Petőfi Népe, 1957. szeptember (2. évfolyam, 204-228. szám)

1957-09-08 / 210. szám

\ írja: Heve JmnS Itt az ideje a műtrágya megvásárlásának! Lassan elkövetkezik az őszi vetés és időszerű a műtrágyá­ról beszélni. Egyik kiváló szak­emberünk nemrég a gabonater­mesztés fokozásáról szólva azt mondotta: — Ez döntően mű­trágya-kérdés. Évről-évre tért hódít a na­gyobb mennyiségű műtrágya használata, amely a talaj és egyéb adottságok mellett első­sorban az előveteményt veszi figyelembe. Ez különösen a bú­zánál lényeges, mert a búza leg­több esetben nem a legjobb elő- vetemény után kerül a földbe. A nagy gyökértömeget vissza­hagyó elővetemények, elsősor­ban a kukorica után, több Éitro- génműtrágyát kell kiszórni. Nem lehet sablonszerűén meg­maradni az 50—60 kg-os mű­trágyaadagok mellett, mert ma már kísérletek bizonyítják, hogy szükség szerint 100, sőt 200 kg. nitrogén műtrágya adagolása is jövedelmező, Jó elővetemények — pillan­gósok — után már inkább szu­perfoszfátot kell adni ^laptrá- gyának s a tápanyagban szegé­nyebb talajokon tavasszal^ ke­vesebb nitrogént fejtrágyának. Indokolt a káli műtrágyák hasz­nálata is, a. mi káliban szegény homoktalajainkon, gabonafé­lékhez 80—100 kg, szőlőben 100 —150 kg, gyümölcsösökben 150 ■^200 kg-ot számítva holdanként. Azt is érdemes néhány adat­tal megvilágítani, hogy műtrá­gyázás tekintetében mennyire elmaradtunk számos országhoz’ képest. Az 1 hold szántóra ha­tóanyagban eső műtrágyafel­használás tavaly Csehszlovákiá­ban 9.2 kg. nitrogénből, 10.6 kg. foszforból, 17.2 kg. káliumból, — míg Magyarországon a fenti sor­rendben 2.3—2.3, illetve 1.1 kg. esett. A Német Demokratikus Köztársaságban nitrogénműtrá­gyából 24.5, foszforból 15.6, káli­sóból 46 kg. jutott egy hold szán­tóterületre. A megye műtrágyaellátásával kapcsolatban közöljük, hogy ele­gendő mennyiség áll rendelke­zésre. Helyesen teszi minden gazda, ha szükségletét még eb­ben a hónapban beszerzi s az őszi gabonafélék talajelőkészíté­se során — gondolunk elsősor­4 A kecskeméti rendőrkapitány­ságra az alábbi talált tárgyakat szolgáltatták be: 1 darab pénz­tárca, melynek- tartalma 72 fo­rint 20 fillér és fél pár új álla­potban levő piros gyermekszan­dál. Az igazolt tulajdonosok át­vehetik. Józan Lukács, tassi lakos, egy darab saját nevelésű borjút le­vágott és húsát a környező la­kosoknak 20 forint áron ki­mérte. A házkutatás során meg­találták a borjúbőrt, de ethellétt még egy pálinkafőző felszerelést is találtak, mellyel éppen 150 kilogramm cefréből pálinkát fő­zött. A cefrét és a már lefőzött 10 liter pálinkát átadták a szalk- szentmártoni szeszfőzdének, Jó­zan Lukács ellen pedig megindí­tották a bűnvádi eljárást. Csányi Mátyás kovácsmester, mélykúti lakos, a helybeli föld­művesszövetkezet italboltjában ittas állapotban rátámadt két tsz-tagra, gyalázta őket, majd azt a kijelentést tette, »rövide­sen lejár az időtök«, a ti neve­tek is rákerül majd a hálállistá- ra'. A bácsalmási kapitányság őrizetbevétel mellett bűnvádi el­járást indított ellene, • f~fL barátkozás Örök emberi jellemvonás, de legjobban mégis 1 CSC- ott jut kifejezésre, ahol az emberek kizáróldg egymásra ; vannak utalva. Ez az eset áll fenn egy hosszabb tengeri utazás- \ nál is, ahol a mozgási szabadság szerfelett korlátozott és az uta- í sok csakis egymásban találhatják meg a végtelen tenger egy- ! hangúságáhak ellenszerét, hacsak nem embergyűlölök. Így te- ! hát én is hamar barátságot kötöttem egy aradi ügyvéddel és ! egy prágai tisztviselővel. Az utóbbi szerény, hahkszavú ember S volt, de az ügyvéd nem hazudtolta meg hivatását és szóvivője í lett házunk társaságának. Bizonyos ellenzéki hajlam is volt ben- í ne, kádenciát pedig mindenre tudott. Amidőn néhány nap után í megjegyeztem, hogy már torkig vagyok a különféle halételek-> í kel, ő kifejezetten mellettük foglalt állást és kifejtette előttünk, í hogy nekünk, akik távol lakunk a tengertől, nem nyílik gyák- í ran alkalmunk azok élvezetére, így hát egyenesen örülnünk kell l az adott körülményeknek. Mit tagadjam, ha még is tudta győzni ! az eszemet, de a gyomromat nem. Egy másik alkalommal, ámu ! kor a tengeri betegséggel kapcsolatos aggodalmamat felemlítet- í tem, fölényes mosollyal megnyugtatott, hogy arra is felkészült f és zsebéből előhúzott egy kerek dobozkát, amelyben valami fe- ! hér por volt, amelyből minden étkezés előtt egy késhegynyit E kell bevenni és a tengeri betegségnek máris befellegzett. Rög- í tön rendelkezésünkre is bocsátotta. Én valahogy idegenkedtem ; ettől a csodaszertől, amelynek íze a mentholos fógporra emlé- ' keztetett, és az első alkalomtól eltekintve, udvariasan elhárítot- . tam magamtól. Lesz, ami lesz! ; fi átázásunk negyedik napján> arpikor éppen az estebédhez t ^ l/Ls igyekeztem, a rádióstiszttel találkoztam, aki közölte ve- í lem, hogy félórán belül sirokkóba kerülünk, amely az Adriai- É tenger tipikus melegszele és né sokat fogyasszak az étéiből, se | az italból, mert könnyen megbosszulhatja magát. A tanácsot | meg is fogadtam. Alig ettem valamit és csak égy csésze fekete- í kávét ittam. Ügyvéd barátom azonban árinál nagyobb étvágy­ig gyal garázdálkodott a fogásokban. Igaz, hogy nem figyelmeztet- I tem a közeledő természeti eseményre, miért is ezúton kérek tőle ► — huszonöt év távlatából — bocsánatot, de nem fossz indulat f vezérelt, hanem a puszta kíváncsiság. Ugyanis roppant fúrta az j; oldalamat a csodaszer hatása, amelynek megállapításáfa jobb | alkalmat nem is találhattam volna. Éppen, a harmadik fogásnál | tartottunk, amikor a hajó erősebb ringását kezdtem észlelni és í nagyfokú fülledtséget tapasztaltam, mély rohamosan nőtt. Tekin- | tétérri a szCmbenülő ügyvédre emeltem, aki jóízű falatczás köZ- l ben mind sűrűbben törülgette arcát zsebkendőjével, melyről pa­ir takzott á víz és borospoharát ugyancsak gyakran emelgette á j szájához. Majd körülnézve, megszólalt: — Pokoli meleg van itt! Semmi levegőt nem érzéki ? fT\e valamennyi ventillátor dolgozott. Ügyvéd barátom egy | i/ dáfabig még a tányérja fölé hajolt> de már csak turkált t benne, majd hirtelen felugrott és imbolygó léptekkel kirohant a j helyiségből. Este hiába kerestem a fedélzeten, mert sehol sefn | volt található. Lementem hát a kabinjába. Az ágyán feküdt, fe- ? jén vizes törülközővel és nyögött. Alighogy megpillantott, mind- I járt előhúzta zsebéből a csodaszeres dobozkát és síri hangon | nyújtotta felém: | — Legyen szíves és dobja ezt a vacakot a tengerbe. — És mi lesz a tengeri betegséggel? — szegeztem neki a • gonosz kérdést, — Már túlestem rajta mondta elhalóan. Rács megyei novellisták Fodor János: BORZSA MARTON ÉILINII AKAR n? Délután nyílt is az ajtó. Kertai doktor dugta be a fejét és beszólt: — Kérem akkor.:! Fekete, csillogó szemével Borzsa Már­tonra nézett és Borzsa Márton iparko­dott követni. A doktor cipője sarka ko­pogott és néha-néha hátratekintett, biz- tatólag, bátorítólag. A kezelőbe mentek.; Ott a doktor székre mutatott: •— Tessék leülni. — Ömaga állva ma­radt, helyesebben, rákönyökölt a beteg­vizsgáló asztalra, s így folytatta: — Most játszani fogunk. Szeret játszani? Mind­egy, ha nem is, ezt a játékot végig kell játsszuk. Én kérdezek és maga felel. Természetesen nagyon becsületesen. Jó? Borzsa Márton nehézen lélegzett, — Igyekszem, Furcsa játék volt. Bár a hivatalos ügyrend sora szerint indult el: Apja? De itt nem a szokott kérdés következett, hogy hogyan hívják, hanem milyen be­tegségben hált meg. Ugyanígy az anya is. A folytatásos játék másik felében Borzsa Márton gyermekkora, fiatalsága került terítékre. Vágyis: milyen gyer­mekbetegségekén »esett át, volt-e him­lője. Erre azt felelte: ■— Bizonyosán, mert halványan em­lékszem, mindig vakarózni akartam, s nem engedtek. Hogy miben szenvedtem még? Nem tudom. De az dereng az agyamban, hogy ä fülemet felkötötték.,; Az orvos írta: • ■— Fültőmirígygyulladás. Borzsa Márton a fejét ingatta, — Azt tessék kihúzni. Nem volt, A fülemet azért kötötték le, mert nagyon elálltak és égy vénasszony azt tanácsolta anyámnak, hogy így próbálkozzanak, ta­lán így rendes fülem lesz. Nem lett. Tes­sék megnézni, most' is elállnak. Az orvos nézte, de nem a füleket, ha­nem az embert, hogy szemtelenkedik-e, vagy valóban annyira őszintén veszi a feladott kérdést. Az utóbbi volt a való­ság, mert Borzsa Márton még csak nem is humorizált. így a doktor á leírtakat keresztülhúzta és az ifjúkorra vonatkozóan kíváncsis­kodott. tó Nemi betegsége volt-e?. Természetesen jött megint a válasz: — Ugyan kérem, már akkor tudtam, hogy mi a becsületesség. És beszéltek, csevegtek tovább meg­hitten, néha tréfálkozva, mint két jó­barát. Kertai doktor nagyon ügyesen küzdötte le Borzsa Márton félszegségét és Bátortalanságát. Nem azt gondolta magában felőle, hogy sületlen munkás, hanem: eredeti ember. (Itt egy kicsit megállók, hogy vissza­kanyarodjak egy régebbi írásomra. Ab­ban Kecskemét legújabbkori tízéves tör­ténetét igyekeztem feldolgozni. Bele­vettem a régebbi és a felszabadulás utá­ni orvosellátási különbségeket is. De ez az írásom rossz lehetett, mert csupán egyes részletek jelentek meg belőle. De ha könyvalakban, vágy akár újságban látott volna napvilágot az orvosi rész, most nagyon szégyellném magamat. Ugyanis azt írtam akkor nagy lelken­dezve, hogy végre megszűnt az a csúnya és az emberiességet megcsúfoió, méltat­lan eljárás, hogy a rendelőintézeti orvo­sokhoz egyszerre nyolc-tíz beteget be­engednek és a szerencsétlenek libasorba elvonulva kapják kézhez a receptjeiket, melyeken egyéb sem állott, mint aszpi­rin, vagy kalmopirin. S nos, ez -a mód­szer kezd visszatérni. Néhány rendelő­intézeti orvosnál majdnem ugyanúgy megismétlődik, azzal a különbséggel ta­lán, hogy a gyógyszer-felírásnál némileg más a helyzet. Tudom, hogy ennél a zárójeles sza­kasznál haragot veszek magamra, de vállalom és még azt is leírom: az orvos­nak is tisztelnie kell az erkölcsi alapo­kat, Mert a betegnek saját gyógyulása érdekében lehetnek olyan közölnivalói, amelyeket nem szívesen mond el idege­nek előtt. Hitet teszek rá. hogy éppen emiatt a tömegrendelés miatt marad sok betegség felderítetlenül és ennek követ­keztében válnak idővel súlyosabbá, sok esetben veszélyesebbé. Nem oktatgatni akarok ezzel, dehogyis akarok oktatgatni. A munkásság köve­telését tolmácsolom: adják vissza a fel­szabadulás utáni vívmányt, a négyszem­közti rendeléseket.) Borzsa Márton a neki szokatlan kör­nyezetben tehát anélkül, hogy kereste volna, megtalálta az orvosi szívet. Az osztályvezető ^főorvostól is csak megér­tést kapott. A komoly, alacsony, vállas főorvos ugyanúgy átfésülte a testét, mint Kertai doktor. A kérdéséi más téren mozogtak ugyan, de a betegségével vol­tak összefüggésben. Zsigmond főorvos arra volt kíváncsi, hogy mi a foglalko­zása, szorosabban: mivel foglalkozik és latolgatta, mi. árthat esetleg' üzemen be­lül az egészségének. Halk volt, csöndes volt és nagyon figyelmes. De harmad­nap Borzsa Márton megismerte az ellen­kező oldaláról is. Szigorúságáról és el- téríthetetlen szabálybetartás követelésé­ről a gyógyulás érdekében. Ugyanis Borzsa Márton megunta az ágyat. A fejében nem érzett nyomást, a nyaka sem fájt s a testét könnyűnek érezte. Viszont az ágyat nehéznek, a takarót súlyosnak, a párnát görcsösnek találta. A szemét bántotta, hogy a mennyezet repedezett, s az ablakon be­áramló friss levegő csalogatta kifelé. Kapta magát és kivágódott a folyosóra. A járás sem esett nehezére és magas vérnyomás ide vagy oda, nem számított nála, hátratette a kezét és peckesen el­indult. A bel-osztály ajtajánál Zsigmond főorvossal találta magát szembe. A fő­orvos tett néhány lérést, azután hirte­len visszafordult. — Borzsa bácsi, kérem; Borzsa Márton kitüntetésnek vette a megszólítást, örömmel sietett a főorvos­hoz. — Tessék rendelkezni velem; Zsigmond komolyan nézte: —t Látom, jól érzi magát: t— Jóí? Nagyon jól: — örömmel hallottam, hogy esett a vérnyomása. Borzsa Márton szeme csillogott; — Már csak kétszázötven, de úgy gondolom, lehetne kevesebb is; — Idő kell néki. Borzsa Márton megigazította á lábáö a papucsát, aztán nagy elhatározással az orvosra tekintett és mégis csak azt mondta: — Tudom, idő.: : Zsigmond főorvos a szavak mögé lá­tott és belékarolt. — Jöjjön csak a szobámba.­A tenyérnyi, könyvekkel zsúfolt szo­bában magával szembe ültette és biz­tatta: — Mondja csak, ámít odakint lenyelt; Borzsa Márton kigombolta, be gom­bolta á pizsamáját és végülis azt kér­dezte: — De nem tétszik megharagudhí? A főorvos mosolygott, — Dehogy haragszom, csak mondja. És Borzsa Márton most már úgy tett, ahogy kívánták: — Kérem szépen, én értek á kalapá­csokhoz, a vésőkhöz.;: A főorvos közbevágott: ' — Csak nem azt akarja mondán!, hogy mi nem értjük a magunk mester­ségét? — Nem vonom kétségbe a tudásukat, de az ember annyi mindenfélét hallj — Például? — Azt, hogy á légmágásább Vérnyo­mást napok alatt ä rendesre lehet csök­kenteni. — Ugyan mivel, tessék mondani, hadd tanuljak; A pizsama gombjai gombolődtak és Borzsa Mártonhak nagyon melege lett, de azért, ha elkezdte, folytatta: (Folytatása következik)-i t ban a foszfor és káli műtrá-j gyákra — alap trágyaként fel is] használja. ! Márton Béla « Csak csávázott vetőmagot ] használjunk! ] Gabonaféléink gombás fertő-] zéstől eredő betegsége az üszög,! amely legtöbbször a szemeket] teszi tönkre. A búza üszögje] megszáradva kőkemény, ezért! kőüszögnek hívják. Az üszög éllen leghatásosab-] ban Higosan nedves csávázássalj védekezhetünk. 100 liter vízben] 20 deka Higosant oldunk fel sí ebben 25 kiló magot negyed-] óráig kevergetve áztatunk. A] csávázó oldat felszínére kerülő! puffancsokat leszedjük. Egy hek-i tó lében 3 mázsa mag csávázható/ de az alapoldathoz minden 25] kg. után búzánál 4, árpánál 5,i zabnál 6 liter 0.2 százalékos (1Ö ] liter vízhez 2 deka Higosan) ol-] datot kell önteni. Csávázás után] a magot szellős helyen szárít-] juk, ] Szűcs József ] Mennyi szőlővel és borral i teljssitíiető a földadó? | Közeleg a szüret és sok gaz-; da érdeklődik: búza híján meny-] nyi szőlővel és borral teljesít­heti a földadót? Alább közöl­jük a táblázatot: Egy mázsa, bújának megfelel 40 liter 11.5 Malligand-fokos; III. árcsoportba tartozó terület­ről származó, egyszer fejtett bor —, vagy 45 liter ugyancsak 11.5 fokos, de IV. árcsoportba tartozó területről származó, egy­szer fejtett bor. Ha a gazda szőlőben, must­ban, seprős borbán, vagy két­szer fejtett borban akar fizet­ni, akkor 100 liter egyezer fej­tett bornak megfelel: 150 kg. szőlő, 105 liteí must, 102 liter seprős bor, illetve 98 liter két­szer fejtett bor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom