Petőfi Népe, 1964. november (19. évfolyam, 257-280. szám)

1964-11-07 / 262. szám

fd8s Béniké kopogott be a szakszervezeti tit­kár szobájába. — Tessék leülni! Va-_ lami panasz? — Az, kérem szé­pen. — Miről van szó? — Tessék mondani, jól olvastam az újság­ban, hogy a szakszer­vezeteknek egyik fel­adata elősegíteni az együttélés szociális szabályait? A titkár elmosolyo­dott: — Nem egészen így van. A szocialista együttélés szabályai­nak megtartását segí­tik elő többek között a szakszervezetek. — Hát valahogy így mondtam én is, csak egy kicsit felcseréltem a szavakat. De látom, fiatalember, hogy azért maga megértette. Na már most, a lányom is, a vöm is szakszerve­zeti tag, együttélésük­kel néha mégis sok Jogos panasz báj volt. Például meg­történt, hogy vesze­kedtek. — Drága nénike, ez családi ügy. Majd ki­békülnek. — Már kibékültek. Nem is azért jöttem, de ha már itt vagyok, a munkakörülmények életkörülményeit is megemlíteném. — Ügy érti, nénike, hogy a szakszervezet hivatott elősegíteni a dolgozók élet- és mun­kakörülményeinek megjavítását? — Igen, igen. Tet­szik tudni, a lányom mindig hajnalban kelt, a vöm még aludt. Mi­re ő hazajött, lányom, aki a korai felkeléstől álmos lett, gyakran már mélyen aludt. Más beosztást kértek, nem kaptak. Azonkívül sok ideje megy el a vöm­WVVWmWVMSMVMIimmAMMAmVVAAWMMSmM Vizek között Bolond forrás, pajkos patak, Fanfár-hangú vízesések, Vad hegyi ár, mely úgy kacag, Mint költők, akik becsíptek: Miért van, hogy a messzi tájra Víg-csacsogva fut vizetek? Én hallgatok, s lelkem fáj, ha Szülőföldemről elmegyek. Raszul Gamzatov Fordította: Bán Ervin nek a bírósági társada­lommal, izé, társadal­mi bírósággal is. Ö bí­ró! Az üzem választot­ta meg — mondta büszkén a néni. — Biztosan szívesen csinálja. Nagy szükség is van rájuk. A szak- szervezetek is segítik a társadalmi bíróságok munkáját. — Akkor miért nem segítették a bírót is, miért csak a bíróságot? Hányszor kért más be­osztást! Aztán baj van a vonatkozó szabályok túlmunkájával is. — A túlmunkára vonatkozó szabályok­kal? — Azzal. — Talán nem kapta meg a túlórapénzt? Ha vezető állásban van, akkor nem is kaphat! — Nincs ő vezető ál­lásban. A túlórapénzt pedig megkapta! — Hát akkor mi a baj? — Az, hogy nem volt örömük a külön keresetből. Nem volt idejük elmenni se szín­házba, sehová. Ha né­ha-néha a vöm ráért, pont a lányomnak volt odahaza munkája. Tet­szik tudni, lakásnyil­vántartó könyvet vezet társadalmi munkában. A tanács kérte fel. — Szóval az a konk­rét panasza, hogy vője jobb beosztást kapjon? Olyat, amely lehetővé teszi, hogy egy időben menjen lányával mun­kába, és egyszerre le­gyen szabad idejük. Majd kivizsgáljuk! — Miért akarják ki­vizsgálni? Én csak el­meséltem, hogy milyen bajban voltak. Azóta már elintéződött a do­log, együtt mennek már minden reggel. A titkár már türel­metlenkedett: — De hát akkor mit akar, kedves nénike? — Mondtam már az elején, hogy a szociá­lis együttélés miatt jöt­tem. Olvastam' azt is, segíteni kell a nyugdí­jasokat. Én pedig most, mint nyugdíjas jöttem ide. A lányom és a ve- jem között minden rendbejött, a házunk táján már csak én szo­rulok segítségre. — Nagyon szépen kérem, mondja meg végre, mi a kívánsága? — Hát az. hogy a szociális együttélésünk legyen valóban szociá­lis. Tessék rábeszélni a lányomat, hogy fo­gadjon el tőlem pénzt a háztartásra. Telik a nyugdíjamból. Az len­ne szociális, ha én is adnék pénzt az együtt­éléshez. Palásti László Weinträger Adolf: Újságolvasó, Sebesültek tompán rázkódtak meg a fák halni készülő levelei. Az orvos lakásán nem volt senki. Az ajtókkal furcsa moz­dulatokat gyakorolt a szél. Visz- szamentem az iskolához. Az udvaron két zöld vöröskeresztes autó állt. A teremben négy-öt katona rendezte a sebesülteket, megmosták, injekciózták, bekö­A kertben a diófa alá temet­ték őket. Engem nem engedtek oda, de tudtam, hogy mit csi­nálnak. A kerti fák tétován in­gadoztak, mintha ők is megré­szegedtek volna a halál italától. A katonák néhány csésze teát ittak és elmentek. Anyám sírt. Tompán felzúgtak az autók motorjai és lassan, kúszva ki­kanyarogtak az udvarról, aztán eltűntek. S úlyos-. -vas-éjszaka' zú­dult a városra. Az égen felhőkaravánokat üldözött a .szelek óriás kariká­sa. Nagy vizenyős csillagok pis­logtak a tépedt felhők résein. Valahol keleten, a világminden­ség műhelyében egy emberarcú isten már kovácsolta a hajnal tűzkorongját, hogy diadalmasan feltegye a békére és nyugalom­ra áhítozó föld homlokára. Gál Sándor érettségi előtt állnak, amikor minden figyelmüket a tanulásra kell összpontosítaniuk. Különö­sen az olyan közepeseknek aján­latos^ ez, mint maga, Czakó Pis­ta, érti!... pallóm, hogy teg­nap az értelmiségi ankét után egész kisgyülést tartott néhány fiúnak, persze nem a rendsze- retetről és a fegyelemről, ha­nem holmi tananyagcsökkentés­ről, bizonyos nyelvek tanulásá­nak eltörléséről, s egyebekről. Szeretném tudatába vésni min­denkinek, hogy az iskola elvég­zése nem kötelező, de aki ide jár, beiratkozott tanulónk, az köteles alávetni magát az isko­lai rendtartásnak. Megértették? Tompa dünnyögés és néhány harsány „igen” volt a válasz. Küszöb megkönnyebbülten lé­legzett fel, mikor eltávozott az igazgató, bár az jelezte, hogy a tanítás után rendkívüli tanári megbeszélés lesz és Karsai ta­nár úrra is számítanak. Ez vi­szont azt jelenti, hogy másutt is volt ilyen renitenskedés, s nem egyedül az ő becsülete fo­rog kockán. Ez nagyon, de na­gyon kellemetlen lett volna, hi­szen közel huszonötéves tanári működése alatt egyetlen figyel­meztetést, dorgálást sem kapott 4. A tanár hebegett, s pár szó­val őszintén elmondta, hogy a jelen történelmi feladatairól akart beszélni az osztállyal, de félrecsúszott a beszélgetés. — Értem, szinte sejtettem — mondta ingerülten az igazgató. — Sajnos, ma a többi osztály­ban is előfordult rendzavarás. Persze, innen is részt vettek néhányan a Losonczy-előadá- son. A tanulók felé fordult: — Álljanak fel azok, akik tegnap ott voltak az értelmiségi ankéton és azt végighallgatták. Elsőnek Czakó állt fel, majd követték a példáját még vagy öten, köztük Romaics is. Utol­sónak Kátai Zsuzsa emelkedett fel ültőhelyéből. — Maga is? — nézett rá meg­lepetten az igazgató. — Miért, a nőknek nem sza­bad? — kérdezett az vissza ár­tatlan hangsúllyal, s közben ka­cér gúnnyal nézett az igazgató­ra úgy, hogy annak hirtelen melege lett és nem is forszíroz­ta tovább a dolgot. — Na jó, üljenek le. Majd még beszélünk róla. Egyelőre Vegyék tudomásul, hogy magu­kat az iskolai fegyelem köti és lábát amputálni kellett, s egy­előre csak tiszta kötést tettek rá. A katonák egymás után vitték a sebesülteket az au­tókba. A két halott ráncait olyan fölényesen simította el a halál, mint ahogy a kártyá­sok húzzák maguk elé a pénzt: én nyertem. tözték őket. Két katona már meg­halt: a” verj elvé-' nyes és akinek haslövése volt. A ketedő húson. A seb fölött nad- rágszíjjal volt elszorítva a combja. Mellette egy másik ember fe­küdt, nyakig betakarva a zöl­desszürke köpennyel. Ügy fe­küdt. mint az évezredes sírok­ból kiemelt múmiák: mereven és titokzatosan. Haslövése volt. Egy harmadik katona vízszinte­sen feküdt a szalmán. Feje vas­tagon be volt fáslizva, a nagy pólyázaton átütött a vér. Olyan volt, mint a maharadzsák ha­talmas turbánja, melyen vörö­sen égő rubin tördeli a fénye­ket. A vörös rubin itt is a fé­nyeket törte — az élet fényei voltak kialvóban a lángoló vér-, parázsban. A fiatal arcon ijesz­tően feszült a fehér bőr, amely­ből most ütköztek ki a szakáll első jelei. így feküdt a többi is. Némán és öntudatlanul tűrve a szenve­déseket, végtelenül összezárt fo_ gakkal, mintha gályarabok len­nének és utolsó erejükkel is a hajón akarnának lökni egyet aj part felé. Ez azonban a való­ság dühöngő tengere volt, ahol kinek-kinek saját élete szenve­désekkel, álnoksággal torpedó­zott gályáját kellett megmente­ni. A látványtól felemelve és lesújtva, sápadtan néztem, hogy isszák ezek a viaszemberek az édes, meleg teát, míg apám fel­ülteti őket, anyám pedig a szá­jukhoz érinti a csésze langyos szélét. E vek múlva is visszatért ez a látvány. A nad­rágszíjjal elszorított lábú katona éjszakánként futott utánam, s mikor utolért volna, sikoltva felébredtem. Méltóság- teljesen tűnt fel álmaimban a vérjelvényes maharadzsaturbán a halálosan sápadt arc fölött. Anyám orvosért küldött. A városon roppant magasságban tántorgó felhők hada vonta ke­resztül titáni árnyékát. Rongy­darabok csüngtek a lövedékek szaggatta ágakon. Csönd volt. Csak nagyon messziről lehetett hallani a lángtorkú ágyúk fé­lelmetes bömbölését és ilyenkor­halálos sebekkel, gyötrő lázban. Nyögve adták tudomásunkra, hogy még élnek, várja őket az -otthon, a feleség, a gyerek, az anya, vagy éppen a menyasz- szony. Ezt olvastuk ki a tágra meredt szemekből, a reszketve felemelt, s erőtlenül lehulló ka­rokból, a tétova mozdulatokból és a könyörgéssel párnázott nyögő hangokból. semmi bajunk nem esett, de a terem túlsó oldalán cafatokban hullottak le egy falitábla da­rabjai.-— Továrisi! — kiáltotta apám, aki az első világháborúban ta­nult meg oroszul. — Mi elv­társak vagyunk és azért jöt­tünk, hogy meggyógyítsunk ti­teket. — A katonák egészen megváltoztak. Amelyikkel lehe­tett, azzal beszélt apám, de leg­többjük a láz tűzi tálától része­gen feküdt az öntudatlanság szorításában. A nyám és a lányok hoz­záfogtak, hogy teát ké­szítsenek a katonák­nak. A sebesültekkel telített te­remben a halál rázta csontnye- lű korbácsát és mindannyiszor iszonyú fájdalommal esikordul- tak a fogak, ahányszor végig­suhintott egy-egy katona láz­marta testén, vagy fekvéstől el­zsibbadt hátgerincén. A halál rázta korbácsát, mint egy lán­goló fáklyát, amely ott égett a szőrös arcokból rémületesen elővillanó szemekben. Nehéz csend ült a teremben, csak apám motozása hallatszott, ahogy rendezgette, igazgatta a sebesülteket. Már csak egy ka­tona volt, akivel lehetett be­szélni. A többi a láz bilincsében hevert és a szenvedések rop. pánt szekerén vonszolta az ólomsúlyú perceket. — Voda, voda — nyögte az egyik katona. — Vizet! — szólt apám ide­gesen. Megitatta a hosszú, fekete katonát, s óvatosan visszafek­tette a szalmára. Bal combján kapott egy lövést, s a kifordult seb üszkösödve tátongott a fe­--- X' -­or dított fel egy ka­tona, s fegyveréért kapott és már lőtt is, de szerencsére csak úgy vaktából, így A z ágyúk egész éjjel dö­rögtek. Messziről Ka- tyusák vijjogása hal­latszott, s röviddel utána irtó­zatos robbanás rázta meg az ab­lakokat. Az utcákon súlyos harckocsik dübörögtek, vastal­puk szinte marta a konflisok kerekétől elkényeztetett macs­kaköveket. A robbanások közöt­ti csend volt a legfélelmetesebb. Mindig azt vártuk, hogy szét­lövik a házat, most irányítják ránk az ágyúk csövét. De nem. öten voltunk a szobában, hall­gattunk, mert nem volt bátor­ságunk megtörni az üveghangú csendet. így aludtunk el. Reggel csak csöndességre éb­redtem. Egyedül voltam a szo­bában, a többiek beszélgetése kintről hallatszott. Dél körül anyámmal és két nővéremmel elindultunk, hogy visszamen­jünk az iskolához, ahol laktunk, s ahol egy nappal ezelőtt még a németek főhadiszállása volt. Eldobált vaskeresztek, váll-la- pok derékszíjak mindenfelé. Kíváncsian szedegettük a fur­csa holmit. A város fölött hosszú, szeszélyes kanyargású füstcsíkok lebegtek, játszott ve­lük a szél. Október volt, 1944- ben. A fák elhaló lombjai közt riadt madarak ültek, s fürge fejmozdulatokkal figyelték a megváltozott környezetet. A külvárosi iskola előtt egy ki­égett német tank roncsai hever­tek 'az árokban. A nagykapu millió szilánkká zúzva feküdt a sápadozó fűvön. Az udvaron apámmal találkoztunk, akit he­tekkel ezelőtt vittek el a né­metek futóárkot ásni, s aki azt gondolta, hogy mindannyian meghaltunk. Borostás volt, egy rossz fatalpú cipőben futott fe­lénk. Hang nem jött ki a tor­kán, de megviselt arcán köny- nyek csorogtak. Anyám szólalt meg. — A házat szétlőtték, legjobb lenne, ha beköltöznénk az is­kolába. Egyhamar úgysem lesz tanítás. E lindultunk, hogy kivá­lasszuk a tantermet, ahová beköltözünk. Az első, amelyikbe benyitottunk, sebesültekkel volt tele. A lá­nyok felsikoltottak. A tanterem fehérre meszelt falán vérfoltok, lövedékek, szilánkok helyei, s lent a szétterített szalmán nyolc-tíz orosz katona feküdt

Next

/
Oldalképek
Tartalom