Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. december (10. évfolyam, 282-308. szám)
1955-12-20 / 298. szám
Di (if l IJ Petelei István: Lobbanás az alkonyaiban. Válogatott elbeszélések és rajzok (Szépirodalmi Könyvkiadó) A múlt századvég kiváló realista elbeszélőjének műveiből ad válogatást a kötet. Petclei a jómódú erdélyi polgárság köréből nőtt ki. Apja, nagyapja, rokonságának nagyrésze kereskedő voii. Novelláiban főleg saját környezetét örökíti meg'. Kereskedőéi iparostiguráit még csak ki »cin emeli valódi otthonukból: Marosvásárhelyről, úgy állítja be őket, *hogy a környezet és a háttér egy-egy jellegzetes vonásából — a piac, a muzsikáló kút, a vár, a "folyó" (a Maros) említéséből — olvasói azonnal ráismernek a székely fővárosra. A Székelyföld központjának századvégi életéről, társadalmi megmozdulásairól, szokásairól, válságairól semmiféle történeti forrás nem tájékoztat olyan híven, mint Petelei írásai. Ö valóban a város legkiválóbb krónikása. Novelláiban és rajzaiban gyak ran tűzi tollhegyre az úrhatnám- sagból eredő bajokat, melyek látszólagos kicsinységükkel is rnegmérgezik a lelkeket és családi tragédiákat okoznak-. Petelei írásai sokféle változatban mutatják be a múlt századvégi polgári életforma e sajátos problémáit. * Déryné emlékezései I—II. kötet (Szépirodalmi Könyvkiadó) Egerváry Potemkin Ödön, pesti könyvtáros, színműíró és hajdani színész 1869 végén arra kéri az akkor 76 éves Dérynét, a magyar színészet hőskorának nagy tanúját, írja ■ meg emlékezéseit. Előzőén már többen is biztatták erre: Vahot Imre, Kazinczy Gábor, Egressy. De csak egy évtized múlva fogott hozzá az íráshoz, miután a Nemzeti Színház 120 forint nyugdíjat utalt ki számára. Az idős asszony hálából kezdte írni emlékezéseit, három évig dolgozott a hatalmas, hatvan íves emlékiraton. i\Ieinoár-irodalmunknak ezekről az évtizedekről nem született olyan értékes, maradandó alko)ékről tása, mint Déryné emlékezései. Eddig naplónak nevezték, pedig valójában nem az, hisz élete eseményeit évtizedekkel később, visszaemlékezve írta meg. Rendkívüli emlékezőképességgel vetíti elénk pályatársainak jellemét, a 19. század első felének társasági életét. Kitűnő megfigyelő, elraktározta emlékezetében kortársai jellemvonásainak, az erdélyi tájnak, a társasági beszédmódnak, a színházi életnek ezernyi részletét. A legélőbb portrét azonban önmagáról festi, írása eleven, izgalmas, nem bőbeszédű, pontos. Egy emberi sors históriája, szinte "fejlődés- regény«, nyomon követhetjük életútját a jászberényi patikától a tordai vendégszereplésig s elhisszük emberi-színészi alakulásának minden állomását. Történelmileg és művészileg egyaránt hiteles írás. A most megjelent új kiadás Déryné emlékezéseinek teljes, csonkítatlan szövegét és valamennyi fellelhető levelét — megannyi nagyértékű kortörténeti dokumentumot — közli. * Vas István: Hét tenger éneke (Versfordítások) (Üj Magyar Könyvkiadó) Vas István a klasszikus ókor poétáitól a modern költőkig "hét tenger énekét" szólaltatja meg kötetében és végigvezeti az olvasót a világirodalom korszakain. Chaucer, Villon, Spencer, Shakespeare, Molière, Racine, Burns, Chénier, Goethe, Schiller, Keats, Heine, Puskin, Browning, Lermontov, Whitman, Nyekra- szov, Jammes, Gorkij, Rilke, Valéry, Apollinaire klasszikussá vált művei mellett helyet kapnak a kötetben a szovjet költők és a népi demokráciák legjobb poétái Vas István harmonikus, finom és merész megoldásaiban sem hivalkodó fordításaiban. Sertésvágásra TÖRÖTTPAPIUKÄT és SAVA NYÚKÁPOSZTÁT hasábbal, Konzerv Mintaboltból vásároljon. Kecskemét, Rákóczi út 6. szám. 773 Emiéit ünnepély a kiskunhalasi gimnáziumban A Kiskunhalasi Általános Gimnázium nevelőtestülete és I tanulóifjúsága felemelő ünnepséggel adózott nagy névadója emlékének. Az ünnepségen, a szülőkön és az iskola volt növendékein kívül, részt vettek a tanács és a vállalatok dolgozói is. A változatos és színvonalas műsorszámokat az intézet énekkara nyitotta meg, dr. Szombati Károlyné vezetésével. A Szózat elhangzása után Lipka Gábor IV. o. í. az öregdiákok hálás tiszteletének tolmácsolására Ady '-üzenet' egykori iskolámba« c. költeményét adta elő igen nagy hatással. Szilády Áron életét és sokoldalú munkásságát, Sütő József, kiváló tanár ismertette. Élvezetes előadásával őszinte tiszteletet és csodálatot ébresztett hallgatóiban a nagy halasi puritán, a »kukuvágók púpja« iránt, aki 1863-tól 1922-ig, élete vegéig nemcsak református lelkésze, hanem harcos atyja, tanítója és képviselője is volt népének. Örömökben szegény, egyszerű életét bámulatosan sokoldalú tudományos munkásság \ ás az elmaradottság sötét erői el- j len folytatott elkeseredett harc töltötte ki. Szilágyi Ferenc igazgató megemlékező szavai közben került sor Szilády Áron életnagyságú képének leleplezésére. Közben ismét megszólalt az , ifjúság énekkara, s a hallgatóság művészi élményét Henry ! Wilhelm zongoraművész még \ csak fokozta Brahms és Berlioz j halhatatlan muzsikájával. Az ! ünnepély hangulatát szolgálta Kurdier, József tanárnak Szilády i Áronról írt alkalmi ódája. ís. i melyet Rozinszki Margit I. o. j tanuló adóit elő. Kurdics József. ! Karácsonyra, Szilveszterre borszükségletét a Kecskeméti Fötdművesszö- ! vetkezel „Rákóczi“ étterem j söntésében, piaci italboltjaiban és a Szabadság i téren felállított pavilon- j jában (Béke szálló mellett) A beadási kötelezettség teljesítése törvény! 1955. évi beadását minden termelő még a legközelebbi napokban rendezze minden cikkből (baromfiból, sertésből, kukoricából. stb.), hogy az 1956-os évet TISZTA LAPPAL kezdhesse. 776 vásárolja meg. Borajánlatunk: Siller 10,40 Asztali fehér 10,80 Csengődi rizling 15,50 Kiskőrösi kadar 15,60 Solti édes ezerjó 16,80 Vörös csemege 29.40 Fehér csemege 29,40 A Központi Vezetőség határozatának végrehajtása nyomán Országszerte fejlődnek üzemein’ A Központi Vezetőség 1955 novemberi határozata világosan kijelölte iparunk továbbfejlesztésének útját, a korszerű technika fokozottabb alkalmazását. Ehhez egyes üzemekben kisebb-nagyobb beruházást igénylő korszerűsítés szükséges. A szegedi Tisza Malmot mintegy másfél millió forint beruházással korszerűsítették. Ennek során pneumatikus — légnyomásos — anyagszállításra állították át. Az üzem levegője teljesen tisztává, pormentessé vált és a liszt színe, minősége is lényegesen javult. A képen: a korszerűsített üzem hengerszékei. Az egész népgazdaság műszaki fejlesztése elsősorban a gépgyártástól függ. A gépiparon belül elsőrendű szerep Vár a szerszámgépgyártásra. Szerszámgépiparunk terve szerint 1956-ban nemcsak a szerszámgép alaptípusait kell korszerűbb kivitelben gyártanunk, hanem meg kell kezdenünk egy sor speciális szerszámgép gyártását is. A Budapesti Szerszámgépgyár új precíziós esztergapad sorozatgyártásának bevezetésével készíti elő az 1956 évi tervét. A képen: az E—320-as precíziós esztergapad egyes szériáját szerelik. A REMÉNY Irta : Hvtlzsu Ilodzsa Ahmad Abbas, Kiváló indiai író, színpadi szerző, filmíró. Lángoló hazafi, aktív bckcliarcos — 1954-ben az indiai filmművészeti dolgozók küldöttségének élén látogatást tett a Szovjetunióban, és részt vett a Szovjet írószövetség második országos kongresszusának munkájában. S ok mérföldre húzódott a part. A nap messze, a lengerbe készült lenyugodni. A icar.csú pálmák koronái visszatükröződtek az öböl tükörsima vizében. A szeszélyesen kanyargó travankori tengerpart az igész világon híres szépségéről. Lenyűgözött a csodálatos este varázslatos szépsége. A tenger olyan sima volt, mint a tükör. Hirtelen azonban egy kis szél kerekedett és az így támadt apró hullámok gyermekmosolygásra hasonlítottak. Valahonnan fuvola hangja szállt a messzeségbe. Csónakunk zajtalanul siklott i sűrű pálmafüggöny alatt. Ha- marosan■ a nyílt tenger•••■? értünk. A csónakos elengedte az ivezőket, szótlanul ült, nézte, amint a tüzes napkorong lassan leereszkedett a tengerbe. Én is hallgattam. Úgy tűnt, mintha a izéi visszatartaná a leheletét: mintha a tenger mélyén elgondolkozna. a földgolyó megszűnne forogni es mintha az idő is megállna. CSILLAGA limitül Abbas A napkorong pár pillaniCtig megkapaszkodott a látóhatár szélébe, aztán eltűnt a tengerben. Az éjszaka gyászfátyolként burkolta be a földet és az eget. yomasztólag hatott rám a sötétség. Már majdnem megszólaltam, hogy térjünk vissza Kuvlonba, a fantasztikum légköréből a civilizált világba, amikor apró fénylő pontot pillantottam meg a tengeren. — Mi ez? — kérdeztem csodálkozva a csóvakost. — Mindjárt meglátja, uram! — válaszolta. Nem tudom miéit, de az volt az érzésem, hogy remegett a hangja. Különös ember volt az én csónakosom! Kora meghatározhatatlan. Keveset beszélt. Figyeltem, hogy forgatja a lapátokat és arra gondoltam: hiszen még nem öreg, miért szántják arcát olyan mély barázdák? Beesett szeméből miért sugárzik szenvedés? A csónakos halkan evezett a csillogó pontocska felé. Nemsokára megláttam a csónakot. Egy asszony ült benne. A csónak orrában kis lámpás világított. Ezt láttam én messziről a tengeren úszó csillagnak. Honnan került ide ez az asszony ilyen sötét, éjszakán. A csónakos kissé távolabb megállította a csónakot, úgy, hogy mi árnyékban maradtunk, de az asszonyt jól láttuk a kis lámpa fényében. Nagyon sovány volt, szennyes, szakadt ruhában. Arca is sovány volt, beteges, s mégis valami belső fényt sugárzott. Keskeny, száraz ajkán mosoly játszadozott. Nagy. ragyogó szemében rendíthetetlen hit égett, /is asszony a tengerből kiálló fatörzshöz vezette csónakját. A fára erősített lámpába petróleumot öntött s meggyujtot- ta a kanócot. Aztán megfordította csónakját és a sziget fele tartott, ahol a csillagok fényénél alig rajzolódtak ki a halász- kunyhók körvonalai. Váratlanul énekelni kezdett. Úgy tűnt, mintha valahol már hallottam volna ezt a dalt. — Mit énekel? — kérdeztem. — Ősi dalunk ez, uram — válaszolta a csónakos. — Olyankor éneklik az asszonyok, amikor szerelmüket várják: »Egész éjjel tartom a lámpást, hogy megvilágítsam az utat, amikor jössz, szerelmesem.« szembe jutott, hogy hasonló népdalt énekelnek a mi asszonyaink is ilyenkor. »Vajon a világon minden asz- szony ugyanazt énekli?« — gondoltam cs megkérdeztem a csónakost: — Ma éjszaka kell megérkeznie szerelmesének? Tompán csengett a csónakos hangja a sötét éjszakában. Olyan emberek beszélnek így, akiknek szívét elviselhetetlen bánat nyomja. — Nem, nem jön! Sem ma, sem holnap. Meghalt... esztendőkkel ezelőtt. Értetlenül, csodálkozva ':érdemiem: — S az asszony nem tudja, hogy szerelmese halott és sohasem jön el? — Tudja, de nem akarja elhinni. Mindig várja üt, reménykedik ... Megértettem, hogy találkoztam a halhatatlan szerelemmel — azzal a szerelemmel, amelyről a mesékben írnak és amely- igei oly ritkán találkozunk az eleiben. Felébredt bennem az író $ a csónakoshoz fordultam, reménykedve, hogy megismerem az egész történetet. A szerelem és India felszabadító harcának története volt ez, 1052-ben, amikor az egész országon átcsapott a forradalom hulláma. Travankor népe — a munkások, parasztok, diákok, süt a csónakosok és a halászok is — harcba indult jogaiért. Többezer kuyloni halász és csónakos sztrájkolt. Kijelentették, hogy még akkor sem kezdik meg a munkát, ha vérük pirosra festi a tengert. /Ánkéntelenül is megkér- ■' deztem, amikor az írás- tudatlan csónakos szájából hallottam ezeket a büszke szavakat: — Ki beszélt a csónakosok nevében? — Ö, uram, ő. — Ki az az ő? — Krisna, uram. O volt a vezérünk, a mi kasztunkhoz tartozott és velünk együtt dolgozott. De iskolába járt és több esztendőt töltött. Trivandrumban. Olt hallotta a nagy politikusok beszédeit és maga is úgy tudott beszélni, mint ők. Szép és erős ember volt. Számúra nem jelenteit nehézséget, hogy Hunionból három mérföldet ússzon Hadimhoz. — Krisna és Radha! Mint a legendában —; szóltam közbe csodálkozva. — Nem ez volt az igazi neve, uram, de Krisna így szólította és azután mi is. A csónakosok azt tartották, hogy ilyen csodálatos pár nincs több a világon. Mindannyian örültek, amikor megtörtént a kézfogó — egy kivételével ... A csónakos hirtelen elhall- ^ gátolt és hosszú ideig csupán az evezők csobbanása törte meg a csendet. — Ki volt az az egy? — Az, aki szintén szerette Rád hát — mondta aztán újra elhallgatott. i — Radha!— mondottam, mert szerettem volna folytatni a beszélgetést. — Bizonyára akkor nagyon szép volt? — Szép? —ismételte mélyen sóhajtva. — Igazi szépség volt uram! Nemcsak a mi falunk környékén, de Kuylonban sem akadt szebb nála. Hajlékony voll es karcsú, mint a pálma, Es a szeme! Mély, mint a tenger ... — Mi történt? — Aztán, uram? — ismételte a csónakos. — Azután, hogy Krisna elmondotta beszédét, üldözni ■ kezdte a rendőrség. Mindenfelé kiterjesztette hálójút, de Krisna nem akadt belé. Élrejtü- zölt cs tovább dolgozott. A rendőrség minden kísérlete hiábavalónak bizonyult. Az emberek azt beszélték, hogy Krisna sohasem kerül a kezükbe. Éjszakánként azonban mindig el-