Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. szeptember (10. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-21 / 222. szám
BÀCSKISKUNMEGYEI NÉPÚJSÁG AZ MDPB/rCSKISKUNAAMGYEl P/CRTBI20TTSKGKNAK LAPJA X. ÉVFOLYAM, 232. SZÁM jra SO fillér 19:5. SZEPT. 21. SZERDA HÍRADÁS A HATÁRBÓL Jól halad a munka termelő• ssiivetkeseíiinkben Jó terméseredmények várhatók kapásnövényekből a szabad- szállási Vörös Traktor Termelő- szövetkezetben. À termelőszövetkezet kommunistái, vezetői és szakemberei megtárgyalták az őszi munkák elvégzésének, jó megszervezésének legfontosabb teendőit. Elkészítették a betakarítás és a vetés ütemtervét. Be Kell takarítani 54 katasztrális hold tengerit, 25-T-30 mázsa hol- dankénti terméssel, 15 katasztrá- tis hold napraforgót, 8—10 má- •’.sa átlagterméssel, másfél ka- lasztrális hold burgonyát 60—80 mázsa átlagterméssel, öt katasztrális hold cukorrépát 200 mázsa átlagterméssel. A takarmányrépából 220 mázsa várható holdanként, azonkívül be kell takarítani szálastakarmányt, másodvetést és egyéb terményt 34 katasztrális hold területről. A vezetőség elfogadta az elnök elvtárs javaslatát, mely szerint a kukoricaterületet kijelölik külön a tagok részére és kötelezik őket a területükön lévő munka idejében való elvégzésére. így tudják elérni a családtagok széleskörű bevonását a közös munkába. A termelőszövetkezet egész tagsága vállalta a feladat sikeres megoldását. A termelőszövetkezet vezetői és kommunistái nagy gondot fordítanak az őszi vetés gyors és időben való elvégzésére. A gépállomás traktorosai, Vitman József és Balázs László elvtársak már elvégezték a vetőszántást a 14 katasztrális hold rozs, a 20 hold őszi árpa és a 6 hold takarmánykeverék alá, és most hozzáláttak a búza vetőmagágyának előkészítéséhez. Nagy segítséget jelent a tagság mozgósításához a termelő- szövetkezet DISZ-fiataljainak segítsége. Elhatározták, hogy a termelőszövetkezettől kapott 2 katasztrális hold földön kísérleti parcellákat létesítenek, amelyeken a termelőszövetkezet által termelt összes növényféleségeket a jó és új agrotechnikai módszerek alkalmazásával termelik. Ezzel kívánják még jobban elősegíteni a termelőszövetkezet terméseredményeinek fokozását. A termelőszövetkezet pártszervezete és vezetősége örömmel fogadta a fiatalok kezdeményezését és támogatta munkájukat olyanformán, hogy a parcellákon termelt termés értékét a fiatalok részére adja át anyagi támogatás céljából. Kóródy Károly mezőgazdász. A bajai Micsurin és Vörös (Tény Termelőszövetkezet tábláit traktorok hasítják. Szorgalmas munkával gyorsítjuk az árpavetést. Mind a két termelőszövetkezetben 20—20 holdon már végeztek is vele. A Vörös Fényben a vetés meggyorsítására két 32. soros vetőgép is i lunkához látott. A Micsurinban 50, a Vörös Fényben 100 holdon már minden előkészületet megtettek a búza vetésére. Pár nap csupán és a búzavetéshez is hozzákezdenek. A Vörös Fényben 200 köbméter takarmányt már elsi- lóztak. A Boldogulás útja első típusú termelőcsoportban vetik a rozsot. A határban eddig 201 holdon végeztek a burgonyaszedéssel, 15 holdon befejezték á napraforgó- betakarítast, 50 holdon letörték a kukoricát. Törik a kukoricát, vetik a rozsot a bajai határban Gazdag termést ígér a kukorica a bácsszentgyörgyi Ságvári Termelőszövetkezetben Bácsszentgyörgyön, ebben á sis határmenti községben olyan aépes ezekben a napokban a határ, mint aratás, cséplés idején. Szedik a burgonyát, törik a napraforgót, érik a kukorica is. A zsíros, gazdag föld az idén olyan kukoricatermést ígér, amilyenre a régi öregek sem emlékeznek. Legtöbb helyen meglesz a 30 mázsa, de ennél többre is számítanak. így mondja ezt a Ságvári Termelőszövetkezet elnöke, Szalai József is. Náluk is szorgalmasan folyik a munka, a burgonyaszedés és a napraforgótörés után a kukorica betakarításához is hozzáfognak. Ezért figyelik, lesik az érlelődő csöveket. Uj autóbuszjárat október 3-tól Tázlár és Kecskemét között Október 3-tól munkanapokon ij autóbuszjárat közlekedik Tázlár és Kecskémét között. Az autóbusz Kecskemétről Soltvadkerten át Tázlárra 15,40 órakor indul és 17,45-kor érke- sik a tázlári italbolthoz. A táz- lári italbolttól reggel 5,05-kor indul és Kecskemétre 7,15-kor érkezik. A fenti járattal a Kiskunhalasról 5,08 órakor induló vonattal Soltvadkert vasútállomáson átszállással autóbuszcsat- laközás van Kecskemétre. Visz- szaútban az autóbuszjáratnak csatlakozása van Soltvadkert vasútállomáson a Kiskunhalas felé közlekedő vonathoz. A fenti járat vasúti csatlakozást biztosít Budapest felé közlekedő vonathoz is. Javul a halel látást Kecskeméten A Kecskeméti Halértékesítő Vállalat ebben az évben mar 61 százalékkal több halat adott el a fogyasztóknak, mint amennyit előirányzott. A Vállalat a következő negyedévben is sok halat értékesít. Már szeptember 20-tól kezdve megindul a . halastavakban a nagy halászat, és ez időtől fogva. bőven áll hal a vásárlók rendelkezésére. Október elejétől számítva még jobb lesz a halellátás. E hónap 20-tól naponta vásárolhatják a kecskemétiek a Szegedi Tógazdaság és a balatoni halászok által fogott többkilós pontyokat és egyéb halféleségeket. A képen az Alföldi Kecskeméti Konzervgyár új szugáíépUleténck körvonalai láthatók. Az épület két emeletes lesz, 3 millió forintba kerül. Ez lehetővé teszi, hogy a téli időben 150-nel több dolgozó végezhesse munkáját. — Ebben az üzemrészben készítik majd a finom szugátgyiimölcsöt, mely külföldön igen keresett cikk. A tél beállta előtt még üzembe helyezik. Sïovjet-finn megegyezés Húsz érre meghosszabbítják a barátsági, kölcsönös segély- nyújtási egyezményt. — A Szovjetunió lemond Porkkala«Udd haditengerészeti támaszpont bérleti jogáról A moszkvai szovjet—finn tárgyalások befejeződtek. A tárgyalások eredményeként egyezmény jött létre a két ország között az 1948 április 6-án megkötött barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés érvényének 20 évre való meghosszabbításáról. A két ország között továbbá egyezmény jött létre arról is, hogy a Szovjetunió lemond Porkkala-Udd területének haditengerészeti támaszpontként való felhasználása jogáról és kivonja fegyveres erőit erről a területről. A Moszkvában tartózkodó J. K. Paasikivi, a Finn Köztársaság elnöke a finn nagykövetségen adott ebéd alkalmából pohárköszöntőjében hangoztatta, hogy Porkkala-Udd átadása a szovjet béketörekvések meggyőző bizonyítéka. Az ebéd alkalmából a finn köztársasági elnök átnyújtotta K. J. Vorosilovnak, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnöksége elnökének a Finn Fehér Rózsa-rend nagykeresztjét az aranylánccal, a Finn Köztársaság legmagasabb kitüntetését, amely kizárólag államfők kitüntetésére szolgál, Vorosilov elvtárs válaszbeszédében hangoztatta, hogy a Szovjetunió tovább javítja a két nép közötti baráti kapcsolatokat. A Szovjetunió és az NDK szerződése elősegíti majd az európai biztonság megszilárdítását és a német egység helyreállítását Szeptember 19-én a Kremlben folytatódtak a tárgyalások a Szovjetunió és a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttsége között a két ország baráti kapcsolatának fejlesztését és megszilárdítását célzó további lépésekről. A szeptember 19-i délelőtti tárgyalásokon Otto Grotewohl elnökölt. Az ülés elején meghallgatták Lothar Bolznak, a Német Demokratikus Köztársaság miniszterelnökhelyettesének és külügyminiszterének beszámolóját »A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatokról szóló szerződés« tervezetéről, amelyet a szeptember 17-i ülésen alakított vegyes szovjet—német. szakértői bizottság készített elő. A szerződéstervezet megvitatása során a Német Demokratikus Köztársaság részéről felszólaltak: Otto Grotewohl, Walter Ulbricht, Lothar Bolz, Erich Correns. A Szovjetunió részéről felszólalt N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov. Bulganyin elvtárs nyilatkozata Bulganyin elvtárs beszéde elején hangsúlyozta, hogy a két állam szerződése újabb történelmi szakaszt jelent a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Német Demokratikus Köztársaság közötti kapcsolatok fejlődésében, majd a többi között ezeket mondotta: Kétségtelen, hogy ez a szerződés elősegíti majd az államaink közötti szoros együttműködés továbbfejlődését és a baráti kapcsolatok elmélyülését a szuverénltás kölcsönös tiszteletben tartása, az egyenjogúság és a belső ügyekbe való be nem avatkozás alapján. A szerződés azt az új helyzetet veszi tekintetbe, amely az 1954. évi párizsi egyezmények életbelépésével kapcsolatban alakult ki. Különösen örvendetes, hogy a szerződés a Szovjetunió ës a Német Demokratikus Köztársaság erőfeszítéseinek egyesítésére irányul, s elősegíteni hivatott a nemzetközi béke cs az európai biztonság fenntartását és megszilárdítását. A szerződés előmozdítja majd Németország, mint békeszerető és demokratikus állam, egysége helyreállításának ügyét. E szerződés összhangban áll a szovjet és a német nép érdekeivel éppúgy, mint a többi európai nép érdekeivel. Megerősítjük, hogy a köztünk levő kapcsolatok a kölcsönös megbecsülésen és államaink teljes egyenlőségén alapulnak. E szerződés értelmében, mint már e helyütt szó volt erről, a Német Demokratikus Köztársaság szabadon oldhatja meg bel- és külpolitikai kérdéseit, beleértve a Német Szövetségi Köztársasághoz való viszonyát, valamint minden más államhoz fűződő kapcsolatainak fejlesztését. A szovjet kormány ezzel kapcsolatban megvizsgálta, célszerű-e tovább fenntartani a Szovjetunió németországi főbiztosának tisztségét. A szovjet kormány megvizsgálta ezenkívül a németországi Ellenőrző Tanács 1945—1948-ban kiadott törvényeit, utasításait, rendèletçit és más rendelkezéseit és határozatot hozott, amelyet a Német Demokratikus Köztársaság küldöttsége, az ön tudomására kívánok hozni, miniszterelnök elvtárs. A szovjet kormány úgy találta, hogy célszerű megszüntetnie a Szovjetunió németországi főbiztosának tisztségét, továbbá a Szovjetunió NDK-beli nagykövetét megbízni azzal, hogy megfelelő kapcsolato— Arról szeretnék beszélni — mondotta többek között, — bogv véleményem szerint a Német De mokratikus Köztársaság fejlődése szempontjából óriási jelentőségű a demokratikus Németország nemzeti frontjába tömörült kát tartson fenn az Egyesült Államoknak, Angliának, Franciaországnak a Német Szövetségi Köztársaságban levő képviselőivel a Németország egészét érintő olyan kérdésekben, amelyek a négy hatalom megfelelő döntéseiből folynak. Tekintettel arra, hogy a Német Demokratikus Köztársaságban végrehajtották a németországi Ellenőrző Tanácsnak a társadalmi élet békeszerető és demokratikus átépítésére hozott határozatait és tekintettel a Német Demokratikus Köztársaság törvényhozására, amely feleslegessé teszi az említett határozatok érvényben tartását, a szovjet kormány célszerűnek tartja kijelenteni, hogy a németországi Ellenőrző Tanács által 1945-től 1948-ig kiadott megfelelő törvények, utasítások, parancsok és egyéb rendelkezések érvényüket vesztik a Nemét Demokratikus Köztársaság területén. Miniszterelnök elvtárs, elvtársak, a Német Demokratikus Köztársaság kormányküldöttségének tagjai! Mai ülésünk kétségkívül. történelmi jelentőségű Ez az ülés belekerül népeinli kapcsolatainak történetébe. Ismeretes, hogy a történelmi eseményeket nem mindig értékelik azonnal méltóképpen. A kortársaknak olykor úgy tűnik, hogy valami megszokott dologról van szó, hogy mindez folyó, mindennapi életünk egy részét jelenti. Én azonban úgy gondolom, hogy az, amit ma itt igen helyesen kifejtettek az önök küldöttségének képviselői, és az, amit beleiktattunk az államaink közötti szerződésbe, túlnő mai fogalmaink keretein. Tárgyalásaink eseményei és azok-az okmányok, amelyeket aláírtunk, bevonulnak az államaink közötti kapcsolatok történetébe. politikai pártok szoros együttműködése. A nemzeti front pártjainak őszinte és mindenoldalú együttműködése az önök előrehaladásának záloga. Kölcsönös engedményekre van szükség, de (Folytatás a 2, oldaloD) ÍV. Sx, Hruscsov felszólalásig