Petőfi Népe, 1962. augusztus (17. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-18 / 193. szám

GONDOLATOK A LEL ÉLTÁRBAN Nyári pillanatképek Miközben szerte a határban lelkesen és gyorsan halad a mim. ka, zümmögnek a cséplőgépek, fenn a toronyban, messzclátójáí a szeme elé emelve vigyázza a környéket a tűzvédelmi szolgálat ügyeletese. Egy-egy váratlan tűzesetnél sok múlik a gyors segít­ségen. Ez aztán egy jószivű állatbarát kocsis, nemcsak magára, de lovaira is gondol. Felhasználja az utcai öntözőcsövet és azzal locsolja meg segítőtársait, hogy felfrissítse őket. (Tóth Sándor felvételei.) Felvásárlási egyeztető bizottságok alakulnak RÉGI ŰJSÁGOK közt bön­gészgetek a kecskeméti levél­tárban. Évfolyamok szépen be­kötve, rendben sorakoznak a polcon, csak „ügyiratok” itt, olyanok mint a sokezer egyéb levéltári anyag. Aztán felnyitja valamelyik köteget az ember cs hirtelen megcsapja egy korszak levegője. Harsogó riportcímek és szolid kis tudósítások... Emlé­kek, az emlékezet mélyére szo­rult gyermekkori emlékek ro­hannak meg hirtelen, összebor- zongok, s lopva feltekintek, nem vette-e észre furcsa viselkedé­semet a levéltár csendes őre. De az csak lapozza az aktákat, s én újra belemélyedek az új- ságkötegbe, amely az 1939-es esztendő kecskeméti eseményeit leheli felém. „Téli melegedőt! — Hajlékta­lanok az utcán, a városháza fo­lyosóin. — Az országút vándo­rai hóban-fagyban” — kiáltja a nagybetűs cím a január 2-i lap­szám harmadik oldalán. S utána a riport szövege: „Kecskemét nélkülöz egy rend­kívül nagy fontosságú szociális intézményt: éjjeli szállással egy bekapcsolt melegedő helyiséget. Kap nap után megdöbbentő, szivet elszomorító jelenséget lá­tunk a városháza oldalfolyosóin. Toprongyos öregek, megkékült testű koldúsgyerekek fürtként borulnak a folyosó fűtőtestjeire és a vashoz szorítva igyekeznek felmelegedni, a vérkeringést megindítani kezükben, lábuk­ban. Lopják, habzsolják a me­leget. . .* MAGAM ELŐTT látom a ké­pet, s már nem elégít ki — ami akkor talán fel sem tűnt volna, ha olvasom —, hogy ez ellen né­hány melegedő, amolyan gor- kiji „éjjeli menedékhely” léte­sítését javasolja a cikk írója Vajon enyhített volna-e ez a tö­megnyomoron, s változtatott volna-e valamit a baj alapvető okán? LAPOZGATOM a sárguló új­ságoldalakat. Nem sok vigasztalót kedvderítőt talál bennük az em­ber. No, talán ez érdekes, hu­moros írás: „Sztrájkol a gólya!” — mondja a cím. S olvasom: „Sztrájkol a kecskeméti gólya! És rögtön meg is mondjuk, mi­ért! Nézzünk be a szegény csa­ládok dohos, tüdőbajcsírás, hi­deg szobáiba, sárfészkeibe: szenny, piszok, serdülő gyerme­kek, szalmán fetrengő csecse­mők, haldokló aggok szemeláttá- ra folyik a házaspár élete. Nincs tej, cukor! Nincs kórház! Nincs társadalmi megértés!... lassan már az éhező gyermekek sírása is elcsitul...” MEGRENDÍTŐ sorok ezek, még akkor is, ha a cikkíró me­gint csak nem jut tovább annál, hogy a társadalom lelkiismere- tére apelláljon. „Hol nyaraljon a kecskeméti munkás?” — kérdezd következő riportjában a helyi lap egyik cikkírója. S azon kesereg, hogy a „Tisza és a szikrai Tőserdő az igen magas vasúti jegy miatt elérhetetlen álom” a munkás­embereknek. Barakkok, kirán­duló színek építését javasolja, s ettől reméli a munkások üdül­tetésének megoldását. Testvéri segítséget kér, s a keresztényi érzésre hivatkozik valami jobb reményében. S amikor a mostani újságíró­ban feléled a hajdani kolléga iránti megbecsülés, a „harcos toll” jelzője is eszébe villan, egyszer csak elkanyarodnak a megrázó riportok a szociális demagógia mezejére. A cikkíró a fajvédő eszmék tollnokává lép elő, s ezektől reméli a megol­dást. S aztán elmaradnák a reá­lis képet legalább illusztráló ri­portok is, elönti az újságot a háborús uszítás, a soviniszta gyűlölködés vad szele... Ezek közt már nincs mit keresgélnie a hajdani életet, a munkástö­megek életét is visszaidéző, s gyermekkori emlékeit felfrissítő mai toliforgatónak. Lassan becsukom az újságkö- teget, s még a régi időket — alig két évtizede múlt! — idé­zem gondolatban. Könnyen kí­vánkozna az összehasonlítás, de most valahogy „olcsó fogásnak” érzem. Egy kicsit el is csépel­tük ezt már, néha nagyobb szél­lel, mint amilyen elemző, mély­re szántó tartalommal. MOST CSUPÁN egy gondolat jut eszembe, egy kicsit túllép­ve saját korlátáinkon: miért gondolják a mi gyermekeink olykor, ha elvétve iskolában vagy családi körben múltat idé­zünk, hogy ez csak „unalmas rágódás”, az öregek képzelődése, „kérődzése”, amolyan anekdotá- zás féle? Hiszen íme a korabeli tanúk állítják — emlékezőte­hetségünket mintegy kisegítve — írásban is mindazt, amit mi néha olyan félszegen dadogunk el nekik, mintha régi rongyos ruháinkat rejtegetnénk. Talán bennünk, a múltat idézőkben van a hiba? Mert miközben az élet legsimább köveit igyek­szünk fiaink, lányaink lába elé rakni, nem hívjuk fel figyel­müket a még ma is leselkedő göröngyökre?... Meggyőződésem — s lehet, furcsán hat éppen egy ilyen al­kalmi böngészgetéshez kapcsol­ni mindezt —, hogy csak a ke­mény munkában edzett, s az élet nehézségeit is megismerő ifjúság képes megérteni apáik küzdelmes, sok áldozattal teli hajdani sorsát és a jövő igazi értelmét. NEM JÁRUNK rossz űton amikor a „szájbarágó” múltat idézés helyett az önálló gondol­kozásra és arra neveljük őket, hogy maguk fedjék fel az ösz- szefüggést a múlt és jelen kö­zött. S talán ebben ez a kis kézen- fogó, „ismeretlen” témák megis­merésére serkentő levéltári „be­kukkantó” is segített valamit. F. Tóth Pál Az élelmezésügyi és a föld­művelésügyi miniszter — a kor­mánytól kapott felhatalmazás alapján — szabályozta a terme­lőszövetkezetek, valamint a ter­meltető és felvásárló vállalatok közötti szerződések alapján fel­merülő vitás kérdések rendezé­sének módját között olyan egyezség jöjjön létre, amely a hatályos jogsza­bályokkal nem ellentétes és al­kalmas arra, hogy a vitás kér­dés bírósági eldöntését szükség­ül enné tegye. Amennyiten az egyeztetési el­írás során egyezség nem jön létre, vagy a létrejött egyezsé­oooooooocoooooooooccooooooooooooooc Másodnővényeket is öntőinek a Tisza menti termelőszövetkezetekben „A kis rabszolgákról..'. Az „egylóerős” mindenesgyerekek­ről, reggel 6-tól este 7-ig dolgo­zó kifutólányokról” szól a kö­vetkező riport. „Az igavonó ba­romnál sanyarúbb helyzetük van a kifutógyermekeknek. Nem szabadna megengedni, hogy egyes üzemek fiatal, zsenge em­berpalántákat kössenek a ko-sik elé, lovak helyett: tüdőbaj, csontvisszafejlődés, gyermekkor­ban aggkori kimerülés határáig hajszolják őket pár pengős havi javadalmazás fejében.” — Írja ar. újság, s ezzel zárja tanul­ságként: „Ide, ilyen mélyre, ilyen szomorú mezőre is le kell hajolnia a magyar kormánynak, a nemzet sorsáért aggódó nemes érzésű közönségnek.” Aztán a szellemi ínségmunka témája kerül sorra. Mint a cikk szerzője megállapítja: „A város­házán dolgozó tisztviselők 35 százaléka szellemi ínségmunkás. Van már köztük olyan, aki 5—8 év óta a városházán tengődik, eszi az inségmunkások sovány, barna kenyerét abban a re­ményben, hogy a polgár mesteri kegy valamikor rá is sugárzik és kinevezik díjnoknak. Mint díjnok azután 10—14 év után ismét remélheti, hogy előrelép." Az jut eszembe e sorokat ol­vasva, hogy akadna-e száz mai fiatalból csak három is, aki meg tudná mondani, mit is jelent ez a szó: „ínségmunka’’? S van-e édesapa, aki néha segít tisztázni ilyen elavult, idejétmúlt fogal­makat gyermekével?... Hm, ju­tott-e eszembe eddig nekem is ilyesmi9... Talán „ünneprontásul volna? Semmi esetre sem. A kánikulai szárazságot a szántóföldeken elsősorban a má- sodvetemények sínylik meg. — Egyes közös gazdaságok azonban — amelyeknek erre adottságaik­nál fogva módjuk van, mint pl. a tiszakécskeieknek — mester­ségesen pótolják a hiányzó csa­padékot. A négy tiszakécskei termelőszövetkezetben összesen 170 hold másodnövényt, jórészt kukoricát, silókukoricát öntöz­nek a Tiszából, összesen öt gé­pet üzemeltetnek, s ezek teljes mérvű kihasználása révén mód van a paradicsom és a paprika öntözésére is. A folyóból emelik át a vizet a lakiteleki Szikra Termelőszö­vetkezet lucerna és silókukori­ca tábláira is. Ez a szövetkezeti gazdaság ugyanis nemrég ka­pott két új nagy teljesítményű öntözőgépet. Ezek szerint a szerződések teljesítésével kapcsolatban fel­merülő esetleges vitás kérdések­nél a megegyezés elősegítésére felvásárlási egyeztető bizott­ságokat kell szervezni. Ezeket a fővárosban, a megyei jogú vá­rosokban és a járásokban hoz­zák létre. Kimondja a rendelet, hogy a szerződésből származó igény bí­róság előtti érvényesítését meg­előzően — egyezség megkísérlése végett — az egyeztető bizottsági eljárást le kell folytatni. Az el­járást a feleik bármelyike kez­deményezheti. Az eljárásnak ar­ra kell irányulnia, hogy a felek Koldulás — tandíjra A hatóságok „jó indulata” lehetővé tette a nyugat-ber­lini festőművész-nö­vendékeknek az ut­cai kéregetést. For­galmas sarkokon színes krétákkal raj­zokat készítenek az utca kövezetére. A rajz mellett „tan­díjra”, felirattal do­boz van kitéve, s a járókelők ebbe dob­ják adományaikat. (MTI Külföldi Képszolgálat.) get valamelyik fél nem tartja meg. az érdekelt felek bárme- 'yike a bíróság előtt érvényesít­heti igényét. Az egyeztető bizottságok mű­ködésének részletes szabályait az élelmezésügyi és a földmű­velésügyi miniszter utasításban d;|a ki. Víz alatt úszta át a La Manche csatornát Elsőnek az amerikai Fred Balthasar úszta át víz alatt a La Manche-csatornát. Ezt a teljesítményt nemrég megismé­telte a brit Simon Patterson. A 20' éves Patterson 13 óra 50 perc alatt jutott el a francia parttól Doverig. Útközben hoz­zá volt kötve a kísérő hajóhoz és oxigénálarcot viselt. * 'OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOQ PETŐFI NEPE 5 Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Ktskun megve! Bizottsága ás a megyei tanács lapja, átszerkesztő: Weither Dániel. Kiadja! 5 PetőP Nép? Lapkiadó Vállalat. ; “lelöe kiadó: Mezei István Igazgató Szerkesztőség: K-cskemét Széchenyi tér l. száma Szerkesztőig! telefonközpont! 26-19. 25-16. Szerkesztő bizottság: 10-68. Kiadóhivatal: Kecském4» Szabadkáé tér 1/a Telefon: 17-09. Terleszt! a Magyar Posta. Előfizethető: s helyi postahivataloknál és kézbesítőknél. 'W.oue V- ■ --„arra ’S forint. Ba.'S C-K'iO ÍIlrg.v-1 V. HOB V. Kecskemét. — Telefons U-85j

Next

/
Oldalképek
Tartalom