Petőfi Népe, 1957. január (2. évfolyam, 1-25. szám)

1957-01-19 / 15. szám

Közlemény a budapesti tárgyalásokról1 (Folytatás az 1. oldalról) mus ügyet, beresítiiihúzíák a tervet, hogy Magyarország há- borús tűzfészekké váljon Euró­pában és meghiúsították az im­perialisták azon mesterkedését, amely céljául azt tűzte ki, hegy Magyarországon keresztül rést ütve egyenként leverjék a szo­cialista országokat. A kínai kormányküldöttség teljes erővel támogatja a Ma­gyar Szocialista Munkáspártnak és a forradalmi munkás-paraszt kormánynak az ország társadal­mi és politikai rendje és gazda­sági élete helyreállítására tett erőfeszítéseit. A kínai kormány- küldöttség teljesen megérti an­nak a harcnak szükségességét, bonyolultságát és nehézségét, amely Magyarországon a múlt hibáinak kijavításáért, a szocia­lizmus ügye védelmezéséért és az ellenforradalmi erők elten to­vább folyik. A Magyar Szocia­lista Munkáspárt és a forradal­mi munkás-paraszt kormány a munkásosztályra és a széles dol­gozó tömegekre támaszkodva, a szocializmus ügyét támogató va­lamennyi egészséges erőt össze­fogva, törekszik felszámolni az ellenforradalmi erőket, helyreál­lítja cs megszilárdítja a szocia­lista rendszert, biztosítja a ter­melés fellendülését, lekiizdi a nehézségeket és arra neveli a népet, hogy megkülönböztesse a helyes nézeteket és cselekedete­ket a tévesektől és képes legyen magát az ellenségtől elhatárolni. A magyar dolgozó nép mindin­kább megérti, hogy csak így le­het megvédelmezni a szocializ­mus vívmányait, megszilárdítani a népi demokratikus rendszert és a termelés fejlődésével pár­huzamosan lépésről lépésre emel­ni a né]) anyagi és kulturális életszínvonalát. A kínai kor­mányküldöttség megelégedéssel állapította meg, hogy Magyaror­szágon a demokratikus erők, élü­kön a munkásosztállyal, mindin­kább tömörülnek a Magyar Szo­cialista Munkáspárt és a forra­dalmi munkás-paraszt kormány köré. A tömegeknek az ellcníor- radalmárok hamis jelszavai ál­tal megtévesztett része is mind­inkább letér arról a veszélyes útról, amelyre a szocializmus ügyének ellenségei igyekeztek téríteni. Mindkét ország kormánykül­döttsége egyöntetűen elítéli, hogy az amerikai imperializmus az Egyesült Nemzetek Szervezetét felhasználva, továbbra is össze­esküvést szervez a Magyaror­szág bciügycibe való beavatko­zásra. Az Egyesült Nemzetek Szervezete közgyűlésének az Egyesült Államok crőszakolása nyomán elfogadott különböző ha­tározatai, amelyek sértik Ma­gyarország szuverenitását, és amelyeknek nyilvánvaló célja a Magyarország belilgyelbe való beavatkozás, az Egyesült Nemze­tek Szervezete alapokmányának durva megsértését jelentik, s ezért törvénytelenek. Hu az Egyesült Nemzetek Szervezete továbbra is tűri az Egyesült Ál­lamok minden jogalapot nélkü­lözi) irányító befolyását, és az imperialista körök hidegháború­jának eszközévé válik, az feltét­lenül az Egyesült Nemzetek Szervezete tekintélyének és sze­repének lejáratásához, vezet. A két kormányküldöttség egyetértett a jelenlegi nemzet­közi helyzet fii kérdéseit illetően. Az imperialista agresszív körök Egyiptom elleni támadása és magyarországi felforgató tevé­kenysége a nemzetközi feszült­ség bizonyos mértékű újbóli ki­éleződésére vezetett az utóbbi időben. A szocializmus és a nem­zeti függetlenség erőinek, vala­mint a békéért síkraszálló egyél) erőknek határozott ellenállása következtében az imperialisták agressziója és felforgató tevé­kenysége nem érte el kitűzött célját. Az imperialista és ag­resszív körök azonban nem nyug­szanak bele vereségükbe. Az imperialista agresszív körök fő­kolomposa, az Egyesült Államok kormánya, a lámadó katonai tömböket felhasználva tovább folytatja terjeszkedési és hábo­rút előkészítő politikáját. A leg­utóbbi időben íredig az. Egyesült Államok a Közel- és Közép- Keleten arra törekszik, hogy az Eisenhower-doktrina leple alatt elfoglalja az angol és francia gyarmatosítók helyet és leigázza Közel- és Közép-Kelet népeit, s ugyanakkor feléleszti a hideg­háború politikáját, a szovjet- és kommunistaellenes provokáció­kat és a bomlasztó tevékenysé­get a szocialista országokban. Mindkét kormányküldöttség azon a véleményen van, hogy éber­nek kell lenniök. A két kormány a többi szocialista országgal és minden békeszerető országgal együtt továbbra is küzd a nem­zetközi feszültség enyhüléséért és a hidegháború megszüntetéséért. Minden erőfeszítést megtesz­nek annak érdekében, hogy a nemzetközi kapcsolatokban a békés együttélés öt atapelvc ér­vényesüljön, és kitartóan töre­kednek az országok közötti kap­csolatok fejlesztésére. Mély meg­győződésük, hogy ha a szocialista országok minden békeszerctö or­szággal és néppel összefogva, kö­vetkezetesen folytatják harcukat, az imperialisták minden mester­kedése meghiúsítható. A két kormányküldöttség ki­fejezte azt a véleményét, hogy a Szovjetunió vezette szocialista tábor országainak szoros egy­sége és baráti együttműködése biztosítéka a szocialista országok ügye sikerének, a tartós világ- béke megőrzésének. A szocialista országokat a kommunizmus esz­méje és célja fűzi össze s a kö­zöttük levő kölcsönös kapcsola­toknak összhangban keli állmok a proletár nemzetköziség elvei­vel, A szocialista országok füg­getlen, szuverén országok, ezért kölcsönös kapcsolataiknak a nemzetek közötti egyenlőség le­nini alapclvcin kell nyugodniok. A két ország kormányküldöttsé­ge megelégedését fejezte ki afe­lett, hogy a szocialista országok a fentemlített elvek alapján | igyekeztek megjavítani és meg­erősíteni kapcsolataikat. Ugyan­akkor megállapították, hogy c szempontból fontos jelentőségű a Szovjetunió kormányának, a Szovjetunió és a többi szocialista ország közötti barátság s együtt­működés alapjának megerősíté­séről szóló 1956. október 30-án kiadott nyilatkozata és a Kínai Népköztársaság kormányának a szovjet kormánynyilatkozat tá­mogatásáról szóló 1956. évi no­vember 1-én kiadott nyilatko­zata. A két kormányküldöttség meg­állapította, hogy az elmúlt évek­ben a két ország politikai, gaz­dasági és kulturális kapcsolatai örvendetesen fejlődtek. A két ország közötti barátság s együtt­működés mindkét ország javára vált, mivel a felek mindenkor a szocialista országok közötti egyenlőség elveinek szigorú be­tartását és a kölcsönös gazda­sági felemelkedés előmozdítását tartották szem előtt. A két or­szág kormányküldöttsége kifeje­zésre juttatta azt az óhaját, hogy a jövőben Is tovább fogják fej­leszteni az országaik közötti pa­jtikái, gazdasági cs kulturális kapcsolatokat, megóvják és meg­erősítik a szocialista országok szolidaritását, elősegítik az ősz­Szovjet határozati javaslatok a leszerelésről NEW YORK (MTI) A Szov­jetunió küldöttsége két határo­zati javaslatot terjesztett az ENSZ közgyűlése elé a leszere­lési kérdésről. Mint a TASZSZ közli: az első határozati javaslat a következő­képpen hangzik: »A közgyűlés figyclembevévc, hogy a világ népeit mélységes aggodalommal töltik el az atom- és a hidrogénfegyvcr-klsérletek, megállapítva, hogy a kísérletek folytatása veszélyezteti a lakos­ság életét és egészségét a világ valamennyi országában. Azt a véleményt vallva, hogy a bldrogónfegyver-kísérlctek be­szüntetése megszüntetné a lakos­ságot fenyegető említett veszélyt, összhangban állna a világ népei­nek közös óhajával és megfelelne az Egyesült Nemzetek Szerve­zete humánus célkitűzéseinek. Felhívja az atom- és hidrogén- fegyver-kísérletekct folytató ál­lamokat, haladéktalanul szűn­tessék be kísérleteiket a fegyver- fajtákkal.« A Szovjetunió másik határo­zati javaslata a következőket mondja: »A közgyűlés, figyclembevévc a népeknek a béke megszilárdí­tására és a pusztító atomháború ;zes békeszerctö országok és né- veszélyének megszüntetésére irá- pek egységét, s minden erőt lat- j nyúló őszinte törekvését, bavetve munkálkodnak a világ- I megszabadítani óhajtván a béke cs az emberiség haladása- j népeket a fegyverkezési hajszá­nak szent ügyéért, I val együttjáró súlyos adóterhek­KÄDÄK JANOS, I tői, a magyar forradalmi elismerve, hogy c célok eléré­munkás-paraszt kormány elnöke, j schez elengedhetetlenül szükse- CSOU EN-LAJ, 1 ges a fegyverkezési hajsza bc­a Kínai Népköztársaság szüntetése, a nukleáris i'cgyve­ÁUamtanácsának elnöke. rek eltiltása, a fegyveres erők Elutazott hazánkból a kínai kormányküldöttség A Kínai Népköztársaság kor­mányküldöttsége: Csou En-laj, a Kínai Népköztársaság Államta­nácsának elnöke és külügymi­nisztere, Ho Lung marsall, az ál­lamtanács elnökhelyettese, Vang Csia-hsziang külügyminiszterhe­lyettes egy napos látogatás után elutazott hazánkból. A repülőté­ren vendégeink elleptek a dísz- őrség arcvonala előtt, majd a magyar és a kínai himnusz el­hangzása után búcsút vettek ma­gyar barátaiktól. Csou En-laj búcsúbeszédében, melyet a repülőtéren mondott a magyar és kínai nép szoros ba­rátságáról emlékezett meg — harcaink nagy hozzájárulást jelentenek az egész szocialista tábor és a világbéke ügye szá­mára. A hős magyar nép tisz­teletre és köszönetre méltó az egész világ népei szemében. — Amikor visszatérünk Kíná­ba — mondotta Csou En-laj — meg fogjuk mondani a kínai nép­nek, hogy a magyar nép köz­vetlen harcostársa és elvtársa a szocializmus építésében és a vi­lágbéke védelmezésébcn. Meg vagyunk győződve arról, hogy a harcban kitartó magyar nép a Magyar Szocialista Munkáspárt és a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány vezetésével új, hatal­mas sikereket fog aratni — mondotta beszéde befejezésekép­pen a kínai kormányküldöttség vezetője. Kádár János, a Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány elnö­ke búcsúbeszédében azt a meg­győződését fejezte ki, hogy a küldöttség látogatása Magyaror­szágon még szilárdabbá és erősebbé teszi a szocialista or­szágok szilárd és egységes tábo­rát és erősíti a béke ügyét. — Tapasztalhatták, hogy jobb, I Fi 1 szebb és boldogabb életet kívánó népünk érdekében — mondotta Kádár János — nem lehelünk kíméletesek a népünk életére tö­rő ellenségeinkkel szemben; de ugyanakkor küzdenünk keil a múlt hibáival szemben, s mun­kánk jelenlegi gyengeségeivel is. Végül azt a kérését tolmácsol­ta a Kínai Népköztársaság kor­mányküldöttség tagjainak, hogy továbbítsák a kormány és a ma­gyar nép forró és testvéri üdvöz­letét és mély tiszteletét a nagy kínai népnek, a kínai kom­munisták verhetetlen seregének és személyesen az általunk na­gyon tisztelt és szeretett Mao Ce- tung elnök elvtársnak. A búcsúbeszédek elhangzása .után az Arany János-intézet kis diákjai virágcsokrot nyújtottak át a vendégeknek, akik meleg kézszorítással búcsúztak a kor­mány tagjaitól. Ezután beszáll­tak a repülőgépbe, s a TU— 104-es gép negyed 9 után pár perccel a magasba emelkedett. és a hagyományos fegyverzet; lé­nyeges csökkentése a megfelelő nemzetközi ellenőrzés bevezeté­sével, megelégedéssel állapítva meg.) hogy az utóbbi időben közeledett a tárgyalások részvevőinek ál­láspontja a leszerelés több kéiv désében, amit tanúsítanak .» szovjet kormány 1956. novem­ber 17-i keltezésű, a leszerelés­ről és a nemzetközi feszültség enyhítéséről szóló nyilatkozatá­ban foglalt javaslatok, úgy vélve, hogy a leszerelés problémájának megoldása nem tűr további halasztást, 1. tudomásul veszi az E\SZ leszerelési bizottságának jelen­tését, 2. megbízza iaz ENSZ leszerc-1 lesi bizottságát és annak albi­zottságát, vizsgálja meg azokat a javaslatokat, amelyeket a Szov­jetunió, Nagy-Britannia, a'/ Egyesült Államok, Franciaország cs más államok terjesztettek az ENSZ elé a fegyveres erők és a fegyverzet csökkentéséről, vala­mint a nukleáris fegyverek el­tiltásáról, 3. elhatározta, hogy összehívja a közgyűlés leszerelési kérdések­kel foglalkozó külön ülésszakát, egyben megbízza az ENSZ le­szerelési bizottságát, készítsen elő javaslatokat az említett illés­szak összehívásának időpontjára vonatkozóan.«) KISHIREK a nagyvilágból Vorosilov a Szovjet Szociálist Köztársaság Legfelső Tanácsú- nak üléstermében kormán,y- kitüntetéseket nyújtott át <s szűzíöldek hőseinek. * , Jemen londoni követsége ar­ról adott laírtJ hogy az adeni brit erők folytatják támadásaikat az ország területe ellen. * Az angol külügyminisztérium szóvivője szerdán kijelentette, hogy Anglia még mindig az 1950-es deklarációhoz tartja ma­gát a KözéptKeleüel kapcsolói­ban. A szóvivő ilyen módon közvetve válászolt Dulles nemré­giben elhangzott kijelentéseire, amelyek szerint az USA holt be­tűnek tekinti ezt a deklarációt­IZZÓ, FEKETE NÉGYSZÖGEK... — jft’íj szemtanú Port Said haláltusájáról — isesse elő a PETŐFI KÉPÉI ív Francia tankok Port Said egyik utcáján. A Közel-Keleten veget ért a harc. A fegyverek elnémultak. A világ fellclegzik. De a romba- áöntött városok felett még ott terjeng a füst. Ureskezű embe­rek állnak otthonuk romjai előtt. Sokáig tart, amíg minden újra felépül. Port Said Is egyike ezeknek a lerombolt városoknak. Itt a fegy­verszünetet megelőző utolsó órá­ig folyt a harc. íme egy szem­tanú, egy amerikai újságíró be­számolója. Repülőgépről nézte Port Said pusztulását. »Három füstgomba, amely 500 méter magasságig tör a derült ég felé, jelzi Port Said halálküz­delmét. Miközben írok. közvet­lenül a város felett repülök el. Látom, ahogy ott lent a brit tengerészet rohamcsapatai, ame­lyek ma reggel szálltak partra, elkeseredett harcot vívnak min­den egyes házért az egyiptomi védőkkel. A rohamcsónakok erősítéssel sietnek a part felé. Fél órával ezelőtt törtek be a városba. Míg a külvárosok felett kö­röztünk, megriadt egyiptomiak ezreit láttam az El-Manzala csa­torna mentén menekülni — asz- szonyokat csecsemőkkel karju­kon, férfiakat, akiit gyerekeket vonszoltak maguk mögött, idős embereket lobogó ruhában. — Mindannyian kifelé igyekeztek a pusztuló városból. Egészen ala­csonyan szálltunk cl felettük, de észre sem jvettek bennünket. Annyira meg voltak riadva, hogy se nem láttak, se nem hallottak, csak rohanták előre. Láttam, ahogy a kis csónakok­ba tülekedtek — százával akar­tak beszállni cgy-cgy csónakba, amelyben pedig csak néhány tu­cat ember számára volt férőhely. Egyeseket aj vízbe löktek. Má­sok, akik szerencsésen bekerül­tek a csónakokba, ügy láttam. Igyekeztek másokat visszalök- dösni, mert a túlzsúfolt csóna­kokat az elfncrülés veszélye fe­nyegette. Az invázió» flotta felett is el­repültünk. y. viharzó tengeren ügy festettek az elszórt hajók, mint kékes-fehér abroszra do­bott vasforgácsok. Nagy szürke hadihajók tucatjait láttam, csa­tahajókat, fregattokat... Szinte elállt a szívverésem, amikor először feltűnt elöltem a halott Port Said. Három nagy tűzfészket láttam. Ahol az olaj- finomítók égtek, fekete volt a füst. A lobogó lángok látványa borzalmas, de ijesztően szép is volt. Mohón emésztették fel a modern házakat. Egészen ala­csonyan szálltunk el a parthoz közeli terület lelett. Egyetlen jele annak, hogy itt valamikor emberek laktak: a sok izzó, fe­kete négyszög. A házakból ke kövön nem maradt.« (A (»Frankfurter Rund­schau« cikke.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom