Hanák Péter, a város polgára - Budapesti Negyed 22. (1998. tél)

KULTÚRA

hanem a művészettel (is) mozgósítani akarják a népet a társadalmi szabadság­harcra. Bécsben a korszerű politológiát egy szubjektív, relativista filozófia helyettesí­tette, Budapesten egy pozitivista szocioló­gia alapozta meg. Tudománnyal és publicisztikával telje­sen összecseng az irodalom és a születő új dráma. A szociális reform ígéretében vállal küldetést Bródy Sándor hatásos darabja, a Tanítónő főhőse. A szép és művelt Flóra a fővárosból megy le egy eldugott falusi is­kolába. Amikor nézeteiről faggatják, oda­vágja a falusi kisuraknak: „Szocialista va­gyok... érzelmi alapon. Ahogy csináltam magamnak imádságot, úgy csináltam poli­tikai hitvallást is, külön. A becsületes gaz­dag embereket nem kell bántani. A költők­nek... palotákat kell építeni. A haza fogal­ma pedig gyönyörű, ne merje bántani sen­ki." — „Az álmom: szeretnék egy nagy, egy borzasztó nagy iskolát, minden pa­rasztgyerek abba járjon. Imádom a paraszt­gyerekeket. Látott már valaha csúnyát? Az egyik szebb, mint a másik." 70 „A reformokban van a magyarság" — írja ez idő tájt Ady. 71 Ha valami, hát a reform hite hajtja még ezt a szerencsétlen „komp­országot", amely két világ, két kultúra kö­zött hánykódik, Ázsiából Európába — és vissza. Néhány ezer magyar — „szent ken­gyelfutók" — előreszaladtak, de a milliók 72 nem követik őket Hagyomány, rend, te­hetetlenség tartja fogva a népet. Honnan e tehetetlenség? Miért nem tud a magyarság Európában kikötni? Miért fordítják vissza /0. Bródy Sándor válogatott drámái. Bp., 1957.104., 14-148. old. 7i. Ady Endre: Az Ige veszedelme. AEÖPM. VII. Bp., 1968.32. old. vezérei a kompot Ázsia felé? Mert a mág­nás, a dzsentri, az úri osztály fél Európától, a haladástól, a várostól, az ipartól, az isko­lától, a nép eszmélésétől. A magyar nacio­nalizmus nemcsak a nemzetiségeket nyomja el, hanem a saját népét is tönkre­teszi. Egészítsük csak ki az előbbi Ady­idézetet. „Elnyomottak, elmaradottak, koldusok vagyunk. De nem ez a legna­gyobb átkunk. [...] Góg és Magóg népét érckapukkal zárták el, de [...] legalább dön­gethette ezt az érckaput. A mi népünk ezt sem teheti. Ennek leszelik a karját, hogy a pokol kapuját ne is döngethesse, hogy nyo­morékul, elüszkösödött testtel guruljon a 73 sírba." Következhet ebből a tragikus nemzeti helyzetből és egyéni kihullásból kiábrándulás, menekülés, azonosságvál­ság. Be is következett, csaknem valameny­nyi nagy alkotónknál ilyesféle kivonulás és válság a századelőn, amikor „összeszaladt ősz, tél, tavasz, nyár". A Műhely kétlelkűsége: menekülő élet és sorsközösség A Huszadik Század és a Nyugat nemze­déke — és hadd soroljuk talán megenged­hető ökonomikus tömörítéssel e két folyó­irat köré a magyar progresszió minden nagy alkotóját — a századelő tizenöt évében csodát tett. Itt, ahol Ázsiát álmodott és ter­mett a föld, utolérte Európát. Éspedig nemcsak témában, látásmódban, gondolati mélységben, vagyis nem csupán a polgá­72. Ismeretlen Korvin-kódex margójára. Uo., 16-17. old. 73. Lásd 69. jegyzet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom