Jókai Budapestje - Budapesti Negyed 57. (2007. ősz)

„AMIT ÍROK, AZT MIND ÉRZEM" - VIRÁGH ANDRÁS: Buda mint csomópont és fordulópont

Értelemszerűen utóbbi áll közelebb a szépirodalmi szövegekhez, amiről példá­nak okáért csak a dialógusok hiánya külön­bözén meg. Bürke megoldása a kér rábor közti szakadék csökkentése érdekében, hogy a történelem az irodalmi szövegfor­mákat felhasználva próbáljon átlépni korlá­tain: felveti, hogy a történetíró használhat­ná a tudatfolyamtechnikát (Joyce, Woolf), a heteroglosszát (Faulkner), az alternatív befejezéseket (Fowles), de akár a Geertz által megoldásként javasolt „sűrű leírást" is, ám ezeket az ötleteket végül elveti, il­letve ezek összevonására szólít fel. Bürke akár tudatosan, akár tudattalanul, de az iro­dalom jövőbeni irányát szabta meg, azét az irodalomét, amely - akárcsak az „eddigi" törrénetírás - tói tud lépni az eddigi neolo­gizmusokon, és a már meglévők látens se­gítségével valami merőben újat alkot. Ha csupán Rex Warner Julius Caesar című szö­vegét vesszük figyelembe (amiben Julius Caesar fiktív egyes szám első személyű ön­életírását olvashatjuk, igaz - a szerző sze­rint - „valódi" történelmi adatokat felhasz­nálva), valóban nehéz feladat eldönteni, hog)" törréneti műről vag)" regényről be­szélhetünk. Véleményem szerint csupán a nézőpont (a szöveg dialógusokban sze­gény) miatt nem lehet szó regényről. A megoldás, már ha létezik egyáltalán, a szö­vegelőttes és szövegutáni tényekben rejlik: egy szöveg felvet bizonyos prekoncepció­kar, röbb esetben éppen a Genette által paratextusnak nevezett műfaji megjelölés­nek köszönhetően - ettől kezdve az elvárá­sok és az eredmény közti játékot az olvasó tudata, az olvasás tarrja kontroll alatt, ami­7 Uo. 42-50. old. nek a végén az interpretatív benyomás egy virtuális skálán leképezhető véleményt eredményez, miszerint az teljesen megfe­lel az elvárásoknak, teljesen eltér azoktól, vag)' valahol a két szélsőség között csapó­dik le. A horizontösszeolvadás teóriája ha­sonló: ott az olvasó elvárási horizontjának kell találkoznia a szöveg horizontjával, ilyen esetben ideális az olvasat. White sze­rint a történelmi narratíva nem reproduk­ció, hanem az olvasó gondolatait irányító, ezeket „érzelmi vegyérrékkel" feltöltő narratíva, ezenkívül a „valóság" és a „fikci­ók" közötti metaforikus hasonlóságokat felhasználó narraríva. A „történelmi" cím­ke elhelyezésekor így az olvasóra komoly feladat hárul, és nem csupán az ellenőrzés végett, hog)' mennyire igazak a leírtak, ha­nem hog)' hosszú távon ez a címke valóban mást jelentsen, mint - a közös alapok elle­nére - az irodalmiság. Az olvasók teljesítik be a recepciór, ami egy adott szöveg lét­módját biztosítja, annak hanyatlását vagy bukását idézi elő. Az olvasás, esetlegesen az űjraolva­sás(ok) után Jókai regényének történelmi aspektusa nem sérül, sőt, kiegészülhet az­zal az újabb intencióval, miszerint - White gondolatának megfelelően - a regény meg­szabná a történelmi eseményről való gon­dolkodásunk irányár. Erre szolgál a narratív keret, amiben a narrátor a magyar nemzet­hez szól, antropomorfizálja az oszmán biro­dalmar, és a szöveg olvasásár a „mi voltál?, mi vag)'?, s mi lég)'?" kérdésre adható válasz megfogalmazásaként definiálja. A regény 1859-ben íródort, és bár hazugság lenne propagandacélzatú szövegként beállítani, s White /. m. 345. old.

Next

/
Oldalképek
Tartalom