Petőfi Népe, 1957. február (2. évfolyam, 26-49. szám)

1957-02-10 / 34. szám

Divatos, szép farsangi ruhák 1.'Szép téli estére fiatalasszonyoknak való, finom vonalú, gyapjúzsorzset ruha, oldalt, levasalt hajtásokkal. __ 2. »Amazon« szövetből készült új vonalú, kétrészes ruha, idősebb nőknek, kiskosztümszerű felső kabátkával, nélküle pe­dig elegáns stóla egészíti ki a ruhát. 3. Fiatal lányoknak fehér nylonból készült egyszerű három­negyedes ujjú blúz, hozzá fekete taftból készült bő szoknyával« Kis esti ruhának is igen bájos. Gárdonyi Géza: uermelteiaielcflTTMw A. FA ÉLETE Kisfiú voltam még én akkor. Az erdőben fatönköt vett a mészá­ros. Hazavitte cs a tetejét meggyalultat- ta. Mikor a fatönköt letették a mészárszék előtt, éppen arra men­tünk az apámmal. Apám megállóit és néhány percig figye­lemmel nézett a fa­tönkre. — Milyen öreg fa volt, — mondotta el­gondolkozva — 172 esztendős. — Honnan tudja ezt édesapám? — A gyűrűiről. Lá­tod azokat a vékony köröket, ahány ilyen gyűrű, a fa annyi esz­tendős. Megolvastam a gyű­rűket, csakugyan 172 volt. — Lásd — szólt az apám — a fa minden évben egy gyűrűt nö­veszt maga körül. Egyik gyűrű vékony, a máSik vastag, egyik barnás, a másik vilá­gosabb, egyik-másik néhol hulláínos, — mindezekből ki lehet olvasni a fának az éle­tét. Amelyik gyűrű egyenletesen vékony, abban az esztendőben szárazság volt, sze­gény fa sokat szomja­zott, epedezett az eső­ért. Amelyik gyűrű hullámosán vékony, abban az esztendőben sok gyümölcse volt a fának. — Még azt is ki le­het számítani, melyik esztendőben? — Azt is. De nézd ezt a vastag gyűrűt. Mit gondolsz, ez mit mond? — Nedves esztendőt. — Helyes. Abban az évben meghízott a fa s nem vesztette el a kövérségét. De, íme a gyűrűn itt egy beesés van. Valami esemény­nek a jele ez. Annak, hogy valamelyik nagy ágát élvesztette, vagy ——é—— a vihar törte le, vagy az emberek vágták le. Éppen ilyen beesés van az ember arcán, ha a fogát valamikor kihúzatta. — Hát a barna, pur- hásforma gyűrűk mit jelentenek? — Azok is szenve­dés jelei. Annak az esztendőnek a tele ke­gyetlenül hideg volt, a fa fázott. Ügy fázott, mint az ember, ha bár nem is fájt neki, mert á fának öhtudata nin­csen. — Mi az az öntudat? — Az, hogy tud-e magáról vagy sem. A fa nem tud magáról semmit. Nem tudja, hogy él és így, olyan fájdalmai, mint ne­künk, nem is lehetnek. — Dehát miről le­het ezt tudni? — Arról, hogy a fa hern védi magát, nem is mozdul, ha csak a szél nem mozgatja, vagy te meg nem rhöz­iriiMi -----­dítod. Ha öntudata volna, valahányszor fejszés embert látna, bizony jót ütne rá. — Még csak azt nem értem, apám, hogy ezek a gyűrűk hogyan szaporodnak? A fának a közepén nő-e mindig az új gyű­rű, vagy pedig a szé­lén? — A szélén, fiam, mindig a kérég alatt; Hiszen, ha a közepén nőne, akkor az egész fának széjjel kellene repedeznie, mint ahogy a kéreg is csupa repe­dés. Sohasem felejtem é) ezt, a beszélgetésünket. Azóta még a levágott ágakat is mindig meg­nézem, hogy hány esz­tendősek. Ha valami- lyitek eljön hozzám, majd megpróbálom, — meg tudja-e mondani, hogy a fa hány eszten­dőd? Heti étrend : Hétfő: Almaleves, paprikás- burgonya, sertésfej, vagy lábbal. Kedd: Füstölt húsleves, zöld­főzelék (mirelit), levesben főtt hússal. Szerda: Rántottleves. szilVa- főzelék. Csütörtök: Rizsleves, lecsó virslivel, kirántott párizsival. 1 Péntek: Bableves, töltött bur­gonyafánk. Szombat: Tarhonyaleves, kel­káposztafőzelék kolbásszal. Vasárnap: Baromfiaprólék-le- ves, rántottcsirke, kisütött bur-i gonyaszeletekkel, spenótfőzelék: vajjal (mirelit) hájastészta, kom-J pót. látszunk Nagyon mulatságos dolog. — Valakit elvezetünk húsz lépés­nyire egy fától. Ott bekötjük a szemét. Egyszer még körül kell fordulnia, s azután elindulni s pontosan odamenni a fához. Próbáljátok meg. Sokat fog* tok nevetni, de a fához odata­lálni bajosan. (Lehet ajtót, kerítéslécet, vagy bármi mást is kitűzni célnak.) Diákok H u mora SZÁMTANBÓL: JELES Beteg a kis ötödikes. Jön a doktor bácsi és meg­vizsgálja a gyereket: — No, most lélegezz mélyen és mondd háromszor: húsz..: A gyerek nagyot sóhajt és ki­vágja: — Hatvan! AZ ALÁÍRÁS Egy kecskeméti iskolában Iöj- tént. Az iskola folyosóján ugrán­doznak a gyerekek. Az egyik fiú tízórai falatozását elvégezve az elemózsia papírburkolatát apró szeletekre hasogatja és a papírdarabkákkal társait do­bálja. A folyosó persze szomorú lát­ványt nyújt, tele van szétszórt hulladékkal. . Észreveszi a dolgot az ügye­letes tanár és fülöncsípi a gye­reket. — Hogy hívnak, te?! — Kovács Péter. — Nahát most takarodj be t terembe, otthon pedig ötvenszei le fogod írni ezt a mondatot: »Rendetlen, haszontalan fickó vagyok«, — és írasd alá az apáddal. (et(ruuaX3a) S á t í d r o f más mellé telepedtek, s oly irul- va-pirulva néztek egymásra, mint első lakodalmukon. Nagy­apám megcirogatta hitvese pár- nás ujjait, s lelki szemei előtt pillanatok alatt leperegtek a küzdelmes évek. S ebbe a bol­dog visszaemlékezésbe szorosan beletartozott első lányának szü­letésétől kezdve minden, a leg­kisebb unokáig. S mi sírigtartó tisztelettel csodáltuk az öreg hetvenhat esztendős néptanítót, a család koronázatlan fejedel­mét. Nagymama pedig a ringó bölcsőkre gondolt, amelyekbe belevetette drága édesanyáméit becsületes, tiszta életét* JjTa II jlnnepélyes udvariassággal «A lestük, melyikünk lesz az a bátor ember, aki először meri megérinteni, majd kezébe venni az éhségtompító leveses- kanalat. A kurázsi elpártolt tő­lünk, s ha nincs ott a legfiata­labb unoka, Géza, akkor talán estig is várakoztunk volna a dél. ebéd elfogyasztásával. Ö aztán se szó, se beszéd, kezébe ragadta a kanalat, s kiszedett egy öblös­tányér levest magának. Mi az orgonasípnagyságú gyámoltala­nok magunkba fojtott üdvrival­gással fogadtuk öcsénk hőstet­tét, s egy mázsás gondot gurí­tottunk le vóllunkról. Végtére is az egész család hozzálátott. Gé­za kománk bele-bele szürcsölt a leves forrójába, édesanyja ilyen­kor rászólt az etikett parancsai szerint: — Ne szürcsölj, emeld Hát ez meg már mi a csoda? Hogy kerül a magyar újságba idegen szó? De talán nem is idegen ez, csak fordítva szedte ;a betűket a nyomdász bácsi. : Tényleg. Ha visszafelé olvassuk, Eaz jön ki, hogy fordítás. Na itt [beugrasztolt bennünket a nyom- ídász bácsi. De az alanti sorok- f ban nem sikerült neki, mert visszafelé olvasva is ugyanazt jelenti: Indul a kutya s a tyúk aludni! Ah, tán nátha! Te mező, neveled eleven őzemet. Nálatok az az akó talán? De ne sebesen edd. Géza, kék az ég. Csak a mama makacs. r \ fel a kezed, ne repülj a könyö­köddel! Szerencsére már minket nem kellett kioktatni az evéshez is szükséges illemnlbdra, mert mire ránk kerítette volna édes­anyánk a sort, régen elfelejtet­tük, hogy leves is gőzölgött a kövérhasú tóiban. Á második fogás paprikáscsir­ke volt nokedlival és hajdúsági ecetesuborkával. Ahogy nagy- anyámék letették az asztalra, he­lyet foglaltak, nagyapám felállt, kezébe vette aranyszélű, karcsú poharát, s így szólt: »Még mi­előtt továbbfolytatnánk az evés hagyományát, nem árt, ha negy­ven cseppet iszunk a család örö­mére.« Bögyig megtöltöttük a boroskupákat, s a koccintások üvegcsengését követték a jókí­vánságok: — Isten éltesse drá­ga nagyszüleinket! nagyapa, aki hamar elér- zékenyedik, nagy cson­tos öklével kidörzsölte szeme- sarkából a könnyek gyöngyeit, majd odasimult nagymamához, magához ölelte, s a két szerel­mes tölgy árnyékában pityereg- tünk mindannyian. Harmadik fogásként négy ha­talmas torta nyújtózkodott az asztalon. A legcirádásabbikon ötven gyertyaszál égett, s a haj­ladozó lángok olyanok voltak, mint az őszi fákon csilingelő, li­begő levelek, A délebéd végeztével nagypa­pa felolvasta végrendeletüknek másolatát. A zord, kíméletlen búcsúzás hallatára mindannyian megszeppentünk és tudomásul kellett vennünk, hogy az élet sem végtelen, s bármennyire is kínosan hangzik, a lélek azt te­meti el legfájdalmasabban, akit a legjobban szeretett. És ezekután nagyapánk elme­sélte házaséletük ötven kemény esztendőjének történetét. Majd levéltárcájából kihalászta a leg­drágább kincseket, unokáinak gyermekkori fényképeit, — Tudjátok, fiaim! — kezdte mondókáját. — A nagyapák és nagymamák második szerelmét már ti jelentitek. Nagyahyö a megmondhatója, hogy .saját gyer­mekeimnek sem örültem jobban, mint első unokámnak. Amikor már totyogott, a nyakamba ül­tettem, és vittem magammal a Pityert szőlőskertbe rigófüttyöt hallgatni. — Ha, ha — mondogatta, s picinyke mutatóujjának felkiál­tójele engemet is csendre pa­rancsolt. És így szép sorjában mind- egyikőnk gyermekkoráról elsut­togta legszebb álmait. Kíváncsi gyermekké varázsolt bennünket glóriásan szövődő, csorduló me­séje. ha most visszagondolok az arany lakodalomra, a szemem könnybelábad, s megsi­ratom a titokban távozni ké­szülőket. Bieliczkv Sándor nak, mint Móni, akkor nem vol­na olyan piszkos, szemetes a piac környéke, kivált hetipiaci hapokon. Habár Móni nem ut­caseprésre született, ez csak alkalmi munka az ő számára. Különben Móni a frankfurti Holzmüller cirkusz elefántja és most a téli hónapokra a köz- tisztasági vállalat raktárában kapott kényelmes téli szállást. A szívességet azzal viszonozza, hogy időnként a város lakóinak bemutatót rendez. bemutatja, hogyan kell tisztára söpörni az utcát. — Hogyan érted ezt. Karesz. Hiszen jól tudjuk, hogy az ele­fánt nem tud söpörni. — Tévedés ne essék, Móni tud! — Hogyan? — Ügy, hogy az ormányával megfogja a söprűt és amerre így elhalad, olyan tisztára söpri az utcát, mint a patika. — Nagyon érdekes lehet ez! — Másrészt pedig mulatságos is, nemcsak a gyerekek, hanem >a felnőttek is szívesen megbá- l múlják a szorgalmas elefántot. í — Amerikában mi újság? ! — Nagy újságot nem tudok, \de egy érdekes dolgot elmonda- Inék. E — Rajta. í — Ügy tudom, Magyarorszá- E gon is híre járt 'már annak, ihogy Amerikában megszerkesz­tették a villany-lcarórát. — Igen, hallottunk már róla. E — Nahát én az egyik New \York-i óragyárban láttam a bé­lien egy ilyen órát. i — Nos, tetszik? — Persze. Nincs felhúzója, thanem egy parányi szerkezet t alakít át benne vegyi energiái ! villamosencrgiává. E — És kik tudják ezt megvá­sárolni? ■ — Ügyelőre a gyártulajdono­sok és a nagytőkések, akiknek \sok pénz van a zsebükben. KÉRLEK ADJÁL ENNI _________1000__________ : (sousijuouigzs) Mindig izgalommal várjuk i szombati napot, amikor Kuk­kantó Karesz jelentkezik. Mos is nagy lelkesedéssel érdeklőd­tünk Karesztől, merre járt i hét folyamán a nagy világban" Karesz így válaszolt: — Jártam Amerikában és o nyugat-németországi Frankfurt­ban. — Hol mit láttál? — Frankfurtban egy nagyon : érdekes jelenséget láttam, ; — Nos, mi volt az? : — Móni, az utcaseprő. [ — Mi volt azon különös, hi­: szén az utcaseprő is csak olyan E ember, mint a másik. | — Tévedés, mert Móni nem E ember. S — Hát mi? E — Elefánt. E — No, így már különös, me­sélj róla! [ — Hát csak annyit tudok róla E mondani, hogy ha Kecskemé- ; ten is ilyen utcaseprők volná­Kukkantó Karesz jelenti

Next

/
Oldalképek
Tartalom