Petőfi Népe, 1960. december (15. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-30 / 307. szám

1 4. oMa! I960, december SA, péntel Jó szomszédok ElLHÄGYÄTV^ fáét éve múlt, hogy Matkó- pusztán megépítették az új általános iskolát. A hosszú, iiagyablakos épület már messzi­ről felkelti az arra járók érdek­lődését; s ha be is térnek né­hány percre, mindig találnak valakit az iskolában. Délelőtt a gyerekek, délután a felnőttek veszik birtokukba. Mondhatnánk; itt játszódik le Matkó-puszta kulturális élete. Itt tartják foglalkozásaikat a KISZ-fiatalok, itt rendezik az ismeretterjesztő előadásokat, az úttörőfoglalkozásokat. Itt talál­nak egymásra mindazok, akik valami kis vonzalmat is érez­nek a kultúra iránt. Délelőtt van, éppen szünet. A- gyerekek, néhány pillanatra fe­ledve a számonkérés izgalmát, az udvaron játszanak. Vidámak, fürgék, egészségesek, kedvesek, mosolygós, kíváncsi szeműek. Néhányon osztályfelelősi rang­ban, szemléltető eszközökkel ke­zükben sietnek a folyosón, és aztán eltűnnek egy-egy ajtó mö­gött. A nevelői szobában lassan •* gyülekeznek a tanárok. Délután úttörőfoglalkozás lesz, erről beszélgetnek. Mi történt legutóbb, mik a tervek, s ta­pasztalatok. Aztán a színdarabpróbára te­relődik a szó. Milyenek legye­nek majd a jelmezek, hol lehet­ne még változtatni egy-egy szín­padi képen. Január közepére tervezzük az előadást — válaszolja kérdé­sünkre Hajdú István igazgató, s nyomban folytatja is. — Aztán ha ezt befejezzük, új darabot szeretnénk tanulni, a farsangra. Ahogyan Hajdú Istvánnal be­szélgetünk, szóról szóra közele­dünk annak megfejtéséhez: ho­gyan lett a Matkó-pusztai Álta­lános Iskola a környék kulturá­lis központja. Llajdú elvtárs elmondja azt ' * is, hogy a szomszédos tsz-ekkel, a Szabadsággal és a Rizlinggel, no, meg a Nyárjasi Erdőgazdasággal sikerült a jó­szomszédi kapcsolat megterem­tése. — Itt végzünk társadalmi munkát, s cserébe a tsz-ek vál­lalják például a futárjainkat. Mikor miben segítenek, adósok még egyszer sem maradtak. Megtudtuk azt is, hogy ez ideig mintegy 1100 óra társa­dalmi munkát végeztek szerző­désen felül a Matkó-pusztai Ál­talános Iskola tanulói; s ha ar­ról van szó, a tsz számára min­dig akadnak szorgos segítő ke­zek. így is van ez rendjén. Ki mi­vel, hogyan tud — segíti a má­sikat. Clbúcsúzunk. Ahogyan visz- ^ szanézünk a kopasz táj­ból kiemelkedő iskola épületé­re. órakezdéshez sorakoznak a gyerekek. Megfiatalított öregek Számos nemzet­közi orvoskomg- resszuson nagy el­ismeréssel nyilat­koztak a Dr. Anna Aslan professzor ve­zetése alatt álló bu­karesti geriátriai in­tézetben kidolgozott . gyógyszerről, mely- iyél igen pozitív eredményeket érnek el az öregek rege­nerálásánál. A Ge- rovital H—3 nevű szert 3—8 éven át tartó kezeléssel 10 ezer 242 esetben al­kalmazták és bebi­zonyították, hogy ez a prokainon alapuló készítmény átalakít­ja a szervezet öreg­kori biológiai fel­építését. Az átala­kulás következtében az öregek biológiája megközelíti a fiata­labbak szervezeté­nek funkcióját. A Gerovital ezenkívül fokozza az ember el­lenálló képességét megerőltetésekkel és betegségekkel szem­ben is. A bukaresti öre­gek kezelésével fog­lalkozó ún. geriát­riai intézetben ér­dekes adatokat gyűjtöttek. Megálla­pították pL, hogy 959 aggmen helyeken élő, 60—92 éves sze­mélynél, valamint 6711 járóbetegnél, a Gerovi tallal való kezelés következté­ben 2,82 százalékra csökkent a halálo­zási arányszám, szemben a 10—16 százalékos halálozá­si ' arányszámmal másfajta kezelés nyomán. Hasonló korúaknái, ha sem­miféle kezelésben nem részesülnek, a halálozási arány­szám 16—24 száza­lék. A román tudósok által felfedezett ké­szítményt számos szocialista és kapi­talista országban si­kerrel alkalmazzák. VALAMIKOR úgy emlegették a kunszentmiklósi művelődési házat, mint a legszebbek egyi­két az egész környéken. A kis­sé ódon hangzású “népműve­lési ház-« elnevezést őrző tábla mintha ennek a régebbi dics­fénynek halvány visszatükröző­dése lenne, mart sajnos, szo­morúan állapíthatjuk meg, ma már nem igen szolgál rá ez az intézmény az elismerésre. Szin­te megdöbbentően kevesen lá­togatják, az itt tartott rendez­vények száma elenyészően cse­kély, s bár az igazgatással meg­bízott jelenlegi vezető, Zentai Károlyné a múlt esztendőhöz képest okkal és joggal hangoz­tatja az előbbrejutás tényét (ta­valy ugyanis még kevesebb lá­togatója, még csekélyebb számú rendezvénye volt a művelődési háznak), mindez azonban még mindig nem sok jóra mutat. S hogy miért vált ez a korábban jó adottságokkal rendelkező épületnek számontartott intéz­mény ilyenné, ilyen elhagyatot­tá és reménytelenül jelentékte­lenné, annak ma már csak uta­lások formájában lehet nyoma­it, okait találni. A FÖOK talán a legnyomó­sabb. Jóformán alig lehet talál­ni a községben valami csekély példáját is annak, hogy az egy­séges falusi művelődési politika kialakítására és körvonalazásá­ra törekednének. Az erők teljes szétforgácsoltsága jellemzi a helyzetet A kulturális munká­val is foglalkozó szervek mind­egyike csinál valamit a saját szűk kis körében, ennek azon­ban alig-alig van nagyobb kö­zösséget formáló társadalmi ki­hatása. Közömbössé váltak, kü­lönösen az utóbbi időben a köz­ség szépszámú nevelői is, a pe­dagógusok. Szinte a kívülálló hidegségével figyelik már évek óta, hogyan vergődik egyik vagy másik pedagógus társa el­hagyatva és segítség nélkül, vagy most a nem pedagógus művelődésiotthon-igazgató az előtte lebegő követelmények, az általa felállitott rövidlejáratú célok fantomjaival, ködalakjai­val, amelyek sosem úgy sike­rülnek és csak a legritkább esetben hatnak nagyobb ember­tömegekre, mint ahogy a jó szándékkal és segítőkész aka­rattal korábban elhatározta. De hát egyedül és segítség nélkül ugyan mire Is lehet menni, ha valaki egy olyan népes, nagy községnek a kulturális gondjait érzi a vállára nehezedni. JELLEMZŐ, hogy az elmúlt néhány hét alatt éppen a me­gyei művelődési osztály egyik munkatársának javaslatai és ta­nácsai alapján megkísérelte a művelődési ház vezetője Zentai Károlyné, a községi kulturális bizottság néhány tagját össze­hívni, hogy a következő időszak legközvetlenebb tennivalóinak megvalósítására némi segítséget kaphasson. Tizenkettőből mind­össze ketten jöttek el a hívásra, a többiek még csak azt sem kö­zölték, mi tartotta őket távol a község fejlődése szempontjából ez igen jelentős kérdéseknek megtárgyalásától. Az ürességtől kongó termék­ben, szobákban még körbe jár­ni is furcsa érzés. Nemcsak azért, mert ebben a télbe hajló őszies időben is dermesztő hide­get lehelnek a falak (fűtés nincs, még az igazgató irodájá­ban sincs kályha), hanem azért is, mert bizony az épület úgy hozzávetőleges pontossággal az 1948-as kulturális nekirugasz­kodás jeleit őrzi és konzerválta, azóta mintha nem is fejlődött volna sem felszerelésben, sem lakályosság tekintetében. TISZTASÁG uralkodik (az intézmény látogatási naplója arról tanúskodik, hogy koráb­ban még ez sem volt kifogásta­lan), a felszerelés azonban ijesz­tően hiányos. A szórakoztatás »technikája« abban csúcsosodik ki, hogy van az irodában egy öreg rádió, egy elaggott gramo­fon és néhány matuzsálemi ko­rú tánclemez. Egyéb semmi. Úgyhogy a községi tanácsot is erőteljesen el kell marasztal­nunk. Igaz, hogy az üzemben- tartás minimális költségeit az utóbbi időben fedezik, de az épület jelenlegi Hiányos felsze­relése az államhatalmi szerv részéről megnyilvánuló teljes közömbösségről is árulkodik. Hosszú esztendők elhagyatott- ságát mutatja a község legkö- zepén emelkedő épület, ez a gazdátlan művelődési ház, amellyel ott Kunszentmiklóson nem törődik senki. MÄR PEDIG ez a helyzet tarthatatlan. El nem képzelhető, Qßvm — Ilyenkor, hajnalban, nem könnyű dolog — felelte. — Az eszpresszók még zárva van­nak ... Kilyukadt a gumi? — Immár negyedszer, s nincs több pótkerekünk. — Ha csak erről van szó, amott, a sarkon túl, van egy vulkanizáló. — Köszönöm — mondta az ezredes. Lefordította németre a tájékoztatást embereinek, s azok szaporán útnak eredtek. — Egy cigarettát? — kínálta a férfit, s odanyújtotta arany tár­cáját. — Köszönöm — mondta emez is, miközben vett belőle egyet, s viszonzásul égő gyufaszálat tartott elébe. — Genovai? — Nápolyi. — Ö, Nápoly!... Tavaly, épp ilyenkor, Nápolyban voltam, a Hotel Vesuvióban. Reggelente kitártam az ablakot, s előttem terült el a tenger ... Mergelli- oa ... Posilippo... Capri,.. Sorrento ... Bizony nem szíve­sen jöttünk el Nápolyból... A maguk honfitársai ellenben annyira boldogok voltak ettől hogy örömükben lövöldöztek reánk. — Hát, ami engem illet, én voltaképpen nem is vagyok iga­zi nápolyi, mert hisz Sorában születtem. S az igazat megvall­va, inkább rómainak érzem magamat — A rómaiak se szeretnek minket nagyon. — ön ott állomásozik? — Csak állomásoztam. És egyetemi tanulmányaimnak egy részét is ott végeztem. De most, már hat hónap óta, Milánóban vagyok. — Jól érzi magát ott? — Egy csöppet sem. Kelle­metlen klíma, ellenséges és lázongó lakosság... Maguk ola­szok nem nagyon szeretik ezt a háborút — Mondjuk Inkább úgy, hogy általában semmiféle háborút nem szeretünk... még akkor sem, ha igazságos és szükséges, mint ez a mostani™ — Valóban azt gondolja, hogy igazságos és szükséges? — ön talán nem, signor .. .* — .. .Müller, Wilhelm Müllei ezredes... — Grimaldi... Fabio Grimald mérnök... — Grimaldi... Grimaldi... Is mertem egy Grimaldit, sok-so.' évvel ezelőtt... Zeneszerző voll és zenetanár... Nem rokona-í önnek történetesen...? — Grimaldi mester a nagy bátyám volt ezredes úr... Sze gény ember! — Miért?... Meghalt? — Két hónapja. Cukorbaj... — Ö, de sajnálom!... Tanító- mesterem volt... De sajnálom!™ Aha, lám itt vannak az embe­reim a megjavított kerékkel™ Az ön információja igen be­cses volt, mérnök úr. Remélem, lesz szerencsém, és találkozunk még... — Én is remélem, ezredes úr. A férfi nekivágott az útnak, de mihelyt befordult a sarkon, ki­húzott a zsebéből egy csomó kulcsot, és izgatottan tapogatni kezdte őket. A nap már felkelőben volt, midőn Grimaldi lábujjhegyen belépett egy duplaágyas szobá­ba, amelyben rosszfajta púder és ócska arckrém pacsuliszaga lengedezett. Levette kabátját és a pamlagra dobta, kioldozta a —a sarkon túl van egy vulka­nizáló! — Köszönöm — mondta az ezredes. nyakkendőjét, majd leült egy Ms ka rosszók be, és a cipőjét kezdte kifűzni. — Hány óra van? — kérdezte egy rekedt női hang. — Fél hat. Aludj, verebecs- kém. A verebecákéböt csak egy fe­kete hajtömeg látszott, amely sötét foltként rítt ki a párná­ból. Ám a takaró redőzete meg­lehetősen dús idömoikról tanús­kodott. — Ma éjszaka is veszítettél? Grimaldi nem válaszolt. (Folytatása következik.) hogy egy népes nagyközségben, amely hosszú időn keresztül járási székhely volt. s amely kulturális adottságok tekinteté­ben a környékben a legszeren­csésebbek közé tartozik, ilyen tökéletes pangás legyen a jel­lemző a helyi népművelésre. A tanácsnak sürgősein lépéseket kel tennie az erők összefogásá­ra, s ha igazuk is van talán némileg azoknak, akik azt mondják, hogy több év hanyag­sága következtében »elszokott« a kunszentmiklósi lakosság a művelődéstől, abban nem lehet igazuk, hogy ezt a helyzetet szó nélkül, tettekre buzdító ösz- szefogás nélkül lehet tűmi. SOKRÉTŰ és szerteágazó fe­lelősség felébresztéséről van szó, s ha lanyhult is a kultúra iránti érdeklődés, a szunnyado- zó igények felébresztése társa­dalmi méretű tennivaló. S eb­ben a világosságot gyújtó, a tudás kincseit terjesztő munká­ban nagy feladatok várnak a község pedagógusaira, a gimná­zium tanáraira, a község kom­munistáira, az általános isko­lák nevelőire, az értelmiség, a helyi államhatalmi szervek ve­zetőire. Cs. L. A SKÓT KARÁCSONYI AJÁNDÉKA — Te mit adsz a gyerekek« nek? — Korcsolyapályát! JfLakartnkd ; Igor és társai A világhírű pedagógus ebben a könyvében annak a közösség­nek sorsát, környezetét és belső mozgalmait ábrázolja, melyben maga is dolgozott. Regény for­májában írja meg pedagógiai elveit, elgondolásait. A cse­lekmény a Szovjetunió első öt­éves tervének vége felé kezdő­dik, s egy vidéki városkába» játszódik. Ide kerülnek, a „Má­jus elseje” telepre Igor és tár­sai, otthontalan serdülő fiúk. Az új viszonyok között, erős baráti közösség melegében, há­tuk mögött hagyják előző há­nyatott életüket, s akadály nél­kül bontakoztathatják ki min­den jó képességüket a társada­lom javára. Mercz-Prehoda: A must és bor egyszerű kezelése Hogyan kapunk Jó bort? Nem elég a megfelelő talaj, a sok napfény, a jó szőlőfajta. A bor­készítés számos mesterfogását, a pinceművéletek minden csinját- bínját el kell sajátítanunk, hogy öregbíteni tudjuk a magyar bor jó hírnevét, hazáinkban és kül­földön egyaránt Ehhez segít hozzá ez a könyv, amely a borkészítés alapjától, a szüneteléstől kezdve részletesen leírja a szőlőfeldolgozás, a must és borkezelés minden művele­tét. A könyv szemléltető ábrák­kal teszi érthetőbbé a szöveget Sok segítséget ad a termelőszö­vetkezeti pincészetek dolgozói­nak, általában a szőlőtermesztő gazdaságoknak. «

Next

/
Oldalképek
Tartalom