Petőfi Népe, 1957. január (2. évfolyam, 1-25. szám)
1957-01-19 / 15. szám
Közlemény a budapesti tárgyalásokról1 (Folytatás az 1. oldalról) mus ügyet, beresítiiihúzíák a tervet, hogy Magyarország há- borús tűzfészekké váljon Európában és meghiúsították az imperialisták azon mesterkedését, amely céljául azt tűzte ki, hegy Magyarországon keresztül rést ütve egyenként leverjék a szocialista országokat. A kínai kormányküldöttség teljes erővel támogatja a Magyar Szocialista Munkáspártnak és a forradalmi munkás-paraszt kormánynak az ország társadalmi és politikai rendje és gazdasági élete helyreállítására tett erőfeszítéseit. A kínai kormány- küldöttség teljesen megérti annak a harcnak szükségességét, bonyolultságát és nehézségét, amely Magyarországon a múlt hibáinak kijavításáért, a szocializmus ügye védelmezéséért és az ellenforradalmi erők elten tovább folyik. A Magyar Szocialista Munkáspárt és a forradalmi munkás-paraszt kormány a munkásosztályra és a széles dolgozó tömegekre támaszkodva, a szocializmus ügyét támogató valamennyi egészséges erőt összefogva, törekszik felszámolni az ellenforradalmi erőket, helyreállítja cs megszilárdítja a szocialista rendszert, biztosítja a termelés fellendülését, lekiizdi a nehézségeket és arra neveli a népet, hogy megkülönböztesse a helyes nézeteket és cselekedeteket a tévesektől és képes legyen magát az ellenségtől elhatárolni. A magyar dolgozó nép mindinkább megérti, hogy csak így lehet megvédelmezni a szocializmus vívmányait, megszilárdítani a népi demokratikus rendszert és a termelés fejlődésével párhuzamosan lépésről lépésre emelni a né]) anyagi és kulturális életszínvonalát. A kínai kormányküldöttség megelégedéssel állapította meg, hogy Magyarországon a demokratikus erők, élükön a munkásosztállyal, mindinkább tömörülnek a Magyar Szocialista Munkáspárt és a forradalmi munkás-paraszt kormány köré. A tömegeknek az ellcníor- radalmárok hamis jelszavai által megtévesztett része is mindinkább letér arról a veszélyes útról, amelyre a szocializmus ügyének ellenségei igyekeztek téríteni. Mindkét ország kormányküldöttsége egyöntetűen elítéli, hogy az amerikai imperializmus az Egyesült Nemzetek Szervezetét felhasználva, továbbra is összeesküvést szervez a Magyarország bciügycibe való beavatkozásra. Az Egyesült Nemzetek Szervezete közgyűlésének az Egyesült Államok crőszakolása nyomán elfogadott különböző határozatai, amelyek sértik Magyarország szuverenitását, és amelyeknek nyilvánvaló célja a Magyarország belilgyelbe való beavatkozás, az Egyesült Nemzetek Szervezete alapokmányának durva megsértését jelentik, s ezért törvénytelenek. Hu az Egyesült Nemzetek Szervezete továbbra is tűri az Egyesült Államok minden jogalapot nélkülözi) irányító befolyását, és az imperialista körök hidegháborújának eszközévé válik, az feltétlenül az Egyesült Nemzetek Szervezete tekintélyének és szerepének lejáratásához, vezet. A két kormányküldöttség egyetértett a jelenlegi nemzetközi helyzet fii kérdéseit illetően. Az imperialista agresszív körök Egyiptom elleni támadása és magyarországi felforgató tevékenysége a nemzetközi feszültség bizonyos mértékű újbóli kiéleződésére vezetett az utóbbi időben. A szocializmus és a nemzeti függetlenség erőinek, valamint a békéért síkraszálló egyél) erőknek határozott ellenállása következtében az imperialisták agressziója és felforgató tevékenysége nem érte el kitűzött célját. Az imperialista és agresszív körök azonban nem nyugszanak bele vereségükbe. Az imperialista agresszív körök főkolomposa, az Egyesült Államok kormánya, a lámadó katonai tömböket felhasználva tovább folytatja terjeszkedési és háborút előkészítő politikáját. A legutóbbi időben íredig az. Egyesült Államok a Közel- és Közép- Keleten arra törekszik, hogy az Eisenhower-doktrina leple alatt elfoglalja az angol és francia gyarmatosítók helyet és leigázza Közel- és Közép-Kelet népeit, s ugyanakkor feléleszti a hidegháború politikáját, a szovjet- és kommunistaellenes provokációkat és a bomlasztó tevékenységet a szocialista országokban. Mindkét kormányküldöttség azon a véleményen van, hogy ébernek kell lenniök. A két kormány a többi szocialista országgal és minden békeszerető országgal együtt továbbra is küzd a nemzetközi feszültség enyhüléséért és a hidegháború megszüntetéséért. Minden erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy a nemzetközi kapcsolatokban a békés együttélés öt atapelvc érvényesüljön, és kitartóan törekednek az országok közötti kapcsolatok fejlesztésére. Mély meggyőződésük, hogy ha a szocialista országok minden békeszerctö országgal és néppel összefogva, következetesen folytatják harcukat, az imperialisták minden mesterkedése meghiúsítható. A két kormányküldöttség kifejezte azt a véleményét, hogy a Szovjetunió vezette szocialista tábor országainak szoros egysége és baráti együttműködése biztosítéka a szocialista országok ügye sikerének, a tartós világ- béke megőrzésének. A szocialista országokat a kommunizmus eszméje és célja fűzi össze s a közöttük levő kölcsönös kapcsolatoknak összhangban keli állmok a proletár nemzetköziség elveivel, A szocialista országok független, szuverén országok, ezért kölcsönös kapcsolataiknak a nemzetek közötti egyenlőség lenini alapclvcin kell nyugodniok. A két ország kormányküldöttsége megelégedését fejezte ki afelett, hogy a szocialista országok a fentemlített elvek alapján | igyekeztek megjavítani és megerősíteni kapcsolataikat. Ugyanakkor megállapították, hogy c szempontból fontos jelentőségű a Szovjetunió kormányának, a Szovjetunió és a többi szocialista ország közötti barátság s együttműködés alapjának megerősítéséről szóló 1956. október 30-án kiadott nyilatkozata és a Kínai Népköztársaság kormányának a szovjet kormánynyilatkozat támogatásáról szóló 1956. évi november 1-én kiadott nyilatkozata. A két kormányküldöttség megállapította, hogy az elmúlt években a két ország politikai, gazdasági és kulturális kapcsolatai örvendetesen fejlődtek. A két ország közötti barátság s együttműködés mindkét ország javára vált, mivel a felek mindenkor a szocialista országok közötti egyenlőség elveinek szigorú betartását és a kölcsönös gazdasági felemelkedés előmozdítását tartották szem előtt. A két ország kormányküldöttsége kifejezésre juttatta azt az óhaját, hogy a jövőben Is tovább fogják fejleszteni az országaik közötti pajtikái, gazdasági cs kulturális kapcsolatokat, megóvják és megerősítik a szocialista országok szolidaritását, elősegítik az őszSzovjet határozati javaslatok a leszerelésről NEW YORK (MTI) A Szovjetunió küldöttsége két határozati javaslatot terjesztett az ENSZ közgyűlése elé a leszerelési kérdésről. Mint a TASZSZ közli: az első határozati javaslat a következőképpen hangzik: »A közgyűlés figyclembevévc, hogy a világ népeit mélységes aggodalommal töltik el az atom- és a hidrogénfegyvcr-klsérletek, megállapítva, hogy a kísérletek folytatása veszélyezteti a lakosság életét és egészségét a világ valamennyi országában. Azt a véleményt vallva, hogy a bldrogónfegyver-kísérlctek beszüntetése megszüntetné a lakosságot fenyegető említett veszélyt, összhangban állna a világ népeinek közös óhajával és megfelelne az Egyesült Nemzetek Szervezete humánus célkitűzéseinek. Felhívja az atom- és hidrogén- fegyver-kísérletekct folytató államokat, haladéktalanul szűntessék be kísérleteiket a fegyver- fajtákkal.« A Szovjetunió másik határozati javaslata a következőket mondja: »A közgyűlés, figyclembevévc a népeknek a béke megszilárdítására és a pusztító atomháború ;zes békeszerctö országok és né- veszélyének megszüntetésére irá- pek egységét, s minden erőt lat- j nyúló őszinte törekvését, bavetve munkálkodnak a világ- I megszabadítani óhajtván a béke cs az emberiség haladása- j népeket a fegyverkezési hajszának szent ügyéért, I val együttjáró súlyos adóterhekKÄDÄK JANOS, I tői, a magyar forradalmi elismerve, hogy c célok elérémunkás-paraszt kormány elnöke, j schez elengedhetetlenül szükse- CSOU EN-LAJ, 1 ges a fegyverkezési hajsza bca Kínai Népköztársaság szüntetése, a nukleáris i'cgyveÁUamtanácsának elnöke. rek eltiltása, a fegyveres erők Elutazott hazánkból a kínai kormányküldöttség A Kínai Népköztársaság kormányküldöttsége: Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság Államtanácsának elnöke és külügyminisztere, Ho Lung marsall, az államtanács elnökhelyettese, Vang Csia-hsziang külügyminiszterhelyettes egy napos látogatás után elutazott hazánkból. A repülőtéren vendégeink elleptek a dísz- őrség arcvonala előtt, majd a magyar és a kínai himnusz elhangzása után búcsút vettek magyar barátaiktól. Csou En-laj búcsúbeszédében, melyet a repülőtéren mondott a magyar és kínai nép szoros barátságáról emlékezett meg — harcaink nagy hozzájárulást jelentenek az egész szocialista tábor és a világbéke ügye számára. A hős magyar nép tiszteletre és köszönetre méltó az egész világ népei szemében. — Amikor visszatérünk Kínába — mondotta Csou En-laj — meg fogjuk mondani a kínai népnek, hogy a magyar nép közvetlen harcostársa és elvtársa a szocializmus építésében és a világbéke védelmezésébcn. Meg vagyunk győződve arról, hogy a harcban kitartó magyar nép a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány vezetésével új, hatalmas sikereket fog aratni — mondotta beszéde befejezéseképpen a kínai kormányküldöttség vezetője. Kádár János, a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány elnöke búcsúbeszédében azt a meggyőződését fejezte ki, hogy a küldöttség látogatása Magyarországon még szilárdabbá és erősebbé teszi a szocialista országok szilárd és egységes táborát és erősíti a béke ügyét. — Tapasztalhatták, hogy jobb, I Fi 1 szebb és boldogabb életet kívánó népünk érdekében — mondotta Kádár János — nem lehelünk kíméletesek a népünk életére törő ellenségeinkkel szemben; de ugyanakkor küzdenünk keil a múlt hibáival szemben, s munkánk jelenlegi gyengeségeivel is. Végül azt a kérését tolmácsolta a Kínai Népköztársaság kormányküldöttség tagjainak, hogy továbbítsák a kormány és a magyar nép forró és testvéri üdvözletét és mély tiszteletét a nagy kínai népnek, a kínai kommunisták verhetetlen seregének és személyesen az általunk nagyon tisztelt és szeretett Mao Ce- tung elnök elvtársnak. A búcsúbeszédek elhangzása .után az Arany János-intézet kis diákjai virágcsokrot nyújtottak át a vendégeknek, akik meleg kézszorítással búcsúztak a kormány tagjaitól. Ezután beszálltak a repülőgépbe, s a TU— 104-es gép negyed 9 után pár perccel a magasba emelkedett. és a hagyományos fegyverzet; lényeges csökkentése a megfelelő nemzetközi ellenőrzés bevezetésével, megelégedéssel állapítva meg.) hogy az utóbbi időben közeledett a tárgyalások részvevőinek álláspontja a leszerelés több kéiv désében, amit tanúsítanak .» szovjet kormány 1956. november 17-i keltezésű, a leszerelésről és a nemzetközi feszültség enyhítéséről szóló nyilatkozatában foglalt javaslatok, úgy vélve, hogy a leszerelés problémájának megoldása nem tűr további halasztást, 1. tudomásul veszi az E\SZ leszerelési bizottságának jelentését, 2. megbízza iaz ENSZ leszerc-1 lesi bizottságát és annak albizottságát, vizsgálja meg azokat a javaslatokat, amelyeket a Szovjetunió, Nagy-Britannia, a'/ Egyesült Államok, Franciaország cs más államok terjesztettek az ENSZ elé a fegyveres erők és a fegyverzet csökkentéséről, valamint a nukleáris fegyverek eltiltásáról, 3. elhatározta, hogy összehívja a közgyűlés leszerelési kérdésekkel foglalkozó külön ülésszakát, egyben megbízza az ENSZ leszerelési bizottságát, készítsen elő javaslatokat az említett illésszak összehívásának időpontjára vonatkozóan.«) KISHIREK a nagyvilágból Vorosilov a Szovjet Szociálist Köztársaság Legfelső Tanácsú- nak üléstermében kormán,y- kitüntetéseket nyújtott át <s szűzíöldek hőseinek. * , Jemen londoni követsége arról adott laírtJ hogy az adeni brit erők folytatják támadásaikat az ország területe ellen. * Az angol külügyminisztérium szóvivője szerdán kijelentette, hogy Anglia még mindig az 1950-es deklarációhoz tartja magát a KözéptKeleüel kapcsolóiban. A szóvivő ilyen módon közvetve válászolt Dulles nemrégiben elhangzott kijelentéseire, amelyek szerint az USA holt betűnek tekinti ezt a deklarációtIZZÓ, FEKETE NÉGYSZÖGEK... — jft’íj szemtanú Port Said haláltusájáról — isesse elő a PETŐFI KÉPÉI ív Francia tankok Port Said egyik utcáján. A Közel-Keleten veget ért a harc. A fegyverek elnémultak. A világ fellclegzik. De a romba- áöntött városok felett még ott terjeng a füst. Ureskezű emberek állnak otthonuk romjai előtt. Sokáig tart, amíg minden újra felépül. Port Said Is egyike ezeknek a lerombolt városoknak. Itt a fegyverszünetet megelőző utolsó óráig folyt a harc. íme egy szemtanú, egy amerikai újságíró beszámolója. Repülőgépről nézte Port Said pusztulását. »Három füstgomba, amely 500 méter magasságig tör a derült ég felé, jelzi Port Said halálküzdelmét. Miközben írok. közvetlenül a város felett repülök el. Látom, ahogy ott lent a brit tengerészet rohamcsapatai, amelyek ma reggel szálltak partra, elkeseredett harcot vívnak minden egyes házért az egyiptomi védőkkel. A rohamcsónakok erősítéssel sietnek a part felé. Fél órával ezelőtt törtek be a városba. Míg a külvárosok felett köröztünk, megriadt egyiptomiak ezreit láttam az El-Manzala csatorna mentén menekülni — asz- szonyokat csecsemőkkel karjukon, férfiakat, akiit gyerekeket vonszoltak maguk mögött, idős embereket lobogó ruhában. — Mindannyian kifelé igyekeztek a pusztuló városból. Egészen alacsonyan szálltunk cl felettük, de észre sem jvettek bennünket. Annyira meg voltak riadva, hogy se nem láttak, se nem hallottak, csak rohanták előre. Láttam, ahogy a kis csónakokba tülekedtek — százával akartak beszállni cgy-cgy csónakba, amelyben pedig csak néhány tucat ember számára volt férőhely. Egyeseket aj vízbe löktek. Mások, akik szerencsésen bekerültek a csónakokba, ügy láttam. Igyekeztek másokat visszalök- dösni, mert a túlzsúfolt csónakokat az elfncrülés veszélye fenyegette. Az invázió» flotta felett is elrepültünk. y. viharzó tengeren ügy festettek az elszórt hajók, mint kékes-fehér abroszra dobott vasforgácsok. Nagy szürke hadihajók tucatjait láttam, csatahajókat, fregattokat... Szinte elállt a szívverésem, amikor először feltűnt elöltem a halott Port Said. Három nagy tűzfészket láttam. Ahol az olaj- finomítók égtek, fekete volt a füst. A lobogó lángok látványa borzalmas, de ijesztően szép is volt. Mohón emésztették fel a modern házakat. Egészen alacsonyan szálltunk el a parthoz közeli terület lelett. Egyetlen jele annak, hogy itt valamikor emberek laktak: a sok izzó, fekete négyszög. A házakból ke kövön nem maradt.« (A (»Frankfurter Rundschau« cikke.)