Petőfi Népe, 1962. március (17. évfolyam, 50-76. szám)
1962-03-01 / 50. szám
1 etiM 196*. !r»íre?iic 1. (sOtortdk SEREGSZEMLE ELOT1 EMBEREK A BIDO\ libben az évben elkészül a nagy befogadóképességű, korszerű művelődési otthon Tiszakécskén. (Pásztor Zoltán felv.) Angyal Jáno6. a művelődési ház igazgatója szívesen és szeretettel beszél terveiről. Arról, hogy kulturális seregszemlére készülőidnek. Április 8-án lesz a körzeti bemutató, de előtte itthon is szeretnének közönség elé állni, megismertetni műsorukat ^ hazaiakkal. — Lelkesedésből nincs hiány — büszkélkedik. — A művelődési ház csoportjaival együtt a Tiszakécsked Permetezőgépgyár legékesebben igényes témaválasztásuk bizonyítja. Tehetséges fiatal szavalójuk — Szabó Magda, az Építőipari Ktez dolgozója — József Attila, Puskin verseivel, a fotoszakkör tagjai Felszabadult 15 esztendő Kécs- kén című íényképanyaggal, a fúvószenekar mozgalmi dalokkal, indulókkal, a szimfonikus zenekar tagjai többek között Erkel: Hunyadi László nyitányával, Bartók: Este a székelőknél című műyével készülnek a seregszemlére. Az utóbbi érdekessége, hogy Batka László kecskeméti pedagógus, az együttes karmestere, hangszerelte át zenekarra. Beszélgetésünk során felszínre kerültek a panaszok, nehézségek is. — Hadd mondtam él a legfájóbbat — néz rám szomorúan Angyal János. — Évtizedes, ereelményekben gazdag múlt áll táncosaink mögött. Ismerik, szeretik őket még a község határain túl is. És most szétbomlás fenyegeti a csoportot. A táncoktatót Kalocsára helyezték, mert szerződtetéséhez az új lendeletek értelmében nincsenek meg a feltételeink. Ki sínyli ezt meg legjobban? A termelőszövetkezetek, az állami gazdaság és a művelődési ház lelkes fiataljai! Kár lenne a táncosokat is az énekkaréhoz hasonló sorsra juttatni, akik több sikeres fellépés után szóródtak széjjel. Ezért a község értelmiségi dolgozói, a pedagógusok is felelősek. Többet kellett volna törődniük a lakosság kulturális igényeivel, patronálni, buzdítani a külterületen élőket is. A tanács vezetői pedig biztosan találnának megoldást táncoktató biztosítására. A fiatalok megérdemelnék a segítséget. Annál is inkább, mert céltalan lustálkodás, lcocs- mázás helyett hasznos és szép művészeti munkával töltik szabad estéiket Tiszakécskén. V. Ze. Szovjet film Űítuzilka tanai karcsú, sötétszőke, barnaszemű kislány Csővári Zsuzsanna. Tizenkilenc éves. A duna- tetétleni Rákóczi Tsz tagja. Tavaly Ó$Z óta tanul Solton, a mezőgazdasági technikum kihelyezeti tagozatán. Most jár az első osztályba. Zsuzsika menyasszony. Vőlegénye két év múlva szerel le a katonaságtól. Addig is, hogy az idő hasznosan teljék, szorgalmasan tanul. Legjobban a fizikát és a matematikát kedveli. De nincs hadilábon a szaktárgyakkal sem. Mivel a szövetkezetben még• nem kezdődött meg a munka, otthon jut elég ideje a tanulásra. Napjait okosan osztja be. Hol a könyveket veszi elő, hol pedig édesanyjának segil a háztartásban, a főzésben. Ez utóbbi ugyan nem „tantárgy”, de a kislánynak — pláne. ha menyasszony — illik tud ni azt is... Arra a kérdésre) hogy mi a célja a tanulással, Zsuzsika így válaszol; — Szeretek a mezőgazdaságban dolgozni. Ut nőttem fel a faluban, itt lesz nekem jó helyem ezután is. Amit leginkább kedvelek, az a szőlőtermesztés. Ezt csináltam édesanyámmal tavaly is. A szőlőtermesztésben kellenek a szakemberek. Idővel talán én is azzá válhatok... Munkája és a tanulás mellett szeret kötni és horgolni. A hímzést is kedveli. Üj otthonuk díszítésére jó néhány kézimunka- térítőt, szekrénycsíkot, falvédőWXWflOOOOOOOOI Szerkesztői üzenetek Kecskemét, nolsokihegyl lakosokkal közöljük, hogy a posta kérésüket nem tudja teljesíteni, mert e szakmai továbbképzés, szabadság olás fa egyéb körülmények a kéz- esltők munkahelyeinek változtatását teszik szükségessé Nincs azonban kizárva, hogy a későbbiek folyamán Ismét a kért kézbesítő fog fcarUletükbea szolgálatút teljesíteni, készített már. Nehéz eldönteni, melyik a legszebb. Zsuzsika tehát nem fecsérll el idejét haszontalanul, Okoian gyümölcsözteti fiatal éveit. Amit a technikumban tanul, a szövetkezet munkájában fog kamatozni. A horgolást, hímzést sem. bánta meg, hogy elkezdte. Néhány év múlva mint képzett szakemberrel és házias feleséggel találkozhatunk vele ismét K. A. Egy nagy .építkezési trösztöt felszámolnak! igazgatóját. Buli- gin mérnököt Kelet-Szibériába küldik és megbízzák a Szever- naja folyót átszelő hatalmas híd építésének vezetésével. Buligin megérkezik a tajgára, a Szevemaja folyóhoz, ahol majd az új híd magasodik büszkén a víz felett. Szibéria fejlődése az építkezés meggyorsítáA hídépítési munkálatok haladnak, a híd egyre növekszik, és Buligin a pillérek lerakásához elrendeli az alaoszigetek anyagának leszűrését a folyóba. Ennek a munkának se vége, se hossza. A Szevemaja. mint egy feneketlen hordó, elnyelj a sok odahordott földet és viszi a távoli óceánba. Közben Buligin- nak kitűnő ötlete támad az ....»“»■— lA I'rU ,» . 'ml., sát követeli, de a zord északi természet mindig újabb és újabb akadályt gördít az építők elé. Az emberek kelletlenül, lelkesedés nélkül dolgoznak, mert Buligin nem kérdezi meg a véleményüket, csak »elrendel«. Hatalom, akinek nem lehet ellentmondani. Tökéletesítik a mezőgazdasági gépeket. (Várnai György rajza) építkezés leegyszerűsítésére és meggyorsítására. Elgondolása az, hogy a folyó jégpáncélján vontassák be traktorokkal a pillérpalástot és daruk segítségével emeljék be helyére. A nagyszerű terv Orlovot is lelkesíti, de Buligin,, megijedve saját elgondolásának merészségétől, meg tiltja a keresztülvitelét. A főmérnök Buligin és a miiiisztc rfum tiltakozása ellenére hoz zálát a munkálatokhoz és o több tonna súlyú pillérpalást vt sikerrel beemelik. A Szevemaja folyón megkezdődik a jégzajlás. Óriási jégtömbök úsznak nagy dübörgéssel a folyón, a híd középső eza kaszát fenyegetik, amely még nincs befejezve és csak ideiglenes pilléreken nyugszik. Vajon kibírja-e a híd ezt a rettentő nyomást? Alig múlt el néhánv hőnap, és a Szevemaja folyó feletti hídon átrobog az első vonat. És ezentúl évszázadokon át, éjjel-nappal újabb és újabb szerelvények haladnak maid a távoli szibériai folyó felett ívelő hídon. amelyet az emberi bátorság és hősiesség emelt MONDD MEG A NEVED — MEGMONDOM KI VAGY — Farsangi értelmező naptár — Mondd meg a neved, meg* • mondom, ki vágy! Csak utána kell nézni egy kicsit a keresztnevek eredetének, s máris minden kiderül. Két példa ennek bizonyítására: Barátom, aki Ipoly névre hallgat, talán a mai napig sem tudja, hogy neve görög eredetű és magyarra lefordítva lóoldozót, azaz pontosabban: lókötőt jelent. Ha tudná, talán már régen lemondott volna kivételesnek hitt nevéről. BORBÁLA nevű ismerősöm sem tudta eddig, hogy latin eredetű 'neve annyit jelent, mint szakállas. Amióta megtudta, gyakrabban látom gondterhelt arccal a tükör előtt, s míg azelőtt félévenként ha eljárt a kozmetikushoz, ma — szánté hetes vendég a szépség boszorkánykonyhájában. Nos, böngészgetve a keresztnevek eredetét, elkészítettem farsangi névnapi naptáramat — tanulságul és okulásként. Nemcsak azoknak, akik a sors szeszélye folytán már viselői ennek vagy annak a névnek, hanem a leendő kismamáknak is: jól gondolják meg a dolgot, mielőtt nevet választanak gyermeküknek! ALBIN. Ógermán név. Előkelő barátot jelent. Ügy látszik, az ógermánoknál még divatban volt az ilyesmi. Ma, nálunk... Nem, mintha nálunk ma nem lennének barátok... Csak éppen az előkelőség sántít iá esi t. De barát — az van. Legalábbis a nős férfiak szerint: Albinok még minden mennyiségben találhatók. ÁBEL. A közelmúltban, január 20-án ünnepeltük a naptár szerint az összes Ábeleket, akik eddig nyilván mindenre gondoltak, csak éppen arra nem, hogy héber eredetű nevük hiúságot jelent. Remélhetőleg, ezek után — ennek tudatában — szerényebbek lesznek Ami — valljuk be őszintén — nem is olyan ártalmas dolog. Még azok számára sem, akiket a sors kifürkészhetetlen akaratából, más néven illetnek. ESZTER. Héber eredetű név és csillagot jelent. Fényesen ragyogó csillagot, altit már mesz- sziről illik észrevenni és köszöntenl. Tovább azonban nem érdemes kísérletezni vele — sajnos, ez személyes tapasztalat Hideg, akár a csillagok. Vagy a sztárok — a nagyközönség számára. Elérhetetlenek. GIZELLA. Ugyancsak ógermán specialitás. Jelentése: ostor. Abban a régmúlt időben is csípősek lehettek már a nők. Legalábbis a nyelvült. Akárcsak manapság. Különben nem foglalták volna — minden bizony- nyál a férfiak, kellő figyelmeztetés gyanánt! — még névbe is eme korántsem dicséretes tulajdonságot JÓZSEF. Ne sértődienék meg a Józsefek, de a szó héber jelentése: vakarcs. No, persze tudom, hogy tiltakoznak valamennyien, hogy ők... hogy úgy mondjam... Kérem, ne nekem nyújtsák be tiltakozó jegyzéküket. Ebben én illetéktelen vagyok! IRÉN. Azt hiszem, ez a görög szó a legkedvesebb ma minden jószándékú ember számára Magyarul annyit jelent: béke. Ami azonban az eddig megismert Irén nevű hölgyeket illeti.. hogy úgy mondjam: egy kicsit mintha hadilábon állnának eme követésre méltó tulajdonsággal. Már ami a házibékét illeti... MÓZES. Egyiptomi eredetű szó. Magyarul: vízből kihúzott. Hogy miért pottyant a vízbe az első Mózes, Én csak arról tudok. hogy az én Mózes barátomnál pontosan fordítva áll a dolog, ö most pottyant a vízbe. Tegnap nősült... TAMÁS. Bevallom, magam sem tudtam eddig, hogy minden Tamás — iker. Magyarra fordítva a héber nevet — legalábbis ez derül ki. Hogy én soha nem láttam még olyan ikreket, ahol mindkét felet Tamásnak hívták volna? Ez csak az én járatlanságomat bizonyítja. — Olyan Tamással azonban már gyakran találkoztam, aki taniás- kodva hallgatta a szóbeszédei: feleségét az egyik hivatalbeli kollégával látták a presszóban. Mert ilyen ugyebár nálunk soha nem fordulhat elő!? VILMA. Nagyon szelíd és szemérmetes teremtés lehetett az első ógermán Vilma, ha a védő szóval azonosították. Arról azonban már egyetlen értelmező szótár sem beszél, hogy mit is kellett az ógermán Vilmáknál: olyan fenemód védelmezniük. Egy dolgot biztosan nem. Bizonyítja az a tény. hogy ma is jó néhány Ids Vilma szaladgál a földön. Akkor pedig? De tovább nem is folytatom. Azt hiszem, kellőképpen felhívtam embertársaim figyelmét, hogy a jövőben kellőképpen válasszák meg gyermekük nevét. Amíg nem késő! Amíg nem súgnak öswze a hátuk mögött áz emberek, p, p. és a földművesszövetkezet KlSZ-fiataljai is beneveztek. A seregszemlén színjátszóinkon, táncosainkon kívül szimfonikus és fúvószenekarunk, valamint fotoszakkörünk indul. Múlt évben csak a néni táncosoknak sikerült bejutni a legjobbak közé, az idén s többié^ sem akarnak lemaradni. Hogy ez mennyire igaz, azt Tiszakécske nem tartozik a világ- legzajosabb, legforgalmasabb helységei közé. Egyszerű, dolgos emberek lakják, akik mindennél többre becsülik a serény munkát, s utána a jól megérdemelt pihenést. A fiatalság azonban nem szívesen marad otthon. Munka, tanuláá után estéről estére megtölti a művelődési házat.