Petőfi Népe, 1961. március (16. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-05 / 55. szám

i&Műitsái EMBER VAGYOK Szergej Oszfcrovoj verse, árosaiból fond. Amtalfy István Az egész földet hordom v&Clamo«, Dagály-apály: a sorsát vállalom. A Vezúv fortyog, lávát önt, $ tüzet bennem a láng, t bennem az ütközet. Kubában — hare. Reno a föld tengelye Bennem a visszhang viharzik vele. A szabadság dalai zengnek, ét mindez én vagyok. Enyém a vetés. Ember vagyok, örökké zeng dalom, s az egész földet hordom vállamon. Megjelent a Lityera túrna ja G azóta 1961. Január 10-i számában. UTJAV ITAS Laasan hajts! Fed van bontva az úttest, nagy szakaszokban egész közepéig. Szorgalmas munkások hada hajlong, hordja a macskakövet, s a tüzes kátránnyal megtöltött tele vedret Lassan hajts! Keskeny sáv csak az át most. Tábla vigyáz: kicsit óvatosabban! Jobb lesz majd, éa simább zuhanással nyargal a gépkocsi rajta, puhábban rendűi kormányán, tűnik a távol. hajts! Ember dolgozik ottan, izzad a füst * szurok belemar, ás búrét barnás színűre Id cserzi, rakja a macskakövek sokaságát — igj épül jobb utunk a jövőbe. Kántor Zoltán Egy dél-francia munkás Kurt Tárod, messzi Párizs! A végső ütközetben érmet aggattak rám in mivel jól verekedtem. Most ismét ott dölyföl valaki — feltűnt » mólt ködéből — aki új gyilkosságra készük épít Speidel „Nagyvonalú” terveket a francia és német, a brit, dár és olasz, a belga és más népek fiaira. Ma még — csak tervez! ...Kenyérért levesért. S egy kisfröccsért dolgozom. Különben szegény vagyok, de annyira nem, hogy meghalni vágyjam. Élni akarok. Németek, angolok, belgák, dánok, olaszok, hollandok! Emberek! Ti mit akartok? Tegnap megvertük őket, S ma újra fejünkre nőnek. Holnap?... Gondolkozzatok. amíg nem késő! Fordította: Jóba Tibor 5000000000000 (■FiJiI/iSiÁbQ ÜK, ifjúság, m. . _ . . csontomba mart remények szívemből növő virtus-ág tűs-Lombjai a vérnek. Csákokká fénylő rejtelem múlandóság a percben, ▼Hág nő, minden sejtemen rebben. tehetné sajgó pendülő acél-szikra kőszikla-zuhanó szavaik feszülnek tagjaimra. tUtern nyüzsgő mOTŐk forgó vetületűben az élet-akarók robaj oa seregében. Sokan vagyunk, öklünk nehéz, s zászlót dobunk a fénybe, azt mondjuk: nem kell szenvedés csak Béke, Béke, Béke. Ob. ifjúság, óh, ifjúság, mint tenger zúgj, zuhogva, te szívből növő virtus-ág, világ örökzöld lombja Okos szóval Kern szorul részletesebb méltatásra, éppen nyilvánvaló volta miatt, milyen nagy jelentőségű pártdokumentumok látták az utóbbi másfél év alatt napvilágot, melyek minde- nike irodalmi életünk egy-egy fontos kérdésében szolgál tájékoztató, iránymutató segítségül íróknak, alkotóknak, olvasóknak, irodalmat pártfogolóknak és kedvelőknek. A Társadalmi Szemle februári száma Irodalomkritikánk néhány fogyatékosságáról címmel iránymutató megállapítá­sokat közöl a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bi­zottsága mellett működő Kulturális Elméleti Munkaközösség vizsgálódásai alapján arról, milyen veszélyeket rejt magában az irodalom fejlődése szempontjából a kritikai élet elseké- lyesedése, vagy másrészről azok az ellenséges, a marxizmus— leninizmus világnézetétől távol álló, vagy azzal éppen szembe helyezkedő eltorzulások, ideológiai behatások, melyek országos méretekben jelentkeztek az irodalmi kritikában. Nélkülözhetetlen segítőtársa ez a tézisgyűjtemény minden írónak. S minden bizonnyal nagy visszhangra találnak majd a nagy jelentőségű megállapítások megyénk irodalmi életé­ben, az irodalom művelői körében. Úgy gondoljuk, nem lehet fontosabb és sajátosabb neve­lési feladata ma a megyénkben működő toliforgatókat meg­szervező és egyesítő két irodalmi társaságnak, a Kecskeméti Katona József Társaságnak és a Bajai Tóth Kálmán Társa­ságnak, mint az, hogy megfelelő összejöveteli alkalmakat teremt a tézisek megbeszélésére, annak az egységes állás­foglalásnak a kialakítására, mely nélkülözhetetlen feltétele megyénkben i* a szocializmus építését segíteni kész irodalmi tevékenység kialakításához, továbbfejlesztéséhez. Cs. L. TÉLI TÜCSÖK DtJára engedem Salem, halkhangú, furcsa versemet: visszhangját, hogy keresse meg, ha megtalálni még lebet. Kivel nyár forrd napjain ezflst sípból fújtuk a dalt, felel-e szómra, értl-e, szivem mit érzett, mit akart,..? Bujkáló hold tflnt éj taván:! a fény fel-feltünlk... Szegény,' szegény szivem, megérted-éf 0, hát mire emlékezem én...*, Elcsendesült a régi dalt Töcsökzenének vége lett? ’ ... Egy kis tücsök kémény Síén átmuzsikálja a telet.., ANTALT? ISTVÁN BOZSÓ JÁNOS VÁZLATKÖNYVÉBŐL r _ \ fázósan össze ******* I csapkodva Igye­keznek befelé a kupéba, de ar­cukon mosoly ül és szemük is ragyog, mint a fiataloké általá­ban, ha érzik, hogy figyelik őket. Nincs a viselkedésükben semmi kihívó, külsejük is egy­szerű, hétköznapias, mint a munkába induló embereké. Ott­honosan telepednek le az egyik padra, kis ideig tollászkodnak, akár csak a galambok a dúc végén, majd lassan megnyugosz- nak. A kocsi népe sem ügyel to­vább rájuk, folytatódik a meg­szokott zsongás, tere-fere. Csak a szembenülő férfi, aki­nek olyan a keze, mint a sze­neslapát, nézi őket lopva, a sze­me sarkából. Nagy, eres kezei vannak, tele bőralatti sötét fol­tokkal, szénporral, vasreszelék­kel. Fiatalember még, a kiné­zése után ítélve fűtő, vagy még- inkább kovács. Meresztgeti a szemét a lányokra, különösen a Soványabbikra, akinek olyan áb­rándos a pillantása, mint vala­mi szép moziszínésznőnek. A vonat megáll, majd újra megindul. Keszeg, haresabaju- szú, bőrkabátos férfi jelenik meg az ajtóban, hóna alatt de­geszre tömött aktatáska. Egye­nest a közeli szabad hely felé indul, s táskáját hanyagul az ablak melletti csomagtartóba lódítja, de úgy, hogy a kovács külsejű fiatalember odébb kap­ja a fejét. A bőrkabátos gúnyo­san vigyorog és a meleg bunda­sapkáját Is as ablak melletti tartóra, a sarokban ülő feje föllé akasztja. Közben a lányokat le­si, mint aki meg van elégedve a véletlennel, ami pont ide ve­zérelte. — Pardon! — mondja bocsá- natkérőleg, de a hangja egyál­talán nem árul el sajnálkozást, sőt nyegle fölényt lehet kiérezni belőle. I íij , , .. la kovács kül­1 0da.te!°°”ik..!sejú mellé. Most már ketten figyelik a lá­nyokat. Az egyik álmos, lapos pillantásokkal, a másik kihívóan és szemtelenül. A bőrkabátosnak nagyobb gyakorlata lehet ebben, s egy kis szesz is fűtheti, mert árad róla a rumszag. Kedélyesen szól át a szembenülőknek: — Hova, hova, nyulacskák? A lányok nevetnek és egy­másra néznek, mintha azon ta­nakodnának: „Mit is lehet erre mondani?” Végülis a kisebbik, a pirosképű szólal meg nyelves- kedve: — Láthatja, lakodalomba! — Nem temetésre? — ugratja őket a bőrkabátos. — Mert oda én is elmennék. — Temetésre? — csodálkozik a soványabbik, a kékszemű őszintén. — Hát persze, a munka te­metésére! — röhög a bőrkabá­tos és csapkodja a térdét jó­kedvében. — Ez aztán meg is látszik magán — vágja fá a kisebbik — most is ott veit biztosan. — Ott én, nyulacskák, azúrt van ilyen virágos kedvem. Ha­nem ti azt se tudjátok, mi az, ugye? Szívesen megtanítanálak rá benneteket — Tanítsa as öregapját! •— duzzog a kicsi. — Mikor ittunk pertut? — ráncolja a homlokát a kéksze­mű. A bőrkabátos azonban nem hagyja magát most már belo- ízeledett a heccelődésbe, s lát­Vly,utacskák szik, hogy nagyon élvezi a hely­zetet — Pertut? Azon aztán kfiny­nyen lehet segíteni — kap az alkalmon és már nyúl is a bel­ső zsebébe. Rumos üveget húz elő, ami félig van még itallal. Lecsavarja a kupakot ami po­hárnak is szolgál, tölt és nyújtja a haragosabb kislánynak, s köz­ben az üveget a másik kezével maga mellé helyezi az ülésre. — No, galambom, egy kis szíverősítőt! A kékszemű azonban nem nyúl a pohárért. Csak gubbaszt és zavartan, segélytkérően pis­log jobbra, balra. — Begyulladtak, tán félnek tőlem? Ne féljenek, nekem egy­két ilyen kis nyulacska a fél­fogamra is kevés, BaSkezévefI bizalmaskodása a lány térdére tenyerei, s Jobb­jával a kupicát egyensúlyozza. | Ebhvn a pi liana tban\ szemű ellöki a puha, pámás ke­zet a térdéről. Az ülésre tett rumosüveg megbillen és tartal­ma végigfolyik a padlón, de a bőrkabátra is jut belőle. A har- csabajuszost düh önti el, vörös lesz a méregtől és felordít: — Az istenit! — és tőrül ge9 a kabátot, nézegeti az üveget, de abban alig maradt egy kortynyi ital. A padlóhoz csap­ja a bakelit kupakot s úgy néz a lányokra, mintha mindjárt fel akarná öklelni őket A lányok szepegve hallgat­nak. Most mi lesz? A vonat köziben megáll a végállomáson s a kupé utasai már tülekednek is kifelé, senki sem figyel rá­juk. Csak a sarokban ülő férfi nézi meredten a lejátszódott je­lenetet. Aztán, mint aki fásult álomból ébred, megmozdul. Ro­pogtatja a csontjait nyújtózko­dik és lustán feláll. Most lát­szik csak, hogy majd egy fej­jel magasabb a bőrkabátosnál. Rövid télikabátja megfeszül a vállaknál, s lapátkezei úgy lóg­nak lefelé, mint a pihenő pörö­lyök. A lányokhoz fordul, mint­ha hozzájuk tartozna: — Mehetünk, Rozika? Azok meglepetten néznek rá* de esak néhány pillanatig, ssrrt azután elértik a cselt. — Mehetünk! — pattannak fel szinte egyszerre, s már siet­nek is a többi utas után. Mö­göttük a magas, vállas férfi ballag csendesen, köhéesetve, a közben oldalvást egy-egy aokat sejtető pillantást vet a dernaed- ten hallgató bőrkabátosra. A lányok frissen ugrálnak la a kocsiról, a megvárják, hogy alkalmi lovagjuk is lekászálód­jon. — Köszönjük — m-wffr a kékszemű és huncutul, adut a cinkosok nevetnek mind a ket­ten. Kárörömmel figyelik, hogy a harcsa bajuszos egy kocstvaf előbbre húzódik, a ott szán 1% hogy ne kelljen mégegysacr ta­lálkoznia velük és aaégyenkea* nie a fetoüléata. I — De honnál tudta, hogy MB zinak hívnak? — eg ábrándos tekintetű. — Maguk mondták, barnád közben — nevet ásást már st lovag in. — Én meg Miska va­gyok, azaz Mihály, Dóed Ma hály. — Hát akkor... — búcsú** kodnak a lányok. — Az estelivel jönnek? — AzzaL — Akkor találkozunk. — Ha megismer bennünket. — Hm Sni I — nev*rt Mlská !------- S* * ,1 kivillanó fog­so rral, visszanéz és úgy dör­mögi: — Ezer közül is, nyulacskák?

Next

/
Oldalképek
Tartalom