Petőfi Népe, 1964. június (19. évfolyam, 127-151. szám)

1964-06-28 / 150. szám

Illiiwelőrtés nepeltek közt találjuk Páger Antal nevét, aki a Cannes-i filmfesztiválon a közeli hetek­ben nyerte él a legjobb férfi­színész alakításának díját a „Pacsirta” Vajkay Ákosának megjelenítéséért. A film a hely­színi felvételek révén megyénk két városát: Baját és Kecske­métet érinti. És lám Páger maga is közel áll hozzánk. Negyven évvel ezelőtt ugyanis a kecskeméti színpadon aratta első nagy sikereit. Az egykori kritikák sze­rint szerette a közönség és a sajtó is felismerte művészeté­nek értékességét. 1924. április 15-i számában az egyik lap a vendégszereplő Petráss Sárival együtt szerepléséről számol be. A híres primadonna a Lengyel­vérben és a Marinka, a táncos­nő-ben lépett fel. Miután a re­ferens a vendéget méltóképpen megdicsérte, így folytatja beszá­molóját: „Vele játszó színésze­ink nagy igyekezettel munkál­kodtak. Első este különösen Szilágyi, Újházi és a szordinó- val játszó Páger aratott tapso­kat. Marinkában Újházi, Páger és — énekétől eltekintve — Ross Jenő nyújtott megfelelő jót.” A lap május 1-i száma „Pá­ger Antal búcsúja” címmel ezeket írta: „A jó táncosko- mikusi elmésség, ügyes tánc és főleg a közönségnek iránta meg­nyilvánuló szimpátiája jellem­zi.• Páger ezeknek birtokában van, tehát joggal számíthatott meleg fogadtatásra. Búcsújául a Mágnás Miska címszerepét kapta, amelyet zsúfolt nézőtér tapsolt végig. Minden szerepére ambícióval készült, szépen ki­dolgozott alakítást nyújtott és sok derűs percet szerzett a kö­zönségnek, amely teljes mér­tékben honorálta fáradozását, rretettel búcsúztatták. Az elö- ’ásón meglátszott, hogy vala- kor kasszadarab volt és min- •i ki jól tudja szerepét. A tánc- nők különösen sikerültek, 'lyet a búcsúzó fokozott jó­ive csak elősegített. Partne­rei közül B. Sándor Anna, Új­házi, Endrödi és Varga játéka nyújtott kielégítőt.” Az 1924-ik évi kecskeméti búcs ú fellépéstől nagy és mesz- szi út vezetett a Cannes-i film- fesztivál kitüntető díjazásáig, de Páger a róla szóló referádák szerint már kezdő színészként is nem mindennapi kvalitások­kal rendelkezett. A kecskeméti közönség méltán büszkélkedhet vele, hogy ezt annak idején fel­ismerte és méltányolta. Joós Ferenc Weinträger Adolf: Piacozó. Vallomás Burányi Ferenc új verseiről KOSZTOLÁNYI irta, hogy az „igazi bírálat csak meghatott lehet, csak elfogult a művészei javára”. Furcsának, groteszknek tűnhet az, ha magyarázni kell e sorok vallomás jellegét, felü­letességét, rapszoaikusságát, a mikroszkopikus hibakeresés szőr- szálhasogatásának hiányát. Lehetne Baranyi költészetéi ..mér­legre” tenni. De ez kevés. Hisz állandóan az ismerős, a barát lép elénk a kötetből. írni se lehetne róla hideg pózba mere­vedve, csak a természetesség hétköznapiságával, nagy szavak nélkül, valahogy úgy, mintha a villamosra felugorva, kezét megszorítva köszön1 eném: Feri, tetszettek a verseid. S ő talán egy hátbavágással meghökkenve kérné számon: Csak ennyit tudsz mondani? (De lehet-e egyáltalán az objektív, tárgyilagos hangot feloldani a szubjektívvel, az egyénivei, a szívmelegsé- gűvel?) A Hazatérések című verskötetét szinte pult alól kapkodták szét. S egy nyugodt este ismét végiglapoztam e féltetten őrzött, ritka kötetet (— kölcsön nem adom oda!), s magam elé idéz­tem a borkóstoló vonzó épülete előtt megdermedő, s bent pár deci bort könnyedén lehajtó költőt és barátját, Gerelyes End­rét — kiknek a pécsi balettről kellett volna írniuk. Kedves, önirónikus sorai felejthetetlenek (még a Kortársból, ahol elő­ször megjelent): És sértettségünk büszke Golgotáján ürítettük a kínok kelyheit. (Ugyanis zordul újra sorba állván bedöntöttünk még ketten húsz decit.) (Történet, amely tanulságosnak is felfogható.) BARANYI fiatal szenvedéllyel sodró sorai főleg a fiatalo­kat vonzzák. A fiatal szívvel, fiatal lélekkel élők rezonálnak leggyorsabban verseire. Hányszor olvastam el, noha „szavalni” nem tudok, barátaimnak a „Jaj, mit tegyünk olyannal...” című versét! A szoborrá merevedett vezér kezében „korbács­nyéllé silányult a zászlórúd” — s mindannyiunk dolga, hogy „kezek után kutasson dorongrafagyott ujja”. Igen, „ezt” a Ba- ranyit is szeretjük, ki megszólít, felráz: Ne légy közömbös, miénk ez a kor, rajtunk is múlik, milyen lesz. S a hires Ballada az elkényeztetett ifjúságról című verse rengeteg fiatal lelke­sedését és nem kevés gáncsoskodó nevetséges vádját váltotta ki. (Pl. arról is beszéltek, hogy Habsburg Ctto lappang a bal­ladaműfajban szokásos Herceg megszólítás mögött!!) Valljuk mi is Baranyi sorait, hisz csak hurrát kiáltanunk mindenre hazugság volna. Be a köz gondját értő, érző fiatal — segíteni, tenni akar, s „ha nem piszkálna gondja „kis ügyeknek” — több nagy munkával tudnánk szembenézni, s akkor se len­nénk elkényeztetettek”, örömmel vesszük észre, hogy mind kevesebb „üres hordófej kong ukázt nekünk”. Az értelem, a rendhez való igazi hűség, a becsület a legfőbb érdem ma már. S ROKONSY.ENVESEN őszinte, a szerelmes, ifjú Baranyi, ki bár Erzsivel megy az utcán, egy-egy szellőléptű lány után megfordul: Aki a gazellatánc pillanatnyi forróságát nem tudja felejteni. Egyik vallomásában azt fejtegeti Baranyi, hogy a Hazatérés szerelmes ciklusa „a tudati és lelki emancipációért” való viaskodás. Szerelmét a szürke elhallgatások sebeitől /é' „Vívj ellenemre harcot, ahol megküzdve érted vér-áldozásaimból derül ki: mennyit érek, hidd el: téged silányü a roskadó alázat, tüzeiddel gyötörj meg, mint sorvadót a lázak...” (Roskadó alázat) S ha megkérdeznék, miiöl féltem Baranyit, a költőt, felelném: A népszerűség könnyűségétől, ifjúi frissesegének a képi látásnak elhalványulásától... NEM TUDOK mást. írni befejezésül, csak azt, hogy sze retem Baranyit, e „kamasz költőt”, mert fiatal, szenvedélyes korunkkal élő, mmt mi, fiatalok, Szekér Endre * A Katona József Színház társulata befejezte az évadot Kecskeméten, hogy azután még néhány héten át a bajai kö­zönséget gyönyörködtesse mű­sorával. Ilyenkor a színházlá­togató és a színikritikus szám­adást készít a szezon eredmé­nyedről. Mit váltott be a tár­sulat előzetes ígéreteiből? Az elmaradt bemutatók helyett mit adott cserébe? Egy sok szé­pet és jót nyújtott szezon után. egészében megnyugodhatunk abban, hogy színvonal, kiállí­tás, rendezés, darabválasztás te­kintetében itt helyben megkap­tuk azt, amiért valamikor Pest­re kellett utaznunk, illetőleg utaznia annak, akinek tellett ilyen fényűzésre. Az igaz, hogy csupán 13—14 darabot láthat­tunk a kilenc hónapos szezon alatt, nem 50—60-at, mint a két háború között 4—5, sőt 3 hónapos színi évadban. De az­óta az utolsó évtizedben kineve­lődött új bérlőközönség is érzi és tudja már, hogy ebben a te­kintetben a kevesebb jelenti a többet. Sok-sok minden megváltozott a színház táján. A kopott mú­zsahajlék kívül-belül ünnepi díszekbe öltözött. A színpadon és a zenekarban nem napi „ákontó”-ból tengődő emberek, hanem elismerésben részesülő művészek igyekeznek új éle­tünk új szépségeivel megismer­tetni bennünket. A sok minden megváltozott dolog közül ki emlékezik pél­dául a régi szezonokat záró búcsúfellépésekre? A kecske­méti tanács a mai színház egy­kori megnyitásakor hozott sza­bályrendeletében kimondta ugyan, hogy ezeket az ennek vagy annak a színésznek „ja­vára rendezett búcsúfellépése­ket” eltiltja, de bizony azok to­vább virágoztak egészen a sz házak állami kezelésbe v> léig. A vezető Szerepeket b töltő primadonnák, bonvíváno. drámai jellemszínészek, táncr komikusok és így tovább - egy-egy búcsúestet kaptak fel­emelt helyárakkal a javukra. A magán színigazgató ezzel az engedménnyel pótolta, amit gá­zsiban megtakarított. A búcsúest aztán annál job­ban sikerült, minél több híve volt a búcsúzónak a közönség soraiban. A hívek átvették egy csomó jegyet, végigházalták is­merőseiket, hogy a kedvenc telt házát biztosítsák. A sze­mélyes ismerősök gyűjtést is rendeztek, a bankókat rejtő bo- • rítékot virágos kosárral adták föl a nyílt színre. De nem egy esetben egyéb kosarak is felke­rültek, a virágok közül karcsú palacknyakak, sonkacsülkök árulkodtak indiszkréten arról, hogy a közönség tudja, mi hi­ányzik az ünnepelt művész asz­taláról. A közönségrajongás al­sóbb fokán álló színészek ket- ten-hárman közösen kaptak, a karszemélyzet pedig együttesen kapott búcsúestet. A kecske­méti tanács szabályrendelete joggal bélyegezte meg ezt a fizetéspótlékolást, mint a kö­zönségre és a színészre egy­aránt megalázót. Ma, amikor efféle attrak­ciók nélkül, megérdemelt elis­meréssel fejezi be évi munká­ját társulatunk, nehezen tudjuk megérteni, hogy ez a rendszer mint maradhatott fenn a tila­lom ellenére. A negyven évvel ezelőtt meg­jelent helyi lapok sorra hozzák a népszerű színészek búcsúfel­lépéseinek hírét. Az újságköz­leményekből persze hiányzik a borítékokról, kosarakról szóló megemlékezés, de az ünneplések leírása annál áradozóbb. Az ün­Színházi szezonzárás Páger Antallal kapott — mindig a többiek. De azért különösebb szóváltás nél­kül lezajlott minden. Még az este kocsira került a legtöbb holmi. Volt, aki már így indult haza. U anem azért valami, úgy ■* látszik, mégiscsak elke­rülte a megboldogult figyelmét, amikor a végrendeletét csinál­ta. Egyetlen egy valami, egy öreg kakukkos óra sorsa felől bizony, nem intézkedett. És ha már így van, hogy ő nem intézkedett, annak sorsa felől az élőknek kell intézked­niük. Ha nem is volt sokat érő az óra, de élő, mozgó, járó al­kalmatosság volt, hasznos szer­kezet, amiről — ha nem mu­száj — senki sem akart lemon­dani. Legalábbis nem önként. Aki igényt tartott rá, az ta­lált magyarázatot a maga javá­ra. Egyik ezt, a másik amazt. Ki a jogra hivatkozott, ki arra, hogy amíg a háznál élt, mindig ő húzta fel a szerkezetét. De leghangosabban mégis a legidő­sebb fiú követelte magának az órát, és a legtöbb okot tudta felsorolni. Meg is kapta. Befejeződött hát végre az osz­tozkodás. Mindennek megvolt az új gazdája, semmi sem maradt osztatlanul. Akik elmentek, ma­gukkal vitték a temetés, a gyász, a borivás, és az osztozkodás ve­gyes ízű emlékét. De aztán le­het, hogy hamarább napirendre tértek az egész fölött, mint a falu népe. Mert a faluban nagy ese­mény volt az öreg Tapasztó ha­lála. Meg a kakkukos óra híre is kiszivárgott a négy fal kö­zül, és az ilyesmiről olyan jó­ízűen lehet beszélni mindenfelé. De talán leginkább azért, mert a temetés utáni nap délutánján a faliísi állomás várótermében az altiszt egy öreg kakukkos órát talált a pádon. Kötelessé­gének érezte: bevitte a szolgá­lati szobába, és üzenetet kül­dött a gazdájának; jönne érte, mert itt maradt a pádon az öreg kakukkos óra. jiljutott az üzenet oda, “ ahová kellett, vissza is jött a válasz igen hamar. Olyan formán, hogy elég volt a többi lomot elvinni, ez már marad­jon ott, ahol van . . .! Antalfy István A gyász összehozta a csa­ládot, a rokonokat. Ki­ki a maga falujából, városából, és a maga módján, vonaton és kocsin, megérkezett. Jöttek, sö­tét ruhában, ki feketében, ki sötétkékben, de olyan is volt, aki a világos ruháján csak fe­kete szalagot viselt. Igyekeztek úgy intézni, hogy lehetőleg közvetlenül a temetés órája előtt érkezzenek, ne kell­jen túl sok időt eltölteni a töb­biekkel. Megvolt a temetés, amolyan öregembernek kijáró temetés, inkább csak azért, mert ez már így szokás. El kell az embert temetni, meg kell adni a mód­ját, ha szerényebben is, egy­szerűbben is. Az asszonyok azt nézték, milyen ruhában jött a sógorasszony, a férfiak azt vár­ták, mikor hagyja abba a pap a ceremóniát. A temetés után összegyűlt a rokonság, nem utolsósorban azért, hogy megtartsák a tort. Kivált a férfiak. A tor nem is állt egyébből: szerény kis ha- rapnivalóból, de annál több bor­ból. Mert bor volt bőven. Igaz, nem valami vendégmarasztaló, de hát rossz bor azért még sin­csen, csak rossz borivó. A nagy rokonságból volt, aki már az elején elbúcsúzkodott. — Megy a vonatunk... — mondták és még hozzátették: — Isten nyugosztalja szegényt... — azzal elmentek. — Jó ember volt... — rpond- ták mások, és az öreg Tapasz­tóra gondoltak, akit a föld alá fektettek. Persze, inkább csak azok mentek el, akik nemigen re­mélhettek az öreg Tapasztó Örökségéből. A többiek marad­tak. Nem csupán a tor miatt, meg nem csupán azért, mert a végrendeletet meg akarták hal­lani, hanem azért is, hogy amit az öreg netán rájuk hagyott, ne hagyják itt. Nem illik. De meg minek is hagynák? Vagy kinek? Az első poharak után elővet­ték a végrendeletet. Nem volt valami nagyon sok, amit az öreg meghagyott, immár csak a gye­rekeinek, unokáinak, rokonai­nak, mert felesége, az a csup>a- ősz, töpörödött kis asszonyka, már korábban, előtte ment el. P ontról pontra meg volt ■ minden írva a végrende­letben. Meg volt ott írva a ház, a bútorzat, a nagyszülőktől meg­maradt minden apróság; a tuli- pántos láda, de még a padlásra vezető létra sorsa is. Alapos ember volt az öreg Tapasztó, mindenre gondolt. Fel-felmorajlott a hallgató­ság; sosem az, aki kapta, amit A kakukkos óra

Next

/
Oldalképek
Tartalom