Budapest metamorfózisa - Budapesti Negyed 14. (1996. tél)

MŰVEKRE VÁRVA - SÁRMÁNY ILONA Ecset által homályosan — Fővárosok és festőik

air városképek csehországbeli főművei. A Letna dombról festett kép utolérhetetlen frissességgel adja vissza a tavaszi zápor után csillogó város derűt árasztó látványát, előtérben a lejtős domboldal rügyező, még áttetsző koronájú fiatal fáival, mögöttük a kék eget visszatükröző, ezüstösen csillám­ló Vltavával. A világos ragyogású folyó túl­partján pedig fényfoltok táncolnak az óvá­ros piros tetős házain, vidám összevissza­ságukon bukdácsol a napfény meg az ég puha felhőfoszlányai által vetett kék árnyékok. Játékos könnyedséggel szöknek fel közülük a híres templomtornyok söté­tebb kék sziluettjei. Csupa nedves, leve­gős szín- és fénymozgás ez a látomás a vá­rosról: friss, dinamikus és jókedvű, mint maga a tavasz érkezése. A cseh festészet­ben ritkaságnak számít, hogy egy művész (lett légyen az író vagy költő) ilyen prob­lémátlanul fényesnek és fiatalnak lássa az ősi Prágát. A századvégre az erőteljes irodalmi-tör­téneti hagyomány szinte kanonizálta en­nek a képnek az ellenkezőjét, a komor, szorongató, rejtelmes és ősi, minden szép­sége ellenére valamiképpen fenyegető, sőt végzetes város képzetét. Legendákkal, szellemhistóriákkal szőtte körül és fátyo­lozta el a három etnikum lakta város való­ságos történelmét. Mára romantikában el­kezdődött ez a misztifikálás, és aztán óriási lendületet kapott a prágai cseh és német 26. Robert B. Pynsent: Questions of Identity. Budapest, London, New York, 1994.101-147. old. 27. Prága azonosítása a femme fotoíe-M először a kilencvenes évek prágai irodalmában bukkan fel, hogy azután az első világháborúig az egyik vezérmotívum legyen a prágai német literatúrában. Ld. I. Sármány-Parsons: Die Femme Fatale in der tschechischen und Ungarischen Kultur um die Jahrhundertwende kultúrában oly döntő szerepet játszó deka­dencia fantáziavilágától, mely a századvég­századelő úgyszólván minden jelentős köl­tőjét, íróját megihlette. 26 Fércmunkák, ponyvák és irodalmi re­mekművek egyaránt felelősek azért, hogy Prága misztikus, elvarázsolt város lett, melynek hangulatához nem a tavasz, ha­nem a melankolikus ősz, de még inkább a sötét téli éjszaka illik. Ez a szépséges, von­zó város a számukra tulajdonképpen vég­zetes, pusztulásba döntő femme fatale lett, akiért minden rajongás hiábavaló, magány­ba taszítja imádóit, őrületbe és öngyilkos­27 ságba hajszolja őket. Elsősorban a német, illetve zsidó-német kisebbség írói dolgozták ki ezt a végzet asszonyaként megszemélyesített Prága­képet. A város és a természetfeletti erővel bíró női hatalom összekapcsolása, amely ti­tokzatos módon befolyásolja, sőt meghatá­rozza a férfi életét, valójában a legendás vá­rosalapító, Libusa fejedelemasszony mon­dájáig vezethető vissza. A varázslónő, Li­busa ambivalens alakja hol teljesen pozi­tív, romantikusan nemzeti, szláv értelme­zést nyert, és ebben a formában Smetana hősnőjeként él ma is az operaszínpadon, hol irracionális, ősi, pogány természeti erők hordozójaként mint a férfiak világával szembenálló, rejtett hatalom jelent meg. 28 Amikor az 1880-as években az irodalmi dekadencia és szimbolizmus Európa-szer­— Előadás. Bad Wiessee, 1994. 28. A Libusa-legenda legnevesebb feldolgozásai: Václav Hájek z Libocan: Krónika Ceska, 1541.; Clemens Brentano: Die Gründung Prags, 1813.; Conradin Kreutzer: Libussa — opera, 1822. (J. C. Bernard szövegkönyvével; Franz Grillparzer: Libusa. Trauerspiel in fünf Aufzügen. Wien, 1847.; Bedrich Smetano: Libusa, 1872. (Josef Wenzig szövegkönyvével)

Next

/
Oldalképek
Tartalom