem és cSéndes kárörömmel vártam, hogy majd Ungvári igazol. De hiába. Nem tud­ták a versenyzők se, a játékvezető pedig nagyvonalúan keresz- tülsiklott a kérdésen. Mintha csak Zebegé- nyihez szegődött volna, csupán ennyit mon­dott: Sajnos, klubtár­sam, ez nulla pont. — Ne szégyenkezz öregem — szóit negé­desen Zebegényi, — Látod, hogy a Bolyai a többi ürgének se jutott eszébe. Ez már sok volt. Szó nélkül elrohantam. Ezt az alakot többé látni se akarom. Hazafelé tűnődtem egy kicsit, hogy érde­mes volt-e összeveszni egy ilyen csekélységen a legjobb barátommal. De hallom, hogy volt még néhány ilyen kér­dés, amire nem mond­ta meg senki se a vá­laszt. Akkor mindegy Elöbb-utóbb úgyis egymásnak estünk vol­na. Hanem tényleg: igazán Huxley volt az a tudóscsaládból szár­mazó angol író? Hullámok hátán A TÉVÉ AZ OKA

Next

/
Oldalképek
Tartalom